Navigation Menu+

33. Al-Ahzab (La Coalición)

Árabe - Español
VersoArabe -Español
33.1يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
33.11.   ¡Profeta! ¡Teme a Alá y no obedezcas a los infieles y a los hipócritas! Alá es omnisciente, sabio. 
33.2وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
33.22.   ¡Sigue lo que tu Señor te revela! Alá está bien informado de lo que hacéis. 
33.3وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
33.33.   ¡Confía en Alá! ¡Alá basta como protector! 
33.4مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ
33.44.   Alá no ha puesto dos corazones en el pecho de ningún hombre. Ni ha hecho que las esposas que repudiáis por la fórmula: "¡Eres para mí como la espalda de mi madre!" sean vuestras madres. Ni ha hecho que vuestros hijos adoptivos sean vuestros propios hijos. Eso es lo que vuestras bocas dicen. Alá, empero, dice la verdad y conduce por el Camino. 
33.5ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
33.55.   Llamadles por su padre. Es más equitativo ante Alá. Y, si no sabéis quién es su padre, que sean vuestros hermanos en religión y vuestros protegidos. No incurrís en culpa si en ello os equivocáis, pero sí si lo hacéis deliberadamente. Alá es indulgente, misericordioso. 
33.6النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ وَأُوْلُواْ الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا
33.66.   El Profeta está más cerca de los creyentes que ellos lo están de sí mismos. Las esposas de aquél son las madres de éstos. Los unidos por lazos de consanguinidad están más cerca unos de otros, según la Escritura de Alá, que los creyentes y los emigrados, a menos que hagáis un favor a vuestros amigos. Eso está anotado en la Escritura. 
33.7وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا
33.77.   Y cuando concertamos un pacto con los profetas, contigo, con Noé, con Abraham, con Moisés y con Jesús, hijo de María -pacto solemne, 
33.8لِّيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
33.88.   para pedir cuenta de su sinceridad a los sinceros. Y para los infieles ha preparado un castigo doloroso. 
33.9يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
33.99.   ¡Creyentes! Recordad la gracia que Alá os dispensó cuando vinieron las legiones contra vosotros y Nosotros enviamos contra ellas un viento y legiones invisibles a vuestros ojos. Alá ve bien lo que hacéis. 
33.10إِذْ جَاؤُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا
33.1010.  Cuando os acosaban por todas partes, cuando el terror os desvió la mirada, se os hizo un nudo en la garganta y conjeturasteis sobre Alá. 
33.11هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا
33.1111.   En esa ocasión, los creyentes fueron puestos a prueba y sufrieron una violenta conmoción. 
33.12وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا
33.1212.   Y cuando los hipócritas y los enfermos de corazón decían: "¡Alá y Su Enviado no han hecho sino engañarnos con sus promesas!" 
33.13وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا
33.1313.   Y cuando un grupo de ellos dijo: "¡Gente de Yatrib! ¡No os quedéis aquí! ¡Regresad!" Parte de ellos pidió autorización al Profeta, diciendo: "¡Nuestras casas están indefensas!" En realidad, no es que sus casas estuvieran indefensas, lo que querían era huir. 
33.14وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا
33.1414.   Si les hubieran entrado por sus arrabales y se les hubiera pedido que apostataran, habrían aceptado casi sin demora. 
33.15وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْؤُولًا
33.1515.   Pero habían concertado antes con Alá una alianza: no volver la espalda. Y hay que responder de la alianza con Alá... 
33.16قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا
33.1616.   Di: "No sacaréis nada con huir si es que pretendéis con ello no morir o que no os maten. De todas maneras, se os va a dejar gozar sólo por poco tiempo". 
33.17قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
33.1717.   Di: "¿Quién podrá protegeros de Alá, tanto si quiere haceros mal como si quiere haceros objeto de misericordia?" No encontrarán, fuera de Alá, amigo ni auxiliar. 
33.18قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا
33.1818.   Alá sabe quiénes son, entre vosotros, los que levantan obstáculos y los que dicen a sus hermanos: "¡Venid a nosotros!", pero sin mostrar gran ardor para combatir. 
33.19أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَى عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ أُوْلَئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
33.1919.  Os regatean la ayuda. Cuando viene el miedo, les ves que te miran, girándoles los ojos, como mira aquél a quien ronda la muerte. Pero, cuando ha desaparecido el miedo, os hieren con sus afiladas lenguas, ávidos de botín. Esos tales no son creyentes. Alá hará vanas sus obras. Es cosa fácil para Alá. 
33.20يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا
33.2020.   Creen que los coalicionistas no se han ido. Pero, si los coalicionistas regresaran, querrían retirarse al desierto entre los beduinos, preguntando qué ha sido de vosotros. Si se quedaran con vosotros, combatirían pero poco. 
33.21لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا
33.2121.   En el Enviado de Alá tenéis, ciertamente, un bello modelo para quien cuenta con Alá y con el último Día y que recuerda mucho a Alá. 
33.22وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيْمَانًا وَتَسْلِيمًا
33.2222.   Y cuando los creyentes vieron a los coalicionistas, dijeron: "Esto es lo que Alá y su Enviado nos habían prometido. ¡Dios y su Enviado decían la verdad!" Esto no hizo sino aumentar su fe y su adhesión. 
33.23مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُم مَّن قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا
33.2323.   Hubo creyentes que se mantuvieron fieles a la alianza concertada con Alá. Algunos de ellos dieron ya su vida. Otros esperan aún, sin mudar su actitud. 
33.24لِّيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
33.2424.  Para que Alá retribuya a los sinceros por su sinceridad y castigue a los hipócritas, si quiere, o se vuelva a ellos. Alá es indulgente, misericordioso. 
33.25وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا
33.2525.   Alá despidió a los infieles llenos de ira, sin que consiguieran triunfar. Alá evitó el combate a los creyentes. Alá es fuerte, poderoso. 
33.26وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
33.2626.   Hizo bajar de sus fortalezas a los de la gente de la Escritura que habían apoyado a aquéllos. Sembró el terror en sus corazones. A unos matasteis, a otros les hicisteis cautivos. 
33.27وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَؤُوهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا
33.2727.   Os ha dado en herencia su tierra, sus casas, sus bienes y un territorio que nunca habíais pisado. Alá es omnipotente. 
33.28يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا
33.2828.   ¡Profeta! Di a tus esposas: "Si deseáis la vida de acá y su ornato, ¡venid, que os proveeré y os dejaré en libertad decorosamente! 
33.29وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا
33.2929.   Pero, si buscáis a Alá, a Su Enviado y la Morada Postrera, entonces, Alá ha preparado una recompensa magnífica para aquéllas de vosotras que hagan el bien". 
33.30يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
33.3030.   ¡Mujeres del Profeta! A la que de vosotras sea culpable de deshonestidad manifiesta, se le doblará el castigo. Es cosa fácil para Alá. 
33.31وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيْمًا
33.3131.   Pero a la que de vosotras obedezca a Alá y a Su Enviado y obre bien, le daremos doble remuneración y le prepararemos generoso sustento. 
33.32يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاءِ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا
33.3232.   ¡Mujeres del Profeta! Vosotras no sois como otras mujeres cualesquiera. Si teméis a Alá, no seáis tan complacientes en vuestras palabras que llegue a anhelaros el enfermo de corazón. ¡Hablad, más bien, como se debe! 
33.33وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا
33.3333.   ¡Quedaos en vuestras casas! ¡No os acicaléis como se acicalaban las antiguas paganas! ¡Haced la azalá! ¡Dad el azaque! ¡Obedeced a Alá y a Su Enviado! Alá sólo quiere libraros de la mancha, gente de la casa, y purificaros por completo. 
33.34وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا
33.3434.   Recordad lo que de las aleyas de Alá y de la Sabiduría se recita en vuestras casas. Alá es sutil, está bien informado. 
33.35إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
33.3535.   Alá ha preparado perdón y magnífica recompensa para los musulmanes y las musulmanas, los creyentes y las creyentes, los devotos y las devotas, los sinceros y las sinceras, los pacientes y las pacientes, los humildes y las humildes, los que y las que dan limosna, los que y las que ayunan, los castos y las castas, los que y las que recuerdan mucho a Alá. 
