Navigation Menu+

80. Abasa (Frunció Las Cejas)

Árabe - Español
VersoArabe - Español
80.1عَبَسَ وَتَوَلَّى O
80.11.  Frunció las cejas y volvió la espalda, 
80.2أَن جَاءَهُ الْأَعْمَى O
80.22.  porque el ciego vino a él. 
80.3وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى O
80.33.  ¿Quién sabe? Quizá quería purificarse, 
80.4أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى O
80.44.  o dejarse amonestar y que la amonestación le aprovechara. 
80.5أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى O
80.55.  A quien es rico 
80.6فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى O
80.66.  le dispensas una buena acogida 
80.7وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى O
80.77.  y te tiene sin cuidado que no quiera purificarse. 
80.8وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَى O
80.88.  En cambio, de quien viene a ti, corriendo, 
80.9وَهُوَ يَخْشَى O
80.99.  con miedo de Alá, 
80.10فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى O
80.1010.  te despreocupas. 
80.11كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ O
80.1111.  ¡No! Es un Recuerdo, 
80.12فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ O
80.1212.  que recordará quien quiera, 
80.13فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ O
80.1313.  contenido en hojas veneradas, 
80.14مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ O
80.1414.  sublimes, purificadas, 
80.15بِأَيْدِي سَفَرَةٍ O
80.1515.  escrito por mano de escribas 
80.16كِرَامٍ بَرَرَةٍ O
80.1616.  nobles, píos. 
80.17قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ O
80.1717.  ¡Maldito sea el hombre! ¡Qué desagradecido es! 
80.18مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ O
80.1818.  ¿De qué lo ha creado Él? 
80.19مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ O
80.1919.  De una gota lo ha creado y determinado; 
80.20ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ O
80.2020.  luego, le ha facilitado el camino; 
80.21ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ O
80.2121.  luego, le ha hecho morir y ser sepultado; 
80.22ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ O
80.2222.  luego, cuando Él quiera, le resucitará. 
80.23كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ O
80.2323.  ¡No! No ha cumplido aún lo que Él le ha ordenado. 
80.24فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ O
80.2424.  ¡Que mire el hombre su alimento! 
80.25أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا O
80.2525.  Nosotros hemos derramado el agua en abundancia! 
80.26ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا O
80.2626.  luego, hendido la tierra profundamente 
80.27فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا O
80.2727.  y hecho crecer en ella grano, 
80.28وَعِنَبًا وَقَضْبًا O
80.2828.  vides, hortalizas, 
80.29وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا O
80.2929.  olivos, palmeras, 
80.30وَحَدَائِقَ غُلْبًا O
80.3030.  frondosos jardines, 
80.31وَفَاكِهَةً وَأَبًّا O
80.3131.  frutas, pastos, 
80.32مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ O
80.3232.  para disfrute vuestro y de vuestros rebaños. 
80.33فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ O
80.3333.  Pero, cuando venga el Estruendo, 
80.34يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ O
80.3434.  el día que el hombre huya de su hermano, 
80.35وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ O
80.3535.  de su madre y de su padre, 
80.36وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ O
80.3636.  de su compañera y de sus hijos varones, 
80.37لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ O
80.3737.  ese día, cada cual tendrá bastante consigo mismo. 
80.38وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ O
80.3838.  Ese día, unos rostros estarán radiantes, 
80.39ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ O
80.3939.  risueños, alegres, 
80.40وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ O
80.4040.  mientras que otros, ese día, tendrán polvo encima, 
80.41تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ O
80.4141.  los cubrirá una negrura: 
80.42أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ O
80.4242.  ésos serán los infieles, los pecadores.
Transliteración

Bismillahir Rahmaanir -Ra-hiim.

1.‘ABASA wa tawallaaa.

2.‘An – jaaa – ‘ahul – ‘a’ – maa.

3.Wa maa yudriik ala – ‘allahuu yazzakkaaa?

4.‘Aw yazzakkaru fa – tanfa – ‘ahuz – Zikraa?

5.‘Ammaa manis – taghnaa.

6.Fa – ‘anta lahuu tasaddaa;

7.Wa maa ‘alayka ‘allaa yazzakkaa.

8.Wa ‘ammaa man – jaaa – ‘aka yas – ‘aa.

9.Wa huwa yakhshaa.

10.Fa – ‘anta ‘anhu talahhaa.

11.Kallaaa ‘innahaa Tazkirah:

12.Fa – man – shaaa – ‘a zakarah.

13.Fii – suhufim – mukarramah.

14.Marfuu – ‘atim – mutahharah.

15.Bi – ‘aydii safarah.

16.Kiraamim – bararah.

17.Qutilal – ‘insaanu maaa ‘akfarah?

18.Min ‘ayyi shay – ‘in khalaqah?

19.Min – nutfah: khalaqahuu faqaddarah;

20.Summas – sabiila yassarah;

21.Summa ‘amaatahuu fa – ‘aqbarah;

22.Sunna ‘izaa shaaa – ‘a ‘ansharah.

23.Kallaa lammaa yaqdi maaa ‘amarah.

