64. At-Tagabun (El Engaño Mutuo)
Árabe - Español
Verso | Arabe - Español |
---|---|
64.1 | يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ O |
64.1 | 1. Lo que está en los cielos y en la tierra glorifica a Alá. Suyo es el dominio, Suya la alabanza. Es omnipotente. |
64.2 | هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ O |
64.2 | 2. Él es Quien os ha creado. Entre vosotros, unos son infieles, otros son creyentes. Alá ve bien lo que hacéis. |
64.3 | خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ O |
64.3 | 3. Ha creado con un fin los cielos y la tierra y a vosotros os ha formado armoniosamente. ¡Es Él el fin de todo! |
64.4 | يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ O |
64.4 | 4. Conoce lo que está en los cielos y en la tierra, conoce lo que ocultáis y lo que manifestáis. Y Alá conoce bien lo que encierran los pechos. |
64.5 | أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُاْ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ O |
64.5 | 5. ¿No os habéis enterado de lo que pasó a los que fueron antes infieles y gustaron la gravedad de su conducta? Tendrán un castigo doloroso. |
64.6 | ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ O |
64.6 | 6. Porque vinieron a ellos sus enviados con las pruebas claras y dijeron: "¿Es que van a dirigirnos unos mortales?" No creyeron y volvieron la espalda. Pero Alá no necesitaba de ellos. Alá Se basta a Sí mismo, es digno de alabanza. |
64.7 | زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ O |
64.7 | 7. Los infieles pretenden que no van a ser resucitados. Di: "¡Claro que sí, por mi Señor!, que habéis de ser resucitados y, luego, habéis de ser informados de lo que hicisteis. Es cosa fácil para Alá". |
64.8 | فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ O |
64.8 | 8. ¡Creed, pues, en Alá, en Su Enviado y en la Luz que Nosotros hemos revelado! Alá está bien informado de lo que hacéis. |
64.9 | يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ O |
64.9 | 9. El día que Él os reúna para el día de la Reunión, ése será el día del Engaño Mutuo. Entonces, a quienes crean en Alá y obren bien, Él les borrará sus malas obras y les introducirá en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estarán eternamente, para siempre. ¡Ése es el éxito grandioso! |
64.10 | وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ O |
64.10 | 10. Pero quienes no crean y desmientan Nuestros signos, ésos morarán en el Fuego eternamente. ¡Qué mal fin...! |
64.11 | مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ O |
64.11 | 11. No sucede ninguna desgracia si Alá no lo permite. Él dirige el corazón de quien cree en Alá. Alá es omnisciente. |
64.12 | وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ O |
64.12 | 12. ¡Y obedeced a Alá, obedeced al Enviado! Si volvéis la espalda,... A Nuestro Enviado le incumbe sólo la transmisión clara. |
64.13 | اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ O |
64.13 | 13. ¡Alá! ¡No hay más dios que Él! ¡Que los creyentes confíen en Alá! |
64.14 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ O |
64.14 | 14. ¡Creyentes! En algunas de vuestras esposas y en algunos de vuestros hijos tenéis un enemigo. ¡Cuidado con ellos! Pero, si sois indulgentes, si sois tolerantes, si perdonáis,... Alá es indulgente, misericordioso. |
64.15 | إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ O |
64.15 | 15. Vuestra hacienda y vuestros hijos no son más que tentación, mientras que Alá tiene junto a Sí una magnífica recompensa. |
64.16 | فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنفِقُوا خَيْرًا لِّأَنفُسِكُمْ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ O |
64.16 | 16. ¡Temed cuanto podáis a Alá! ¡Escuchad! ¡Obedeced! ¡Gastad! Es en vuestro propio beneficio. Los que se guardan de su propia codicia, ésos son los que prosperarán. |
64.17 | إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ O |
64.17 | 17. Si hacéis un préstamo generoso a Alá, Él os devolverá el doble y os perdonará. Alá es muy agradecido, benigno. |
64.18 | عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ O |
64.18 | 18. El Conocedor de lo oculto y de lo patente, el Poderoso, el Sabio |
Transliteración
Bismillahir Rahmaanir –Ra–hiim.
1.Yusabbihu lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil – ‘ard. Lahul – Mulku wa lahul Hamd; wa Huwa ‘alaa kulli shay – ‘in Qadiir.
2.Huwallazii khalaqakum faminkum kaaafirunw – wa minkum Mu’ min. Wal – laahu bimaa ta’ – maluun Basiir.
3.Khalaqas – samaawaati wal – ‘arda bil – haqqi wa saw – warakum fa – ‘ahsana suwarakum, wa ‘ilayhil – Masiir.
4.Ya’ – lamu maa fis – samaawaati wal – ‘ardi wa ya’ – lamu maa tusirruuna wa maa tu’ – linuun; wallaahu ‘Aliimum – bizaatis – suduur.
5.‘Alam ya’ – tikum naba – ‘ul – laziina kafaruu min – qabl? Fazaaquu wabaala ‘amrihim wa lahum ‘azaabun ‘aliim.