33.36وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا
33.3636.  Cuando Alá y Su Enviado han decidido un asunto, ni el creyente ni la creyente tienen ya opción en ese asunto. Quien desobedece a Alá y a su Enviado está evidentemente extraviado. 
33.37وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا
33.3737.   Y cuando decías al que había sido objeto de una gracia de Alá y de una gracia tuya: "¡Conserva a tu esposa y teme a Alá!", y ocultabas en tu alma lo que Alá iba a revelar, y tenías miedo de los hombres, siendo así que Alá tiene más derecho a que Le tengas miedo. Cuando Zayd había terminado con ella, te la dimos por esposa para que no se pusiera reparo a los creyentes que se casan con las esposas de sus hijos adoptivos, cuando éstos han terminado con ellas. ¡La orden de Alá se cumple! 
33.38مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا
33.3838.   Que no tenga reparos el Profeta por algo que le ha sido impuesto por Alá, conforme a la práctica de Alá para los que vivieron antes -la orden de Alá es un decreto decidido-, 
33.39الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا
33.3939.  que transmitían los mensajes de Alá y Le tenían miedo, no teniendo miedo de nadie más que de Alá. ¡Basta Alá para ajustar cuentas! 
33.40مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
33.4040.  Mahoma no es el padre de ninguno de vuestros varones, sino el Enviado de Alá y el sello de los profetas. Alá es omnisciente. 
33.41يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا
33.4141.   ¡Creyentes! ¡Recordad mucho a Alá! 
33.42وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
33.4242.   ¡Glorificadle mañana y tarde! 
33.43هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
33.4343.   Él es Quien, con Sus ángeles, os a bendice para sacaros de las tinieblas a la luz. Es misericordioso con los creyentes. 
33.44تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيْمًا
33.4444.  El día que Le encuentren, serán saludados con: "¡Paz!" Les habrá preparado una recompensa generosa. 
33.45يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
33.4545.  ¡Profeta! Te hemos enviado como testigo, como nuncio de buenas nuevas, como monitor, 
33.46وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا
33.4646.   como voz que llama a Alá con Su permiso, como antorcha luminosa. 
33.47وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا
33.4747.   Anuncia a los creyentes que recibirán un gran favor de Alá. 
33.48وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
33.4848.   ¡No obedezcas a los infieles y a los hipócritas! ¡Haz caso omiso de sus ofensas y confía en Alá! ¡Alá basta como protector! 
33.49يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا
33.4949.   ¡Creyentes! Si os casáis con mujeres creyentes y, luego, las repudiáis antes de haberlas tocado, no tenéis por qué exigirles un período de espera. ¡Proveedlas de lo necesario y dejadlas en libertad decorosamente! 
33.50يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
33.5050.   ¡Profeta! Hemos declarado lícitas para ti a tus esposas, a las que has dado dote, a las esclavas que Alá te ha dado como botín de guerra, a las hijas de tu tío y tías paternos y de tu tío y tías maternos que han emigrado contigo y a toda mujer creyente, si se ofrece al Profeta y el Profeta quiere casarse con ella. Es un privilegio tuyo, no de los otros creyentes -ya sabemos lo que hemos impuesto a estos últimos con respecto a sus esposas y esclavas, para que no tengas reparo. Alá es indulgente, misericordioso. 
33.51تُرْجِي مَن تَشَاءُُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ذَلِكَ أَدْنَى أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا
33.5151.   Puedes dejar para otra ocasión a la que de ellas quieras, o llamar a ti a la que quieras, o volver a llamar a una de las que habías separado. No haces mal. Esto contribuye a su alegría, a evitar que estén tristes y a que todas ellas estén contentas con lo que tú les des. Alá sabe lo que encierran vuestros corazones. Alá es omnisciente, benigno. 
33.52لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا
33.5252.   En adelante, no te será lícito tomar otras mujeres, ni cambiar de esposas, aunque te guste su belleza, a excepción de tus esclavas. Alá todo lo observa. 
33.53يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا
33.5353.   ¡Creyentes! No entréis en las habitaciones del Profeta a menos que se os autorice a ello para una comida. No entréis hasta que sea hora. Cuando se os llame, entrad y, cuando hayáis comido, retiraos sin poneros a hablar como si fuerais de la familia. Esto molestaría al Profeta y, por vosotros, le daría vergüenza. Alá, en cambio, no Se avergüenza de la verdad. Cuando les pidáis un objeto hacedlo desde detrás de una cortina. Es más decoroso para vosotros y para ellas. No debéis molestar al Enviado de Alá, ni casaros jamás con las que hayan sido sus esposas. Esto, para Alá, sería grave. 
33.54إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
33.5454.   Si mostráis algo o lo ocultáis,... Alá lo sabe todo. 
33.55لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ وَاتَّقِينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا
33.5555.   No pecan si se trata de sus padres, sus hijos, sus hermanos, los hijos de sus hermanos, los hijos de sus hermanas, sus mujeres o sus esclavas. ¡Temed a Alá! Alá es testigo de todo. 
33.56إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
33.5656.   Alá y sus ángeles bendicen al Profeta. ¡Creyentes! ¡Bendecidle vosotros también y saludadle como se debe! 
33.57إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا
33.5757.   A los que molestan a Alá y a Su Enviado, Alá les ha maldecido en la vida de acá y en la otra y les ha preparado un castigo humillante. 
33.58وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا
33.5858.  Los que molestan a los creyentes y a las creyentes, sin haberlo éstos merecido, son culpables de infamia y de pecado manifiesto. 
33.59يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ذَلِكَ أَدْنَى أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
33.5959.   ¡Profeta! Di a tus esposas, a tus hijas y a las mujeres de los creyentes que se cubran con el manto. Es lo mejor para que se las distinga y no sean molestadas. Alá es indulgente, misericordioso. 
33.60لَئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا
33.6060.   Si los hipócritas, los enfermos de corazón y los agitadores de la ciudad no cesan, hemos de incitarte contra ellos y pronto dejarán tu vecindad. 
33.61مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا
33.6161.   Malditos, serán capturados y muertos sin piedad donde quiera que se dé con ellos, 
33.62سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا
33.6262.   conforme a la practica de Alá con los que vivieron antes. Y encontrarás la práctica de Alá irreemplazable. 
33.63يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
33.6363.   Los hombres te preguntan por la Hora. Di: "Sólo Alá tiene conocimiento de ella". ¿Quién sabe? Quizá la Hora esté próxima... 
33.64إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا
33.6464.   Alá ha maldecido a los infieles y les ha preparado fuego de la gehena, 
33.65خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
33.6565.   en el que estarán eternamente, para siempre. No encontrarán amigo ni auxiliar. 
33.66يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا
33.6666.   El día que, en el Fuego, se desencajen sus rostros de dolor, dirán: "¡Ojala hubiéramos obedecido a Alá! ¡Ojala hubiéramos obedecido al Enviado!". 
33.67وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا
33.6767.   Y dirán: "¡Señor! ¡Hemos obedecido a nuestros señores y a nuestros grandes y nos han extraviado del Camino! 
33.68رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا
33.6868.   ¡Dóblales, Señor, el castigo y échales una gran maldición!" 
33.69يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهًا
33.6969.   ¡Creyentes! ¡No seáis como los que molestaron a Moisés! Alá le declaró inocente de lo que le habían acusado. Alá le tenía consideración. 
33.70يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا
33.7070.   ¡Creyentes! ¡Temed a Alá y no digáis despropósitos, 
33.71يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا
33.7171.   para que haga prosperar vuestras obras y os perdone vuestros pecados! Quien obedezca a Alá y a Su Enviado tendrá un éxito grandioso. 
33.72إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا
33.7272.   Propusimos el depósito a los cielos, a la tierra y a las montañas, pero se negaron a hacerse cargo de él, tuvieron miedo. El hombre, en cambio, se hizo cargo. Es, ciertamente, muy impío, muy ignorante. 
33.73لِّيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
33.7373.   Para que Alá castigue a los hipócritas y a las hipócritas, a los asociadores y a las asociadoras, y para que Alá se vuelva a los creyentes y a las creyentes. Alá es indulgente, misericordioso.
Transliteración

Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim

1.Yaaa – ‘ayyuhan – Nabiyyuttaqil – laaha wa laa tuti – ‘il – kaafi – riina wal – Munaafiqiin: ‘innal – laaha kaana ‘Aliiman Hakiimaa.

2.Wattabi’ maa yuuhaaa ‘ilayka mir Rabbik: ‘innal – laaha kaana ‘Aliiman Hakiimaa.

3.Wa tawakal ‘alallaah; wa kafaa billaahi Wakiilaa.

4.Maa ja – ‘alallaahu li – raju – lim – min qal – bayni fii jawfih: wa maa ja – ‘ala ‘azwaajakumul – laaa – ‘ii tuzaahiruuna minhunna ‘ummahaatikum: wa maa ja – ‘ala ‘ad – ‘iyaaa – ‘akum ‘abnaaa – ‘akum. Zaalikum qawlukum – bi ‘afwaahi – kum. Wallaahu yaquulul – Haqqa wa Huwa yahdis – Sabiil.

5.‘Ud – ‘uuhum li – ‘aabaaa – ‘ihim huwa ‘aqsatu ‘indallaah. Fa – ‘illam ta’ – lamuuu ‘aabaaa ‘ahum fa ‘ikh – waanukum fiddiini wa mawaaliikum. Wa laysa ‘alaykum junaahun – fii maaa – ‘akhta’ – tum bihii wa laakim – maa ta – ‘ammadat quuluubukum wa kaanallaahu Gharuurar – Rahiimaa.

6.‘An – Nabiyyu ‘awlaa bi’ – Mu’- niniina min ‘anfusihim wa ‘azwaajuhuu ‘ummahaatu – hum. Wa ‘ulul – ‘arhaami ba’ – duhum ‘awlaa bi – ba’- din fii kitaabillaahi minal – Mu’ miniina wal Muhaaji – riina ‘illaaa ‘antaf – ‘aluuu ‘ilaaa ‘awliyaaa – ‘ikum – ma ruufaa: kaana zaalika fil – kitaabi mastuuraa.

7.Wa ‘iz akhaznaa minan Nabiyyiina Miisaaqahum wa minka wa min – Nuuhinw – wa ‘Ibraahiima wa Muusaa wa ‘Iisabni – Maryam: wa ‘akhaznaa minhum – Miisaaqan ghaliizaa.

8.Liyas – ‘alas – Saadiqiina ‘an Sidqihim: wa ‘a’ – adda lil – kaa firiina ‘Azaaban ‘aliimaa.

9.Yaaa – ‘ayyuhallaziina aamanuzkuruu Ni’ – matallaahi ‘alaykum ‘iz jaaa – ‘atkum junuudun fa – ‘arsalnaa ‘alayhim riihanw – wa junuudal lam tarawhaa: wa kaanallaahu bimaa ta’ – maluuna Basiiraa.

10.‘Iz jaaa – ‘uukum min – fawqikum wa min ‘asfala minkum wa ‘iz zaaghatil – ‘absaaru wa bala – ghatil – quluubul – hanaajira wa tazunnuuna billaahiz – zunuunaa!

11.Hunaalikab tuliyal – Mu’- minuuna wa zulziluu zilzaalan shadiida.

12.Wa ‘iz yaquulul – Munaafiquuna wallaziina fii quluubihim – maradum maa wa – ‘adanallaahu, wa Rasuuluhuuu ‘illaa ghuruuraa!

13.Wa ‘iz qaalat – taaa – ‘ifatum – minhumu yaaa – ‘Ahla – Yasriba laa muqaama lakum farji – ‘uu! Wa yasta’ – zinu fariiqum – minhumun Nabiyya yaquuluuna ‘inna buyuutanaa ‘awrah. Wa maa hiya bi – ‘awra: ‘iny – yuriiduuna ‘illaa firaaraa.

14.Wa law dukhilat ‘alayhim – min ‘aqtaarihaa summa su – ‘I – lul – fitnata la – ‘aatawhaa wa maa talabbasuu bihaaa ‘illaa yasiiraa!

15.Wa laqad kaanuu ‘aahadul – laaha min – qablu laa yawalluunal – ‘adbaar: wa kaana ‘ahdul – laahi mas – ‘uulaa.

16.Qul – lany – yanfa – ‘akumul – firaaru ‘in farartum – minal – mawti ‘awil – qatli wa ‘izallaa tumatta ‘uuna ‘illaa qaliilaa!

17.Qul man – zallazii Ya’ – simukum – minallaahi ‘in araada bikum Suuu – ‘an ‘aw ‘araada bikum Rahmah? Wa laa yajiduuna lahum – min duu – nillaahi waliyyanw – wa laa nasiiraa.

18.Qad ya’ – lamullaahul – mu – ‘awwi – qiina minkum wal – qaaa – ‘iliina li – ‘ikhwaanihim halumma ‘ilaynaa, wa laa ya’ – tuunal – ba’ – sa ‘illaa qaliilaa.

