Navigation Menu+

78. An-Naba (La Noticia)

Árabe - Español
VersoArabe - Español
78.1عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ O
78.11.  ¿Por qué cosa se preguntan unos a otros? 
78.2عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ O
78.22.  Por la enorme Noticia, 
78.3الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ O
78.33.  acerca de la cual discrepan. 
78.4كَلَّا سَيَعْلَمُونَ O
78.44.  ¡No! ¡Ya verán...! 
78.5ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ O
78.55.  ¡No y no! ¡Ya verán...! 
78.6أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا O
78.66.  ¿No hemos hecho de la tierra lecho 
78.7وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا O
78.77.  y de las montañas estacas? 
78.8وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا O
78.88.  Y os hemos creado por parejas, 
78.9وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا O
78.99.  hecho de vuestro sueño descanso, 
78.10وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا O
78.1010.  de la noche vestidura, 
78.11وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا O
78.1111.  del día medio de subsistencia. 
78.12وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا O
78.1212.  Y hemos edificado encima de vosotros siete cielos firmes, 
78.13وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا O
78.1313.  y colocado una lámpara resplandeciente. 
78.14وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا O
78.1414.  Y hemos hecho bajar de las nubes un agua abundante 
78.15لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا O
78.1515.  para, mediante ella, sacar grano, plantas 
78.16وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا O
78.1616.  y frondosos jardines. 
78.17إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا O
78.1717.  El día del Fallo está ya señalado. 
78.18يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا O
78.1818.  Día en que se tocará la trompeta y acudiréis en masa. 
78.19وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا O
78.1919.  El cielo se abrirá, todo puertas; 
78.20وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا O
78.2020.  las montañas, puestas en marcha, serán espejismo. 
78.21إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا O
78.2121.  La gehena, al acecho, 
78.22لِّلْطَّاغِينَ مَآبًا O
78.2222.  será refugio de los rebeldes, 
78.23لاَّبِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا O
78.2323.  que permanecerán en ella durante generaciones, 
78.24لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا O
78.2424.  sin probar frescor ni bebida, 
78.25إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا O
78.2525.  fuera de agua muy caliente y hediondo líquido, 
78.26جَزَاءً وِفَاقًا O
78.2626.  retribución adecuada. 
78.27إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا O
78.2727.  No contaban con el ajuste de cuentas 
78.28وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا O
78.2828.  y desmintieron descaradamente Nuestros signos, 
78.29وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا O
78.2929.  siendo así que habíamos consignado todo en una Escritura. 
78.30فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا O
78.3030.  "¡Gustad, pues! ¡No haremos sino aumentaros el castigo!" 
78.31إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا O
78.3131.  En cambio, a los temerosos de Alá se les deparará el éxito: 
78.32حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا O
78.3232.  vergeles y viñedos, 
78.33وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا O
78.3333.  de turgidos senos, de una misma edad, 
78.34وَكَأْسًا دِهَاقًا O
78.3434.  copa desbordante. 
78.35لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا O
78.3535.  No oirán allí vaniloquio, ni falsedad. 
78.36جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا O
78.3636.  Es una retribución de tu Señor, regalo bien pensado 
78.37رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا O
78.3737.  del Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, del Compasivo, a Quien no podrán dirigir la palabra. 
78.38يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا O
78.3838.  Día en que el Espíritu y los ángeles estarán de pie, en fila, sin hablar, excepto aquél a quien el Compasivo se lo permita y diga algo oportuno. 
78.39ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا O
78.3939.  Ese será el día de la Verdad. El que quiera encontrará refugio junto a su Señor. 
78.40إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا O
78.4040.  Os hemos prevenido contra un castigo cercano, el día que el hombre medite en sus obras pasadas y diga el infiel: "¡Ojala fuera yo tierra!"
Transliteración

Bismillahir Rahmaanir -Ra-hiim.

1.AMMA yatasaaa – ‘aluun?

