Navigation Menu+

6. Al-An’âm (Los Rebaños)

Árabe - Español
  
6.1اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِم يَعْدِلُونَ
6.11. ¡Alabado sea Alá, Que creó los cielos y la tierra e instituyó las tinieblas y la luz! Aun así, los que no creen equiparan a otros a su Señor.
6.2هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُّسمًّى عِندَهُ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ
6.22.Él es Quien os creó de arcilla y decretó a cada uno un plazo. Ha sido fijado un plazo junto a Él. Y aún dudáis...
6.3وَهُوَ اللّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
6.33.Él es Alá en los cielos y en la tierra. Sabe lo que ocultáis y lo que manifestáis. Sabe lo que merecéis.
6.4وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
6.44.Siempre que viene a ellos uno de los signos de su Señor, se apartan de él.
6.5فَقَدْ كَذَّبُواْ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
6.55.Han desmentido la Verdad cuando ha venido a ellos, pero recibirán noticias de aquello de que se burlaban.
6.6أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
6.66.¿Es que no ven a cuántas generaciones precedentes hemos hecho perecer? Les habíamos dado poderío en la tierra como no os hemos dado a vosotros. Les enviamos del cielo una lluvia abundante. Hicimos que fluyeran arroyos a sus pies. Con todo, les destruimos por sus pecados y suscitamos otras generaciones después de ellos.
6.7وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ
6.77.Si hubiéramos hecho bajar sobre ti una Escritura escrita en pergamino y la hubieran palpado con sus manos, aun así, los que no creen habrían dicho: "Esto no es sino manifiesta magia".
6.8وَقَالُواْ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لاَ يُنظَرُونَ
6.88.Dicen: "¿Por qué no se ha hecho descender a un ángel sobre él?" Si hubiéramos hecho descender a un ángel, ya se habría decidido la cosa y no les habría sido dado esperar.
6.9وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلاً وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ
6.99.Si hubiéramos hecho de él un ángel, le habríamos dado apariencia humana y, con ello, habríamos contribuido a su confusión.
6.10وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
6.1010.Se burlaron de enviados que te precedieron, pero los que se burlaban se vieron cercados por aquello de que se burlaban.
6.11قُلْ سِيرُواْ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
6.1111.Di: "¡Id por la tierra y mirad cómo terminaron los desmentidores!".
6.12قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُل لِّلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
6.1212.Di: "¿A quién pertenece lo que está en los cielos y en la tierra?" Di: "¡A Alá!", Él mismo Se ha prescrito la misericordia. Él os reunirá, ciertamente, para el día indubitable de la Resurrección. Quienes se hayan perdido, no creerán.
6.13وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
6.1313.A Él pertenece lo que sucede de noche y de día. Él es Quien todo lo oye, todo lo sabe.
6.14قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ
6.1414.Di: "¿Tomaré como amigo a otro distinto de Alá, creador de los cielos y de la tierra, Que alimenta sin ser alimentado?" Di: "He recibido la orden de ser el primero en someterse a Alá y no ser de los asociadores".
6.15قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
6.1515.Di: "Temo, si desobedezco a mi Señor, el castigo de un día terrible".
6.16مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
6.1616.Él se habrá apiadado de aquél a quien ese día se le haya alejado. Ése es el éxito manifiesto.
6.17وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
6.1717.Si Alá te aflige con una desgracia, nadie más que Él podrá retirarla. Si te favorece con un bien... Él es omnipotente.
6.18وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
6.1818.Él es Quien domina a Sus siervos. Él es el Sabio, el Bien Informado.
6.19قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً قُلِ اللّهُ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللّهِ آلِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
6.1919.Di: "¿Cuál es el testimonio de más peso?" Di: "Alá es testigo entre yo y vosotros. Este Corán me ha sido revelado para que, por él, os advierta a vosotros y a aquellos a quienes alcance. ¿Atestiguaríais, de verdad, que hay otros dioses junto con Alá?" Di: "No, no lo haría". Di: "Él es sólo un Dios Uno y soy inocente de lo que vosotros Le asociáis".
6.20الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
6.2020.Aquellos a quienes hemos dado la Escritura la conocen como conocen a sus propios hijos varones. Quienes se hayan perdido, no creerán.
6.21وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
6.2121.¿Hay alguien que sea más impío que quien inventa una mentira contra Alá o desmiente Sus signos? Los impíos no prosperarán.
6.22وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
6.2222.El día que les congreguemos a todos, diremos a los que hayan asociado: "¿Dónde están vuestros pretendidos asociados?"
6.23ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ وَاللّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
6.2323.En su confusión, no sabrán decir más que: "¡Por Alá, Señor nuestro, que no éramos asociadores!"