19.‘Ashih – hatan ‘alaykum. Fa – ‘izaa jaaa – ‘al – khawfu ra – ‘aytahum yanzuruuna ‘ilayka taduuru – yunuhum kallazii yughshaa ‘alayhi minal – mawt: Fa – ‘izaa zahabal – Khawfu salaquu – kum – bi – ‘alsinatin hidaadin ‘ashih – hatan ‘alal – khayr. ‘Ulaaa – ‘ika lam yu’ – minuu fa – ‘ahbatal – laahu ‘a’ – maalahum: wakaana zaalika ‘alallaahi yasiiraa.

20.Yahsabuunal – ‘AHZAABA lam yazhabuu; wa ‘iny – ya’ – til – ‘Ahzaabu yawadduu law ‘aanahum baaduuna fil – ‘A’ – raabi yas – ‘aluuna ‘an ‘ambaaa – ‘ikum; wa law kaanuu fii – kum – maa qaataluu ‘illaa qaliilaa.

21.Laqad kaana lakum fii Rasuulil – laahi ‘Uswatun Hasanatul – liman kaana yarjullaaha wal – Yawmal – ‘Aakhira wa zakarallaaha kasiiraa.

22.Wa lammaa ra – ‘al – Mu’ minuunal ‘Ahzaaba qaaluu haazaa maa wa – ‘ada – nallaahu wa Rasuuluhuu wa sadaqal – laahu wa Rasuuluh. Wa maa zaadahum ‘illaaa ‘Iimaananw wa tasliimaa.

23.Minal – Mu’- miniina rijaalun – sadaquu maa ‘aahadullaaha ‘alayh: fa – minhum – man qadaa nahbahuu wa minhum – many – yantazir: wa maa baddaluu tabdiilaa:

24.Liyajziyallaahus – Saadiqiina bi – Sidqihim wa yu – ‘azzibal – Munaa – fiqiina ‘in – shaaa – ‘a ‘aw yatuuba ‘alayhim: ‘innallaaha kaana Ghafuurar – Rahiimaa.

25.Wa raddallaahullaziina kafaruu bi – ghayzihim lam yanaahu khayraa; wa kafallaahul – Mu’ – miniinal – qitaal. Wa kaanallaahu Qawiyyan ‘Aziizaa.

26.Wa ‘anzallaaziina zaaharuu – hum min ‘ahlil Kitaabi min sayaasiihim wa qazafa fii quluubihimur – ru’ ba fariiqan taqtuluuna wa ta’ – siruuna fariiqaa.

27.Wa ‘awrasakum ‘ardahum wa diyaarahum wa ‘am waaluhum wa ‘ardal – lam tata – ‘uuhaa. Wa kaanallaahu ‘alaa kulli shay ‘in Qadiiraa

28.Yaaa – ‘ayyuhan – Nabiyyu qul li – ‘azwaajika ‘in – kuntunna turidnal – hayaatad dunyaa wa ziinatahaa fata ‘aalayna ‘umatti’ – kunna wa ‘usarrih – kunna saraahan jamiilaa.

29.Wa ‘in kuntunna turidnal – laaha wa Rasuulahu wad – Daaral – ‘Aakhirata fa – ‘innal – laaha ‘a – ‘Ad da lil – Muhsinaati minkunna ‘ajran ‘aziimaa.

30.Yaa – Nisaaa – ‘an – Nabiyyi many – ya’ – ti minkunna bifaahishatim – mubayyinatiny – yudaa – ‘aflahal ‘Azaabu di’ – fayn: wa kaana zaalika ‘alallaahi yasiiraa.

31.WA MANYYAQNUT minkunna lillaahi wa Rasuulihii wa ta’ – mal saalihan nu’- tihaaa ‘ajrahaa marratayni wa ‘a’ – tadnaa lahaa Rizqan – kariimaa.

32.Yaa – Nisaaa – ‘an – Nabiyyi lastunna ka – ‘ahadim – minanni – saaa – ‘I ‘inittaqaytunna falaa takhda – na bil – qawli fayatma ‘al – lazii fii qablihii maradanw – wa qulna qawlam – ma’ – ruufaa.

33.Wa qama fii buyuurikunna wa laa tabarrajna tabarrujal – jaahi liyyatil – ‘uulaa wa ‘aqim – nas – Salaata wa ‘aatiinaz Zakaata wa ‘ati’ – nallaahu wa Rasuulah. ‘Innamaa yuriidul – laahu liyuzhiba ‘ankumur – rijsa ‘Ahlal – Bayti wa yutah – hira – kum tat – hiiraa.

34.Wazkurna maa yutlaa fii buyuu tikuuna min ‘Aayaatil – laahi wal Hikmah: ‘innallaaha kaana Latiifan khabiiraa.

35.‘Innal – Muslimiina wal – Muslimaati wal – mu’- miniina wal – mu’ – minaati wal – qaanitiina wal – qaanitaati was – saadiqiina. Was – saadiqaati was – saabiriina was – saabi – raati wal – Khaashi – ‘iina wal – khaashi – ‘aati wal – mutasaddiqiina wal – mutasaddiqaati was – saaa – ‘imiina was – saaa – ‘imaati wal haafiziina furuujahum wal – haafizaati waz – zaakiriinallaaha kasiiranw – wa zaaakiraati ‘a – ‘addallaahu lahum – maghfiratanw – wa ‘ajran ‘aziimaa.

36.Wa maa kaana li – Mu’ – mininw – wa laa Mu’ – minatin ‘izaa qadal – laahu wa Rasuuluhuuu ‘amran ‘any – yakuuna lahu mul – khiyaratu min ‘amrihim: wa many – ya’ – sillaaha wa Rasuulahuu faqad dalla dalaalam – mubiinaa.

37.Wa ‘iz taquulu lillaziii ‘an – ‘amal laahu ‘alayhi wa ‘an – ‘amta ‘alayhi ‘amsik ‘alayka zawjaka wattaqillaaha wa tukhfii fii nasika mallaahu mubdiihi wa takhshannaas. Wallaahu ‘ahaqqu ‘an takh – shaah. Falmmaa qadaa Zaydum – minhaa waratan – ‘alal – Mu’ miniina harajun – fiii ‘azwaaji ‘ad – ‘iyaaa – ‘ihim ‘izaa qadaw minhunna wataraa. Wa kaana ‘amrul – laahi maf – ‘uulaa.

38.Maa kaana ‘alan Nabiyyi min qabl. Wa kaana ‘amrullaahi qadaram – maqduuraa.

39.‘Allaziina yuballighuuna Risaa – la – atillaahi wa yakhshawnahuu wa laa yakshawna ‘ahadan ‘illallaaha. Wa kafaa billaahi Hasiibaa.

40.Maa kaana Muhammadun ‘abaaa ‘ahadim mir rijaalikum wa laa kir – Ra – suulallaahi wa khaataman – Nabiyyiin: wa kaanallaahu bi – kulli shay – ‘in ‘Aliimaa.

41.Yaaa – ‘ayyuhallaziina ‘aamanuz kuru – laaha zikran – kasiiraa;

42.Wa sabbihuuhu bukratanw – wa ‘asiilaa.

43.Huwallazii yusallii ‘alaykum wa malaaa – ‘ikatuhuu li – yukhrijakum – minaz – Zulumaati ‘ilan – Nuur: wa kaana bil – Mu’ miniina Rahiimaa.

44.Tahiyyatuhum Yawma yalqawna huu Salaam; wa ‘a – ‘adda lahum – ‘Ajaran – Kariimaa.