2.‘Anin – Naba – ‘il – Aziim.

3.‘Allazii hum fiihi mukhtalifuun.

4.Kallaa sa – ya’ lamuuna!

5.Summa kallaa sa – ya’ lamuun!

6.‘alam naj – ‘alil – ‘arda mihaadaa.

7.Wal – jibaala ‘awtaadaa.

8.Wa khalaqnaakum ‘azwaajaa.

9.Wa ja – ‘alnaa nawmakum subaataa.

10.Wa Ja – ‘alnal – layla libaasaa.

11.Wa ja – ‘alnan – nahaara ma – ‘aashaa?

12.Wa banaynaa fawqakum sab – ‘an – shidaadaa.

13.Wa ja – ‘alnaa Siraajanw – wah – haajaa?

14.Wa ‘anzalnaa minal – mu’ – siraati maaa – ‘an – sajjaajaa.

15.Li – nukhrija bihii habbanw – wa nabaataa.

16.Wa Jannaatin ‘alfaafaa?

17.‘Inna Yawmal – Fasli kaana miiqaataa.

18.Yawma yunfaku fis – Suuri fa – ta’tuuna – ‘afwaajaa:

19.Wa futihatis – samaaa – ‘u fakaanat ‘abwaabaa.

20.Wa suyyiratil – jibaalu fa – kaanat saraabaa.

21.‘Inna Jahannama kaanat mirsaadaa.

22.Lit – taaghiina ma – ‘aabaa:

23.Laabisiina fiihaaa ‘ahqaabaa.

24.Laa yazuuquuna fiihaa bardanw – wa laa sharaabaa.

25.‘Illaa hamiimanw – wa ghassaaqaa.

26.Jazaaa – ‘anw – wifaaqaa.

27.‘Innahum kaanuu laa yarjuuna hisaabaa.

28.Wa kazzabuu bi – ‘Aayaaatinaa kizaabaa.

29.Wa kulla shay – ‘in ‘ahsaynaahu kitaabaa.

30.Fa – zuuquu falan – naziidakum ‘illaa ‘azaabaa.

31.‘Inna lil – Muttaqiina mafaazaa;

32.Hadaaa – ‘iqa wa ‘a’ – naabaa;

33.Wa kawaa – ‘iba ‘atraabaa;

34.Wa ka’ – san – dihaaqaa.

35.Laa – yasma ‘uuna fiihaa laghwanw – wa laa kizzaabaa;

36.Jazaaa – ‘am – mir – Rabbika ‘ataaa – ‘an hisaabaa.

37.Rabbis – samaawaati wal – ‘ardi wa maa baynahumar – Rahmaani laa yamlikuuna minhu khitaabaa.

38.Yawma yaquumur – Ruuhu wal – malaaa – ‘ikatu saffal – laa yatakallamuuna ‘illaa man ‘azina lahur – Rahmaanu wa qaala sawaabaa.

39.Zaalikal – Yawmul – Haqq: famansh – aaa – ‘attakhaza ‘ilaa Rabbihii ma – ‘aabaa!

40.‘Innaaa ‘anzarnaakum ‘Azaaban – qariibaa. Yawma yanzurul – mar – ‘u maa qaddamat yadaahu wa yaquulul – kaafiru yaa – laytanii kuntu turaabaa!

Tasfir

La Noticia (An-Nabaa)

Introducción:

En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso

Esta sura confirma el Día del Juicio Final; amenaza a los que dudan de que ciertamente tendrá lugar, evidenciándolo al citar las manifestaciones del poder divino, y asevera que inevitablemente ocurrirá. Cita algunos de sus signos; luego evoca el destino final de los tiranos, y la suerte de los temerosos, y termina advirtiendo e infundiendo el temor por lo que puede suceder en ese terrible Día.

Aleya 1

¿Acerca de qué se preguntan esos infieles?

Aleya 2-3

Acerca de la gran noticia, de la noticia extraordinaria de la Resurrección, de la cual están discrepando,

Aleya 4

¿Cómo se atreven a cuestionar la veracidad de este hecho? Conocerán su realidad cuando vean la Resurrección en forma evidente.