24.Fal – yanzuril – ‘insaanu ‘ilaa Taa ‘aamihii:

25.‘Annas sababnal – maaa – ‘a sabbaa,

26.Summa shaqaqnal – ‘arda shaqqaa;

27.Fa – ‘ambatnaa fiihaa Habbaa,

28.Wa ‘inabanw – wa qadbaa.

29.Wa zay – tuunanw – wa nakhlaa.

30.Wa hadaaa – ‘iqa ghulbaa.

31.Wa faakihatanw – wa ‘abbaa,

32.Mataa – ‘al – lakum wa li – ‘an – ‘aamikum.

33.Fa – ‘izaa jaaa – ‘atis – Saaakhkhah,

34.Yawma yafirrul – mar – ‘u min ‘akhiihi.

35.Wa ‘ummihii wa ‘abiihi.

36.Wa saahibatihii wa baniih.

37.Li – kullimri – ‘im – minhum Yawma – ‘izin – sha’ – nuny – yaghniih.

38.Wujuuhuny – Yawma – ‘izim – musfirah.

39.Daahikatun – mustabashirah.

40.Wa wujuuhuny – Yawma ‘izin ‘alayhaa – ghabarah;

41.Tarhaquhaa qatarah:

42.‘Ulaaa-‘ika humul-kafara-tul-Fajarah.

Tasfir

Frunció las cejas (‘Àbasa)

Introducción:

En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso

Esta sura empieza con un reproche dirigido al Profeta (saws), por haber dado la espalda al ciego Ibn Umm Maktum, cuando éste se le presentó en busca del saber, para ser guiado en el sendero de Allah, mientras el Profeta estaba ocupado en convencer a los notables de Quraysh, con la esperanza de que aceptaran su mensaje, y debido a eso mucha gente adoptase el Islam. Luego la sura relata las gracias de Allah para con el hombre, desde su creación hasta la Resurrección, y termina por relatar acerca del Día de la Resurrección, evidenciando que en ese Día habrá dos categorías de gente: Una de creyentes radiantes de esperanza y alegría, y otra de descreídos que vivieron en el desorden y la desobediencia.

Aleya 1

Frunció el ceño, contrariado, y le dio la espalda,

Aleya 2

porque se le presentó el ciego preguntando acerca de su religión.

Aleya 3

¿Y quién dice que este ciego no se purifique por lo que le digas,

Aleya 4

y le aprovechará la amonestación?

Aleya 5-6

Mas a aquél que se cree autosuficiente por su opulencia, tú le atiendes, y te esmeras en llevarle tu mensaje.

Aleya 7

¿Y qué te importa si no se santifica en la fe?

Aleya 8-9-10

Pero al que se apresuró a venir hacia ti procurando, temeroso, ser guiado hacia el saber, tú no le atiendes.

Aleya 11

Ciertamente que en estas aleyas del Qur’an hay consejos.

Aleya 12

Para quien quiera beneficiarse con el Qur’an.

Aleya 13

Está registrado en su registro custodiado,

Aleya 14

de páginas sublimes, elevadas, exentas de todo defecto.

Aleya 15

En manos de ángeles designados por Allah como embajadores para sus Mensajeros.

Aleya 16

Los mejores y bondadosos.

Aleya 17

¡Qué ingrato es el hombre, cuán desagradecido es para con las bondades que Allah le dio!

Aleya 18

¡¿Acaso no repara de qué fue creado?!:

Aleya 19

De esperma empezó su creación, y lo configuró proporcionado a su fin.

Aleya 20

Luego lo encaminó en el sendero de la fe, y se lo indicó.

Aleya 21

Luego lo hizo morir, y ser dignamente sepultado,

Aleya 22

pero cuando quiera, le resucitará.

Aleya 23

Ciertamente, el hombre no cumplió durante su larga vida lo que le encomendó Allah en materia de fe y de obediencia.

Aleya 24

¡Que repare el hombre cómo hemos procurado y facilitado su alimentación!

Aleya 25

Ciertamente, hemos derramado el agua del Cielo en abundancia,

Aleya 26

luego hendimos la Tierra en grietas con la simiente,

Aleya 27

e hicimos germinar el grano para nutrir a la gente y almacenarlo,

Aleya 28

y viñas, y plantas que se comen frescas,

Aleya 29

y fructíferos olivos y datileras,

Aleya 30

y jardines de ramas entrelazadas,

Aleya 31

y frutos para el deleite del hombre, y forraje para su ganado.

Aleya 32

Hemos hecho germinar todo aquello para vosotros y vuestro ganado.

Aleya 33

Pero cuando retumbe el sonido ensordecedor de la Resurrección,

Aleya 34-35-36

el Día en que el individuo huirá de su hermano, de su madre y padre, de su esposa e hijos.

Aleya 37

Ese Día cada uno de ellos tendrá un asunto que le concierne en forma individual.

Aleya 38-39

Habrá, en ese Día, rostros luminosos, resplandecientes, felices con las gracias de Allah,

Aleya 40

y habrá rostros ensombrecidos, cubiertos de polvo,

Aleya 41

cubiertos de negra oscuridad.

Aleya 42

Estos rostros son los de los incrédulos y depravados, los que no dieron importancia a los pecados que cometieron.

Pin It on Pinterest