45.Yaaa – ‘ayyuhan – Nabiyyu ‘innaaa ‘arsalnaaka Shaahidanw – wa Mubash – shiranw – wa Naziiraa.

46.Wa Daa – ‘iyan ‘ilallaahi bi – ‘iznihii wa Siraajam – Muniiraa.

47.Wa bashshiril – Mu’ – miniina bi – ‘anna lahum – minallaahi Fadlan – Kabiiraa.

48.Wa laa tuti – ‘il – kaafiriina wal – Mu naafiqiina wa da – ‘azaahum wa tawakkal ‘alallaah. Wa kafaa billaahi Wakiilaa.

49.Yaaa – ‘ayyuhallaziina ‘aamanuuu ‘izaa nakahtumul – Mu’ – minaati summa tallaqtumuuhunna min ‘Iddatin ta’ – taduunahaa famatti ‘uuhunna wa sari – huu – hunna saraahan jamiilaa.

50.Yaaa – ‘ayyuhan – Nabiyyu ‘innaaa ‘ahlalnaa laka ‘azwaa – jakallaatii ‘aatayta ‘uj – uurahunna wa maa malakat yamiinuka mimmaaa ‘afaaa – ‘allaahu ‘alayka wa banaati ‘ammika wa banaati ‘ammaatika wa banaati khaalika wa banaati khaalika wa banaati khaalaati – kallaa – tii haajarna ma ‘ak; wamra – ‘atam – Mu’ – minatan ‘inw – waha – bat nafsahaa lin – Nabiyyi ‘in ‘araadan – Nabiyuu ‘any – yastan – kihahaa; – khaalisatal – laka min duunil – Mu’ miniin; qad ‘alimnaa maa faradnaa ‘alayhim fiii ‘azwaajihim wa maa malakat ‘ay – maanuhum likaylaa yakuuna ‘alayka haraj – wa kaanallaahu Ghafuurar – Rahiimaa.

51.Turjii man – tashaaa – ‘u min – hunna wa tu’ – wiii ‘ilayka man – tashaaa’: wa ma nibtaghayta mimman ‘azalta falaa junaah ‘alayk. Zaalika ‘adnaaa ‘antaqarra ‘a’ – yunuhunna wa laa yahzanna wa yardayna bimaaa ‘aataytahunna kuluhunn: wallaahu ya’ – lamu maa fii quluubikum: wa kaanallaahu ‘Aliiman Haliimaa.

52.Laayahillu lakan – nisaaa – ‘u mim – ba’du wa laaa ‘an – tabaddala bihinna min ‘azwaajinw – wa law ‘a’ – jabaka husnuhunna ‘illaa maa malakat yamiinuk: wa kaanallaahu ‘alaa kulli shay – ‘ir – Raqiibaa.

53.Yaaa – ‘ayyuhallaziina ‘aamanuu laa tad – khuluu buyuutan – Nabiyyi ‘illaaa ‘any – yu’ zana lakum ‘ilaa ta – ‘aamin ghayra naaziriina ‘innaahu wa laakin ‘izaa du – ‘iitum fadkhuluu fa – ‘izaa ta ‘imtum fantashiruu wa laa musta’- ni siina li – hadiis. ‘Inna zaalikum kaana yu’ – zin – Nabiyya fayastah – yii minkum; wal – laahu laa yastah – yii minal – haqq. Wa ‘izaa sa – ‘altumuu hunna mataa –‘an fas – ‘aluuhunna minw – waraaaa – ‘I hijaab: zaalikum ‘atharu li – quluubikum wa quluubihinn. Wa maa kaana lakum ‘antu’ – zuu Rasuulallaahi wa laa ‘an – tankihuuu ‘azwaajahuu mimba’- dihiii ‘abadaa. ‘Inna zaalikum kaana ‘indal – laahi ‘aziimaa.

54.‘In – tubduu shay – ‘an ‘aw tukh – fuuhu fa – ‘innallaaha kaana bikulli shay – ‘in ‘aliimaa.

55.Laa junaaha ‘alayhinna fiii – ‘aabaaa – ‘ihinna wa laaa ‘abnaaa ‘ihinna wa laa ‘ikhwaanihinna wa laaa ‘abnaaa ‘I ‘ikhwaatihinna wa laa ‘abnaa – ‘I ‘akhwaatihinna wa laa nisaaa – ‘ihinna wa laa maa malakat ‘aymaanuhum. Wat – taqiinallaah; ‘innallaaha kaana ‘alaa kulli shay – ‘in – Shahiidaa.

56.‘Innallaaha wa Malaaa – ‘I katahuu yusalluuna ‘alan – Nabiyy: Yaaa – ‘ayyuhallaziina ‘aamanuu salluu ‘alayhi wa sallimuu tas liimaa.

57.‘Innallaziina yu’ – zuunal – laaha wa Rasuulahuu la – ‘anahumullaahu fiddunyaa wal – ‘Aakhirati wa ‘a – ‘adda lahum ‘Azaabam muhiinaa.

58.Wallaziina yu’- zuunal – Mu’ – miniina wal – Mu’ – minaati bi – ghayri maktasabuu faqadih – tamaluu buhtaananw – wa ‘is mam – mubiinaa.

59.Yaaa – ‘ayyuhan – Nabiyyu qul – li ‘azwaajika wa banaatika wa nisaaa – ‘il Mu’- miniina yudniina ‘alayhinna min jalaabihinn: zaalika ‘adnaaa ‘any yu’ rafna falaa yu’ – zany. Wa kaanallaahu Ghafuurar – Rahiimaa.

60.La – ‘illam yantahil – Munaafiquuna wallaziina fii quluubihim – mara – dunw – wal – murjifuuna fil – Madiinati lanughri – yannaka bihim summa laa yujaawiruunaka fiihaaa ‘illaa qaliilaa:

61.Mal – ‘uuniina ‘aynamaa suqifuuu ‘ukhizuu wa quttiluu taqtiilaa.

62.Sunnatallaahi fillaziina khalaw min qabl: wa lan tajida li – Sunnatillaahi tab – diilaa.

63.Yaa – ‘alukan – naasu ‘anis – Saa – ah: qul ‘innamaa ‘ilmuhaa ‘indallaah: wa maa yudriika la – ‘allas – Saa – ‘ata takuunu qariibaa!

64.‘Innallaaha la – ‘anal Kaafiriina wa ‘a’ – adda lahum Sa – ‘iiraa.

65.Khaalidiina fiihaaa ‘abadaa: laa yajiduuna waliyyanw – wa laa nasiiraa.

66.Yawma tuqallabu wujuuhuhum fin – Naari yaquuluuna yaa – laytanaaa ‘ata’ – nallaaha wa ‘atanar – Rasuulaa!

67.Wa qaaluu Rabbanaaa ‘innaaa ‘ata naa saadatanaa wa kubaraaa ‘anaa fa – ‘adalluunas – sabiilaa.

68.Rabbanaaa ‘aatihim di – fayni minal – ‘Azaabi wal – ‘anhum La’ – nan – Kabiiraa!

69.Yaaa – ‘ayyuhallaziina ‘aamanuu laa takuunuu kallaziina ‘aazaw Muusaa fabarra – ‘a – hul – laahu mimmaa qaaluu wa kaana ‘indallaahi wajiihaa.