Aleya 5

Luego los censura, aseverando que lo sabrán cuando caiga sobre ellos el castigo.

Aleya 6

¿Acaso no observan el prodigio de Nuestro poder, que hicimos la Tierra estable para residir en ella, y les permitimos el traslado a todos sus lugares?

Aleya 7

E hicimos de las montañas estacas para la estabilidad de la Tierra.

Aleya 8

Y os hemos creado en parejas: macho y hembra.

Aleya 9

E hicimos de vuestro sueño un descanso al esfuerzo del trabajo.

Aleya 10

E hicimos de la noche un manto que os cubre con su oscuridad.

Aleya 11

E hicimos del día un espacio de tiempo que os permite adquirir vuestro sustento.

Aleya 12

Y establecimos encima de vosotros siete firmamentos fuertes y bien ajustados.

Aleya 13

Y creamos un sol radiante que os alumbra.

Aleya 14

E hicimos caer de las nubes copiosas aguas en forma de lluvia abundante.

Aleya 15

Para producir con esta agua granos y plantas.

Aleya 16

Y jardines con árboles frondosos, con ramas entrelazadas.

Aleya 17

Ciertamente el Día de juzgar entre las criaturas es el plazo definido de la Resurrección.

Aleya 18

El Día en que suene el anuncio de la Resurrección, vendréis en tropeles.

Aleya 19

Y entonces el Cielo se hundirá abriéndose sus puertas.

Aleya 20

Arrancadas las montañas de sus bases y aventadas, parecerán polvo denso como si fuera un espejismo que parece agua y no lo es.

Aleya 21

El Infierno será el lugar desde donde sus guardianes estarán esperando a sus moradores.

Aleya 22

Será el lugar y la morada de los transgresores de las normas de Allah,

Aleya 23

donde permanecerán siglos infinitos y sucesivos.

Aleya 24

Allí no disfrutarán de brisa para atenuar su calor, ni una bebida (agua) que atenúe su sed.

Aleya 25

Sólo gustarán agua en alto grado de ebullición, y pus saliendo de las pieles de sus moradores.

Aleya 26

Justo castigo apropiado a su mala conducta en la vida.

Aleya 27

Ellos no tenían en cuenta el Juicio Final, para obrar en consecuencia y salvarse.

Aleya 28

Y desmintieron rotundamente los prodigios que evidencian la Resurrección.

Aleya 29

Todo lo hemos precisado por escrito.

Aleya 30

Sufrid, pues; sólo tendréis más castigo de Nuestra parte.

Aleya 31

Ciertamente los temerosos de Allah serán salvados del castigo, y triunfarán con el Paraíso.

Aleya 32

Tendrán jardines con árboles y uvas deliciosas.

Aleya 33

Y doncellas coetáneas vírgenes de turgentes senos.

Aleya 34

Y copas rebosantes límpidas.

Aleya 35

No escucharán en el Paraíso ni vanidades ni mentiras.

Aleya 36

Gran recompensa, condescendencia y gracia de tu Señor.

Aleya 37

Del Señor del Cielo y de la Tierra, y de lo que está entre ambos, cuya misericordia lo abarca todo y nadie tiene el derecho de interpelarlo.

Aleya 38

El Día en que se yerga el Arcángel Gabriel y los ángeles humildemente alineados; nadie podrá hablar, salvo aquél al que el Misericordioso se lo permita, y dirá lo correcto, la verdad.

Aleya 39

Ese es el Día indubitable. Así pues, el que quiera puede acercarse a su Señor con el generoso recurso de la fe y las buenas acciones.

Aleya 40

Os hemos advertido de un castigo inminente… el Día en que cada individuo repare en lo que sus manos han realizado, y el incrédulo, anhelando la salvación, diga: ¡Ojalá hubiese permanecido polvo después de la muerte, sin conocer la Resurrección ni el Juicio!

Pin It on Pinterest