6.24انظُرْ كَيْفَ كَذَبُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
6.2424.¡Mira cómo mienten contra sí mismos y cómo se han esfumado sus invenciones!
6.25وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا حَتَّى إِذَا جَآؤُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَذَآ إِلاَّ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
6.2525.Hay entre ellos quienes te escuchan, pero hemos velado sus corazones y endurecido sus oídos para que no lo entiendan. Aunque vieran toda clase de signos, no creerían en ellos. Hasta el punto de que, cuando vienen a disputar contigo, dicen los que no creen: "Éstas no son sino patrañas de los antiguos".
6.26وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
6.2626.Se lo impiden a otros y ellos mismos se mantienen a distancia. Pero sólo se arruinan a sí mismos, sin darse cuenta.
6.27وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
6.2727.Si pudieras ver cuando, puestos de pie ante el Fuego, digan: "¡Ojalá se nos devolviera! No desmentiríamos los signos de nuestro Señor, sino que seríamos de los creyentes".
6.28بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ وَلَوْ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
6.2828.Pero ¡no! Se les mostrará claramente lo que antes ocultaban. Si se les devolviera, volverían a lo que se les prohibió. ¡Mienten, ciertamente!
6.29وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
6.2929.Dicen: "No hay más vida que la de acá y no seremos resucitados".
6.30وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
6.3030.Si pudieras ver cuando, puestos de pie ante su Señor... Dirá: "¿No es esto la Verdad?" Dirán: "¡Claro qué sí, por nuestro Señor!" Dirá: "¡Gustad, pues, el castigo por no haber creído!"
6.31قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَاءِ اللّهِ حَتَّى إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُواْ يَا حَسْرَتَنَا عَلَى مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلاَ سَاءَ مَا يَزِرُونَ
6.3131.Perderán quienes hayan desmentido el encuentro de Alá. Cuando, al fin, de repente, les venga la Hora, dirán: "¡Ay de nosotros, que nos descuidamos!" Y llevarán su carga a la espalda. ¿No es carga mala la que llevan?
6.32وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
6.3232.La vida de acá no es sino juego y distracción. Sí, la Morada Postrera es mejor para quienes temen a Alá. ¿Es que no razonáis...?
6.33قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللّهِ يَجْحَدُونَ
6.3333.Ya sabemos que lo que dicen te entristece. No es a ti a quien desmienten, sino que, más bien, lo que los impíos rechazan son los signos de Alá.
6.34وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ وَلَقدْ جَاءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
6.3434.También fueron desmentidos antes de ti otros enviados, pero sufrieron con paciencia ese mentís y vejación hasta que les llegó Nuestro auxilio. No hay quien pueda cambiar las palabras de Alá. Tú mismo has oído algo acerca de los enviados.
6.35وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ وَلَوْ شَاءَ اللّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ
6.3535.Y si te resulta duro que se alejen, auque pudieras encontrar un agujero en la tierra o una escala en el cielo para traerles un signo,... Alá, si hubiera querido, les habría congregado a todos para dirigirles. ¡No seas, pues, de los ignorantes!
6.36إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
6.3636.Sólo escuchan quienes oyen. En cuanto a los muertos, Alá les resucitará y serán devueltos a Él.
6.37وَقَالُواْ لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللّهَ قَادِرٌ عَلَى أَن يُنَزِّلٍ آيَةً وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
6.3737.Dicen: "¿Por qué no se le ha revelado un signo que procede de su Señor?" Di: "Alá es capaz de revelar un signo". Pero la mayoría no saben.
6.38وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلاَ طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم مَّا فَرَّطْنَا فِي الكِتَابِ مِن شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
6.3838.No hay animal en la tierra, ni ave que vuele con sus alas, que no constituyan comunidades como vosotros. No hemos descuidado nada en la Escritura. Luego, serán congregados hacia su Señor.
6.39وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ مَن يَشَإِ اللّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
6.3939.Quienes desmienten Nuestros signos son sordos, mudos, vagan entre tinieblas. Alá extravía a quien Él quiere, y a quien Él quiere le pone en una vía recta.
6.40قُلْ أَرَأَيْتَكُم إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
6.4040.Di: "¿Qué crees que iba a ser de vosotros si os viniera el castigo de Alá u os viniera la Hora? ¿Invocaríais a otros diferentes de Alá? Sinceramente..."
6.41بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ
6.4141.¡No!, antes bien, le invocaríais a Él y quitaría, si Él quisiera, el objeto de vuestra invocación. Y olvidaríais lo que ahora Le asociáis.
6.42وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ
6.4242.Antes de ti, hemos mandado enviados a comunidades y hemos causado a éstas miseria y desgracia. Quizás, así, se humillaran.