70.Yaaa – ‘ayyuhallaziina ‘aamanutta qullaaha wa quuluu qawlan – sadiidaa.

71.Yuslih lakum ‘a’ – maalakum wa yaghfir lakum zunuubakum: wa many – yuti – ‘illaaha wa Rasuulahuu faqad faaza fawzan ‘aziimaa.

72.‘Inna ‘aradnal – ‘Amaanata ‘alas Samaawaati wal – ‘Ardi wal – Jibaali fa – ‘abayna ‘any – yahmilnahaa wa ‘ashfaqna min – haa wa hamalahal – ‘Insaan: ‘innahuu kaana zaluuman – jahuulaa.

73.Li – yu – ‘azziballaahul – Munaafiqiina wal Munaafiqaati wal – Mushrikiina wal – Mushrikaati wa yatuu ballaahu ‘alal – Mu’- miniina wal – Mu’ – minaat: wa kaanallaahu Ghafuurar – Rahiimaa.

Tasfir

La Coalición (Al- A h zâb)

Introducción:

En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso

Esta sura comenzó por un llamado al Mensajero de Allah para que cuide la ley de Allah, y confíe en Él. Después de esto, habló acerca de la adopción, negó que los hijos adoptivos pertenezcan a sus padres adoptivos, y recordó lo que Allah impuso de obediencia a su Mensajero, y respeto a las madres de los creyentes. Expuso la promesa de Allah tomada a los Profetas y relacionada con la transmisión del mensaje. Habló en detalles acerca de la batalla de Al-Ahzáb y el temor que predominó, y de la victoria de los creyentes, algo que hizo realidad la promesa de Allah. Habló de la conducta que las mujeres del Profeta debían tener. Nuevamente aludió a la adopción, y derogó la ley preislámica, que prohibía que el padre por adopción pudiese casarse con la ex esposa de su hijo adoptivo. Habló del lugar privilegiado del Mensajero e hizo ciertas recomendaciones relacionadas con las mujeres divorciadas antes de consumar el matrimonio. Aludió a algo especial del Mensajero que le permitió casarse con una mujer que, voluntariamente, se entregó al Profeta. Y habló de que no le era lícito casarse con ninguna otra mujer más que las nueve que tenía. También recomendó a los creyentes ciertas conductas al entrar en la casa del Profeta para comer y al terminar la comida. Si los creyentes tenían que preguntar a una de sus esposas, lo tenían que hacer detrás de un velo. Pidió a las madres de los creyentes que se vistieran con ropa larga. Habló de la Hora, y del terror del Día de la Resurrección. Aconsejó el cuidado de la ley de Allah y el hablar para el bien común. Podemos decir que los objetivos de esta sura son los siguientes: 1) Hablar de los hijos adoptivos 2) Anular la costumbre preislámica que prohibía casarse con las ex esposas de los hijos adoptivos 3) La promesa de Allah de dar victoria a los creyentes sobre los asociadores. 4) Detallar lo que Allah recomendaba a los creyentes al entrar en las casas del Profeta y la prohibición de casarse con sus esposas.

Aleya 1

¡Profeta!, sigue como eres en el cuidado de la ley de Allah. No aceptes la opinión de los incrédulos e hipócritas, porque Allah es Sapientísimo y Prudente

Aleya 2

Sigue la revelación que te hemos dado, porque Allah, que te la reveló, sabe minuciosamente lo que haces, y lo que hacen los incrédulos e hipócritas.

Aleya 3

Deposita todos tus asuntos en manos de Allah. ¡Qué mejor guardián!

Aleya 4

Allah no puso a ningún hombre dos corazones en su cuerpo. No hizo que la esposa repudiada fuese la madre del marido cuando éste diga: «Tu eres para mí como la espalda de mi madre» (expresión de repudio de la era preislámica, o sea que él no podía acercarse a ella para tener relaciones maritales). Tampoco hizo que los hijos adoptivos fuesen como hijos biológicos. Esto, lo que decían, no tenía fundamento alguno; por eso, no tiene ninguna validez. Allah dice la verdad, y os lleva al camino recto.

Aleya 5

Es más justo ante Allah que (a vuestros hijos adoptivos) los llaméis con los nombres de sus padres reales; si no conocéis a sus padres, entonces consideradlos vuestros hermanos en la fe. No habéis cometido un pecado alguno al haberles vinculado con otros, que no fueron sus padres reales, por equivocación. El pecado radica cuando lo hacéis con intención. Allah perdona vuestros pecados y acepta el arrepentimiento.

Aleya 6

El Profeta Muhammad (saws) es quien tiene más deber de socorrer a los creyentes. Él tiene clemencia para con ellos más que ellos mismos con sus propias personas. Por eso tienen que amarle y obedecerle. Las esposas del Profeta son madres para ellos en cuanto al respeto y a la prohibición de casarse con ellas después de la muerte del Profeta. Los parientes unidos por consanguinidad son los merecedores de heredarse mutuamente. No es así el caso de los creyentes o emigrantes. Esta es la ley del Qur’an. Sin embargo, es permitido legar, por simpatía y benevolencia, a los amigos creyentes que no son parientes. La herencia por consanguinidad ya es ley del Qur’an, y que no puede ser alterada.

Aleya 7

¡Profeta!, recuerda cuando, de los Profetas anteriores, tomamos el compromiso de transmitir el mensaje y la invitación a la gente a la religión verdadera. También lo hicimos contigo, con Noé, con Abraham, con Moisés y con Jesús, hijo de María. Todos se comprometieron firmemente.

Aleya 8

Allah preguntará a los Profetas, el Día de la Resurrección, sobre lo que dijeron a sus pueblos. Allah tiene preparado, para los que desmintieron a los Enviados, gran castigo.

Aleya 9

¡Creyentes!, recordad la gracia de Allah, y su merced para con vosotros cuando la coalición el día de la batalla de la Trinchera (Al-Jandaq), os fueron a atacar. Allah envió sobre ellos un viento tempestuoso y frío. También enviamos ángeles que no visteis, y que sembraron el temor en sus corazones. Allah veía vuestras buenas intenciones y vuestras obras. Por eso os defendió,

Aleya 10

cuando el ejército os atacó por encima del valle, y por debajo. Vuestras miradas se veían horrorizadas, y vuestros corazones, por el temor y por el sobresalto, llegaban al nivel de la garganta. Estuvisteis, en esta horrorosa situación, dudando de la promesa de Allah.

Aleya 11

Este momento era la gran prueba de paciencia para los creyentes. Estos estuvieron realmente alterados y asustados.

Aleya 12

Recuerda lo sucedido a los hipócritas, y los enfermos de corazón o sea los dudosos cuando decían: Allah y su Enviado no nos prometieron sino la falsedad.

Aleya 13

Recuerda cuando un grupo de hipócritas, y de gente de poca fe, dijo: ¡Oíd, gente de Medina! No tenéis para qué estar aquí, en una batalla perdida, volved a vuestros hogares… Un grupo fue a pedir permiso del Mensajero para retornar a Medina, y le decía: Nuestras casas no están fortificadas, y tenemos que volver para cuidarlas… y sus casas no eran como decían. Solamente querían huir de la batalla.

Aleya 14

Si el ejército de la coalición hubiese entrado a Medina, y si se les hubiese pedido a ellos los hipócritas dejar el Islam y atacar a los musulmanes, ellos lo habrían aceptado, sin dejar pasar el tiempo.