6.Zaalika bi – ‘annahuu kaanatta’ – tiihim rusuluhum – bil – Bayyinaati faqaaluuu ‘a – basharuny – yahduunanaa? Fakafaruu wa tawallaw – was – taghnallaah: wal – laahu Ghaniyyun Hamiid.
7.za – ‘amallaziina kafaruuu ‘allany – yub – ‘asuu.qulbalaa wa Rabbii latub – ‘asunna summa latunabba – ‘uuna bimaa – ‘amiltum. Wa zaalika ‘alallaahi yasiir.
8.Fa – ‘aaminuu billaahi wa Rasuulihii wan – Nuurillazii ‘anzalnaa. Wallaahu bimaa ta’ maluuna khabiir.
9.Yawma yajma – ‘ukum li – Yawmil Jam – ‘I zaalika Yawmu – TAGHAABUN. Wa many – yu’ – mim – billaahi wa ya’- mal saalihany – yukaffir ‘anhu sayyi – ‘aatihii wa yudkhilhu Jannaatin – tajrii min – tahtihal – ‘anhaaru khaalidiina fiihaa ‘abadaa: zaalikal – fawzul – ‘aziim.
10.Wallaziina kafaruu wa kazzabuu bi – ‘Aayaatinaaa ‘ulaaa – ika ‘As haabun Naari khalidiina fiihaa: wa bi’ – sal – Masiir.
11.Maaa – ‘asaaba mim – musiibatin ‘illaa bi – ‘iznillaah. Wa many – yu’ – mim – billaahi yahdi qalbah; wallaahu bikulli shay – ‘in ‘Aliim.
12.Wa ‘atii – ‘ullaaha wa ‘atii – ‘ur – Rasuul: fa – ‘in – tawallaytum fa – ‘innamaa ‘alaa Rasuulinal – Balaaghul – mubiin.
13.‘Allaahu Laaa ‘ilaaha ‘illa Huu! Wa ‘alallaahi fal – yata – wakkalil – Mu’ – minuun.
14.Yaaa – ‘ayyuhallaziina ‘aamanuuu ‘inna min ‘azwaajikum wa ‘awlaadikum ‘aduwwal – lakum fahzaruuhum! Wa ‘in – ta’ – fuu wa tas – fahuu wa taghfiruu fa – ‘innallaaha Ghafuurur – Rahiim.
15.‘Innamaaa ‘amwaalukum wa ‘aw – laadukum fitnah: wallaahu ‘indahuuu ‘Ajrun ‘aziim.
16.Fattaqullaaha masta – ta’ tum wasma – ‘uu wa ‘atii – ‘uu wa ‘anfiquu khay – ral – li ‘anfusikum. Wa many – yuuqa shuhha nafsihii fa ‘ulaaa – ‘ika humul – Muflihuun.
17.‘In – tuqridullaaha Qardan Hasanany – yudaa – ‘ifhu lakum wa yaghfir lakum: wallaahu Shakuurun Haliim.
18.‘Aalimul – ghaybi wash – shahaadatil – ‘Aziizul – Hakiim.
Tasfir
El Engaño Mutuo (Al- Ta g ábun)
Introducción:
En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso
El inicio de esta sura nos informa que todo lo que hay en los Cielos y la Tierra santifica a Allah, confesándole exento de todo lo que no es apropiado a su magnificencia. Y que toda la soberanía es de Allah, y la alabanza. Y que Allah es Todopoderoso. Luego pasa a mostrar algunas evidencias de lo completo del poder y la sabiduría de Allah. Después describe la situación de los que fueron incrédulos antes de los árabes de la época de Muhammad (saws). Los que desobedecieron a los Mensajeros de su Señor y que probaron la amargura de sus actos. Les llegaban los Mensajeros con las evidencias y ellos les rechazaron y les abandonaron. Las aleyas pasan luego a desmentir los alegatos de los incrédulos árabes de que nunca serían resucitados. Las aleyas piden a la gente que crea en Allah, en Su Mensajero y en la luz que fue revelada a éste. Les advierten sobre el Día de la Reunión, el día en que se haga evidente el engaño de la gente. Los que creyeron e hicieron buenas obras tendrán una gran victoria. Los incrédulos serán habitantes del fuego y tendrán un mal destino. Las desgracias sobrevienen con el permiso de Allah. Quien cree tendrá su corazón guiado por Allah. También se pide a la gente que obedezca a Allah y a Su Mensajero. Y si se niegan, el Mensajero sólo tiene como obligación hacer llegar el mensaje. Además, advierte a los creyentes que sus bienes y descendencia son una tentación. Que la preocupación por estas cosas no les impida cumplir con sus obligaciones. Y que teman a Allah lo más que puedan. Al final, exhorta a los creyentes a dar más por la causa de Allah y del bien. Allah es agradecido, tolerante, conoce lo oculto y lo evidente. Les retribuirá por sus obras, Allah es Poderoso, Invencible y es Sapientísimo, no se equivoca.