Aleya 15

Estos, quienes huyeron de la batalla, habían hecho un compromiso con Allah consistente en luchar al lado del Mensajero de Allah, y no dejarlo solo. Tenían que cumplir con sus promesas.

Aleya 16

Diles: Cuando os llegue la Hora, la huida no os servirá de nada ante la muerte; y si aún ésta no os ha llegado, vuestras vidas en el mundo terrenal no durarán mucho.

Aleya 17

Diles: ¿Quién os puede salvar de Allah, si Él os quisiera hacer daño, o quién os puede prohibir algún bien que Allah os quiera otorgar? Nadie, fuera de Allah, os protegerá.

Aleya 18

Allah sabe de los que ponen obstáculos, y de los que dicen a otros: Venid a nosotros; y están en el combate poco tiempo.

Aleya 19

Aparentemente os cuidan, cuando no hay ningún miedo, pero cuando éste llega fuera de parte de enemigos o del Mensajero los verás mirarte con los ojos dando vueltas, como es el caso de un agonizante. Pero cuando el miedo se desvanece, os insultan fuertemente. No os quieren el bien nunca. No son creyentes de corazón, aunque aparenten el Islam. Allah hizo que sus obras fuesen inútiles. Es cosa fácil para Él.

Aleya 20

Estos hipócritas creen que el ejército de los incrédulos aún está ahí, cercando a Medina. Si el ejército volviese otra vez, estos cobardes desearían vivir con los beduinos en el desierto para espiar vuestras noticias. Pero, si el ejército hubiera quedado acampado, y hubiera habido guerra, ellos habrían batallado poco, solamente por apariencia.

Aleya 21

Tenéis en el Mensajero de Allah un gran ejemplo, para los que anhelan la misericordia de Allah, la dicha del último Día, y para los que recuerdan mucho a Allah en toda situación: dureza, prosperidad etc.

Aleya 22

Y cuando los creyentes vieron a los asociadores agrupados, dijeron: Esto es lo que Allah, y Su Mensajero, nos prometieron. Tras las dificultades vendrá la victoria. Allah y Su Mensajero han dicho la verdad. Con estas dificultades aumentó su fe.

Aleya 23

De entre los creyentes hay hombres que se han comprometido con Allah a estar firmes en el combate y cumplieron con sus promesas. Hubo quien ganó el honor de ser mártir, otro que quedó vivo esperando obtener este honor. Nunca cambiaron el compromiso.

Aleya 24

Allah recompensará a los creyentes por su fe sincera, y por su cumplimiento, y castigará a los hipócritas si quisiera o guiará de ellos a quien tiene intención de arrepentirse. Allah perdona a los que se arrepienten y es misericordioso por perdonar los pecados.

Aleya 25

Allah ha vuelto a los incrédulos agrupados en contra del Mensajero de Allah llenos de rabia. No obtuvieron ninguna victoria ni botín. Allah les bastó a los creyentes en el combate, por el envío del viento, y ángeles. Allah es fortísimo en la ejecución de sus órdenes, y es glorioso.

Aleya 26

Allah hizo bajar de sus fortificaciones a los que apoyaron a la coalición son los judíos de Banu Qurayza, y llenó de miedo sus corazones. Vosotros matasteis un grupo los hombres y tomasteis como prisioneros a otro, son las mujeres y niños.

Aleya 27

Y heredasteis sus tierras, sus casas, su dinero, y otras tierras que vuestros pies no habían pisado anteriormente. Allah, alabado sea, es Todopoderoso.

Aleya 28

¡Profeta!, di a tus esposas a modo de consejo si quieren la vida mundana, y sus adornos, que vayan a ti para divorciarlas con toda delicadeza.

Aleya 29

Pero si prefieren el amor de Allah, y el de su Mensajero, y la dicha de la Vida postrera, y si, por ello, aceptan la dureza de la vida, sepan que Allah tiene preparada para las mujeres piadosas como ellas, una recompensa inigualable.

Aleya 30

¡Esposas del Profeta!, quien de vosotras comete un pecado repudiable, tendrá el doble de castigo. Es cosa fácil para Allah.

Aleya 31

Y quien sigue respetando a Allah y a su Enviado y obra bien, Allah le duplicará la recompensa. Y en la otra Vida, tendrá un gran galardón.

Aleya 32

¡Esposas del Profeta!, no sois, en lo relacionado con el honor y la elevación de grado, como las demás mujeres. Si queréis cuidar bien la ley de Allah, entonces no habléis suavemente, y de una manera demasiado tierna, para que los de corazón perverso no os deseen. Hablad, pues, de un modo familiar, sin afectación.

Aleya 33

Quedaos en vuestras casas; no salgáis de ellas sino para algo necesario que Allah os haya ordenado. No mostréis vuestros encantos a los hombres, al salir, como se acostumbraba antes del Islam. Cumplid con las oraciones; pagad el Zakat y obedeced las órdenes de Allah y del Profeta. Allah quiere el bien para vosotras. Quiere alejar el pecado de vosotras y quiere purificaros.

Aleya 34

Y memorizad las aleyas del Qur’an que se recita en vuestras casas. Allah todo lo sabe. Tened cuidado de desobedecerle.

Aleya 35

Los musulmanes y musulmanas, los creyentes y las creyentes, los adoradores y las adoradoras, los que dicen la verdad y las que la dicen, los que aguantan lo difícil en aras de Allah y las que lo aguantan, los modestos y las modestas, los que gastan de su dinero para los que lo necesitan y las que lo hacen, los que ayunan lo obligatorio, y lo voluntario y las que lo hacen, los que cuidan sus partes íntimas y las que lo hacen, los que recuerdan a Allah mucho, con su lengua y corazón y las que lo hacen, a todos Allah les perdonará sus pecados, y les dará gran recompensa por sus obras.

Aleya 36

A ningún creyente, hombre o mujer, le corresponde elegir entre dos asuntos después de que Allah y Su Mensajero hayan decretado un juicio. Quien desobedece a Allah, y a su Enviado, estará alejado de la vía recta.

Aleya 37

Y recuerda cuando decías a Zayd Ibn Haritha, a quien has criado y liberado de la esclavitud: Cuida a tu esposa Zaynab Bint Yahshy teme a Allah por ella, ten paciencia por su comportamiento. Escondías en ti, adentro, lo que Allah mostraría después (que tú ibas a casarte con ella). Tenías que temer a Allah. Cuando Zayd la divorció, la hemos casado contigo, para que seas el ejemplo en anular esta mala costumbre relacionada con la prohibición de casarse con la ex esposa de un hijo adoptivo. Ciertamente, la orden de Allah, sin duda, se hará realidad.

Aleya 38

El Profeta no cometió ningún error al aplicar la ley de Allah. Es la ley de Allah con los Profetas anteriores. La orden de Allah es una ley decretada.

Aleya 39

Los Profetas anteriores cuyo ejemplo sigue Muhammad (saws) son aquellos que transmiten el mensaje de Allah y le temen a Él solamente. Basta que Allah sea el que juzgue.

Aleya 40

Muhammad (saws) no es el padre de ninguno de vuestros hombres, para que no pudiese casarse con su ex esposa, ya divorciada, sino es el Enviado de Allah, y el sello de los Profetas. Tenía que llevar a cabo su misión, sin tener miedo a nadie. Allah sabe de todo.

Aleya 41-42

¡Creyentes! Alabad a Allah de la mejor manera. Hacedlo mucho, por la mañana y por la tarde.

Aleya 43

Él es Quien os cuida, gracias a su clemencia y piedad. Sus ángeles piden el perdón y la guía para vosotros. Allah quiere sacaros de las tinieblas a la luz. Allah es Clementísimo para con los creyentes.

Aleya 44

El día que se encuentren con Allah, el saludo será paz y seguridad para ellos. Allah les tiene preparada generosa recompensa.

Aleya 45

¡Profeta!, te hemos enviado a la gente llevando el mensaje del Islam, para ser testigo de la verdad, para anunciar las buenas nuevas a los creyentes, y para que adviertas a los incrédulos.

Aleya 46

Para invitar a todo el mundo hacia Allah, y como antorcha que guía a los que están en las tinieblas.

Aleya 47

Anuncia a los creyentes que tendrán abundante favor, tanto aquí como en la otra Vida.

Aleya 48

No obedezcas a los incrédulos ni a los hipócritas, y no des tanta atención a sus daños. Allah es tu protector. ¡Y qué mejor protector que Allah!

Aleya 49

¡Creyentes! Si hacéis el contrato matrimonial para casaros con las creyentes y luego las divorciáis, sin haberse consumado el matrimonio, ellas no tienen para qué esperar ningún período. Dadles algún dinero, para que, así, estén satisfechas, y dejadlas ir con delicadeza.

Aleya 50

¡Profeta!, te hemos hecho lícito el casarte con tus esposas a las que has dotado. También son lícitas para ti las esclavas que Allah te ha otorgado, y también contraer matrimonio con tus primas paternas y maternas, las que emigraron contigo, y una mujer creyente que, voluntariamente, dejó de cobrar su dote, y que tú deseas casarte con ella. Esto último es propio de ti, pero no de cualquier creyente (este tiene necesariamente que pagar dote). Ya hemos detallado las leyes de los creyentes, relacionadas con el caso, para que tú no sientas ningún reparo. Allah es Perdonador de los pecados de sus siervos, y es Misericordiosísimo.

Aleya 51

Deja postergada a la que quieras, y une a ti a la que quieras. Y si deseas alguna que hayas mantenido alejada, no hay mal en ello para ti. Esto es más conveniente, porque así todas estarán alegres. Allah sabe lo que hay en vuestros corazones de bien o de mal. Allah es Benévolo e Indulgente.

Aleya 52

No son lícitas para ti más mujeres, ni tampoco que las divorcies para reemplazarlas por otras, aunque te agrade la belleza de alguna. Pero Allah te ha hecho lícitas las esclavas. Allah ve todo.

Aleya 53

¡Creyentes!, no entréis en las casas del Profeta a menos que él os lo permitiera para comer, pero no estéis esperando el aderezo de la comida. Si el Mensajero os invita, entrad. Cuando terminéis de comer, retiraos, pero no os quedéis para conversar. Todo esto era porque entrar a la casa del Profeta sin su permiso, y quedarse largo tiempo, después de la comida, molestaba al Profeta, y él se avergonzaba de pediros que os vayáis. Pero Allah lo dice. Si pedís algo de las esposas del Profeta, pedidlo por detrás de una cortina. Esto es lo mejor para la pureza de vuestros corazones y los de ellas. No debéis hacer daño al Mensajero de Allah, ni podéis casaros con sus mujeres después de él. Esto constituye un gran pecado.

Aleya 54

Si escondéis algo de lo que le molesta al Profeta en vuestros pechos, o lo declaráis, Allah lo sabe.

Aleya 55

No habrán pecado las esposas del Profeta al no taparse en presencia de: sus padres, sus hijos, sus hermanos, sus sobrinos, las mujeres creyentes, sus esclavos, por la necesidad de tenerlos para su servicio. ¡Esposas del Profeta! Temed a Allah. Él sabe de todo.

Aleya 56

Ciertamente Allah y los ángeles bendicen al Profeta. ¡Creyentes!, bendecidle también y saludadle muchísimo.

Aleya 57

Los que ofenden a Allah y a Su Profeta, a través del desafío y la invitación a la incredulidad, Allah los expulsó de su misericordia, en la vida mundana, y en la Otra; tendrán un castigo humillante.

Aleya 58

Los que ofenden a los creyentes y a las creyentes, atribuyéndoles lo que no hicieron ni dijeron, tendrán el castigo de sus mentiras. Pues cometieron un pecado fatal.

Aleya 59

¡Profeta!, di a tus esposas, tus hijas, y a las mujeres creyentes que cubran bien sus cuerpos por sus túnicas. De esta manera serán conocidas, y no serán expuestas a ninguna molestia. Allah es Perdonador de aquel que se arrepiente de sus pecados.

Aleya 60

Allah jura: Si los hipócritas, los enfermos de corazón, y los que propagan las noticias de mentira, en Medina, no dejaran de hacerlo, te ordenaríamos matarlos, y sólo permanecerían al lado tuyo, en Medina, poco tiempo.

Aleya 61

Son merecedores de maldición donde estén, merecedores de ser matados.

Aleya 62

Es la ley de Allah, relacionada con esta clase de personas, detallada a todos los Profetas anteriores.

Aleya 63

La gente te consulta del tiempo de la Hora. Diles: Su tiempo lo sabe Allah. ¿Quién sabe si la Hora esta cerca?

Aleya 64

Allah expulsó a los incrédulos de su misericordia, y les tiene preparado fuego ardiente.

Aleya 65

Del que nunca saldrán. Nadie les protegerá ni defenderá.

Aleya 66

Sus caras serán rodeadas por el fuego, y dirán: ¡Ojala hubiéramos seguido al Mensajero, y obedecido a Allah!

Aleya 67

Y dirán: ¡Allah nuestro!, hemos seguido a nuestros jefes, y líderes en la incredulidad. Ellos nos alejaron del camino recto.

Aleya 68

¡Allah nuestro!, duplícales el castigo, y expúlsalos de tu misericordia, por sus pecados.

Aleya 69

¡Creyentes! No ofendáis al Profeta de cualquier manera, como hizo la gente de Moisés, y Allah declaró a Moisés inocente de todo lo que ellos le habían atribuido. Moisés, para Allah, era de mucha estima.

Aleya 70

¡Creyentes! Temed el castigo de Allah si cometéis pecados, y hablad acertadamente.

Aleya 71

De este modo, Allah os facilita el camino de las buenas obras, y borra vuestros pecados. Quien obedece a Allah y a Su Enviado, tendrá gran éxito.

Aleya 72

Hemos ofrecido a los Cielos, a la Tierra, y a las montañas, las responsabilidades-obligaciones-; rechazaron el ofrecimiento, y tuvieron miedo. Sin embargo, el hombre aceptó llevar tal responsabilidad. Por cierto que era injusto para consigo mismo, ignorante de lo que llevaba.

Aleya 73

Para que Allah castigue a los hipócritas y a las hipócritas, los asociadores y las asociadoras; y para que acepte el arrepentimiento de los creyentes y las creyentes. Allah es Perdonador y Misericordioso.

Pin It on Pinterest