Aleya 1
Todo lo que hay en los Cielos y la Tierra honra a Allah por encima de toda cosa no apropiada a su magnificencia. La total soberanía es únicamente de Allah y toda bella alabanza también. Allah tiene total poder por sobre todo.
Aleya 2
Allah es El que os ha creado de la nada. Algunos de vosotros niegan la divinidad de Allah. Otros la reconocen. Allah ve bien lo que hacéis y os retribuirá por vuestras obras.
Aleya 3
Allah creó los Cielos y la Tierra con inmensa sabiduría. Os dio la mejor de las formas y la mejor constitución. A Él volveréis el Día de la Resurrección.
Aleya 4
Sabe todo lo que hay en los Cielos y la Tierra. Sabe todo lo que ocultáis y manifestáis de palabras y actos. Allah tiene completo conocimiento de lo que encierran los pechos.
Aleya 5
Habéis oído de los incrédulos anteriores a vosotros. Probaron el mal final de sus obras en esta vida. Y en la otra Vida tienen un castigo muy doloroso.
Aleya 6
El castigo que les azotó y les azota es porque, cuando les llegaron sus Mensajeros con evidentes milagros, dijeron, desmintiendo: ¿Acaso un hombre como nosotros nos va guiar? Y negaron su resurrección, alejándose de la verdad. Allah demostró que no necesita la fe de ellos al destruirles. Allah es totalmente independiente de su creación, no la necesita. Merece la alabanza y las loas por Sus bondadosas gracias y mercedes.
Aleya 7
Los incrédulos alegan falsamente que no serán resucitados después de su muerte. Diles, ¡Muhammad (saws)!, que no es como ellos dicen: Juro por mi Señor que seréis resucitados después de la muerte y seréis informados de todo lo que hicisteis en esta vida y luego seréis retribuidos por ello. La Resurrección, la rendición de cuentas y la Retribución son cosas muy fáciles para Allah.
Aleya 8
Creed, pues, en Allah y en Su Mensajero. Seguid la luz que hemos revelado cuando se os aclare que la Resurrección viene sin duda alguna. Allah tiene pleno conocimiento de vuestras obras.
Aleya 9
Se os reunirá el día en que junte a los primeros y a los últimos. Os retribuirá por vuestras obras. Ese es el día del desengaño. Cuando se evidencie el engaño en que vivían los incrédulos cuando se alejaban de la fe; y el engaño de los creyentes negligentes por su descuido en cumplir más obras por Allah. El que cree en Allah y obra bien tendrá sus faltas borradas. Allah les hará entrar en jardines bajo los cuales corren ríos; estarán en ellos eternamente. Esta recompensa es la verdadera y la gran victoria.
Aleya 10
Los que renegaron de la fe y desmintieron los milagros que enviamos con nuestros Mensajeros, esos serán la gente del fuego por siempre. ¡Qué mal destino se buscaron!
Aleya 11
Todo el mal que azota al hombre es por la sabiduría de Allah. Todos los que creen en Allah verán sus corazones guiados por Él hacia la complacencia con todo. Allah tiene total conocimiento de todas las cosas.
Aleya 12
Obedeced a Allah en lo que os manda. Obedeced al Enviado en lo que os transmite de su Señor. Y si os negáis, vuestra rebeldía no perjudica en nada a Allah. Por cierto que el Mensajero sólo debe hacer llegar el mensaje de forma clara.
Aleya 13
Allah es el único que merece ser adorado. Los creyentes deben encomendarse exclusivamente a Allah.
Aleya 14
¡Creyentes! Por cierto que entre vuestras esposas y vuestros hijos tenéis algunos enemigos porque os distraen de obedecer a Allah por satisfacer sus deseos. Sed cautos ante ellos. Y si sois tolerantes con sus faltas leves, las dejáis de lado y las cubrís, Allah os perdonará. Pues Allah tiene una infinita misericordia y perdón.
Aleya 15
Por cierto que vuestras fortunas y vuestros hijos son una prueba y una tentación. Allah tiene una gran recompensa para quien decide obedecerle.
Aleya 16
Destinad vuestros esfuerzos y vuestras energías al temor de Allah. Escuchad las advertencias de Allah y obedeced sus órdenes. Destinad parte de lo que os ha donado a las cosas que os ha prescrito. Haceos un bien a vosotros mismos. A quien Allah quita la avaricia de su alma y el desvelo por el dinero, esos son los exitosos en todas sus buenas obras.
Aleya 17
Si dais con sincera caridad en las distintas formas de beneficencia, Allah os multiplicará la recompensa a vuestras dádivas. Os perdonará lo excesivo de vuestros pecados. Allah tiene una gran recompensa y es muy agradecido con los piadosos. Es muy tolerante, pues no apresura el castigo a quien Le desobedece.
Aleya 18
El sabe todo lo presente y lo ausente. Es el Poderoso, el Sometedor. El Sabio en sus designios de la creación, pone todo en su lugar.