6.43فَلَوْلاَ إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَـكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6.4343.Si se hubieran humillado cuando Nuestro rigor les alcanzó... Pero sus corazones se endurecieron y el Demonio engalanó lo que hacían.
6.44فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُواْ بِمَا أُوتُواْ أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ
6.4444.Y cuando hubieron olvidado lo que se les había recordado, les abrimos las puertas de todo. Cuando hubieron disfrutado de lo que se les había concedido, Nos apoderamos de ellos de repente y fueron presa de la desesperación.
6.45فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
6.4545.Así fue extirpado el pueblo que obró impíamente. ¡Alabado sea Alá, Señor del universo!
6.46قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللّهِ يَأْتِيكُم بِهِ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
6.4646.Di: "¿Qué os parece? Si Alá os privara del oído y de la vista y sellara vuestros corazones, qué dios otro que Alá podría devolvéroslos?" ¡Mira cómo exponemos las aleyas! Aun así, ellos se apartan.
6.47قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ
6.4747.Di: "¿Qué crees que iba a ser de vosotros si os sorprendiera el castigo de Alá repentina o visiblemente? ¿Quién iba a ser destruido sino el pueblo impío?"
6.48وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
6.4848.No mandamos a los enviados sino como nuncios de buenas nuevas y para advertir. Quienes crean y se enmienden, no tienen que temer y no estarán tristes.
6.49وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
6.4949.A quienes desmientan Nuestros signos les alcanzará el castigo por haber sido perversos.
6.50قُل لاَّ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلاَ أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلاَ أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلاَ تَتَفَكَّرُونَ
6.5050.Di: "Yo no pretendo poseer los tesoros de Alá, ni conozco lo oculto, ni pretendo ser un ángel. No hago sino seguir lo que se me ha revelado". Di: "¿Son iguales el ciego y el vidente? ¿Es que no reflexionáis?"
6.51وَأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُواْ إِلَى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
6.5151.Advierte por su medio a quienes teman ser congregados hacia su Señor que no tendrán, fuera de Él, amigo ni intercesor. Quizás. así, teman a Alá.
6.52وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ
6.5252.No rechaces a quienes invocan a su Señor mañana y tarde por deseo de agradarle. No tienes tú que pedirles cuentas de nada, ni ellos a ti. Y, si les rechazas, serás de los impíos.
6.53وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَـؤُلاَءِ مَنَّ اللّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ
6.5353.Así hemos probado a unos por otros para que digan: "¿Es a éstos a quienes Alá ha agraciado de entre nosotros?" ¿No conoce Alá mejor que nadie a los agradecidos?
6.54وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
6.5454.Cuando vengan a ti los que creen en Nuestros signos, di: "¡Paz sobre vosotros!" Vuestro Señor Se ha prescrito la misericordia, de modo que si uno de vosotros obra mal por ignorancia, pero luego se arrepiente y enmienda... Él es indulgente, misericordioso.
6.55وَكَذَلِكَ نفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ
6.5555.Así es como exponemos los signos, para que aparezca claro el camino de los pecadores.
6.56قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قُل لاَّ أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ
6.5656.Di: "Se me ha prohibido servir a aquellos que invocáis en lugar de invocar a Alá". Di: "No seguiré vuestras pasiones; si no, me extraviaría y no sería de los bien dirigidos".
6.57قُلْ إِنِّي عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبْتُم بِهِ مَا عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلّهِ يَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ
6.5757.Di: "Me baso en una prueba clara venida de mi Señor y vosotros lo desmentís. Yo no tengo lo que pedís con tanto apremio. La decisión pertenece sólo a Alá: Él cuenta la verdad y Él es el Mejor en fallar".
6.58قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ
6.5858.Di: "Si yo tuviera lo que pedís con tanto apremio, ya se habría decidido la cosa entre yo y vosotros". Alá conoce mejor que nadie a los impíos.
6.59وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا وَلاَ حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلاَ رَطْبٍ وَلاَ يَابِسٍ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
6.5959.Él posee las llaves de lo oculto, sólo Él las conoce. Él sabe lo que hay en la tierra y en el mar. No cae ni una hoja sin que Él lo sepa, no hay grano en las tinieblas de la tierra, no hay nada verde, nada seco, que no esté en una Escritura clara.
6.60وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُم بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَى أَجَلٌ مُّسَمًّى ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
6.6060.Él es quien os llama de noche y sabe lo que habéis hecho durante el día. Luego, os despierta en él. Esto es así para que se cumpla un plazo fijo. Luego, volveréis a Él y os informará de lo que hacíais.
6.61وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُم حَفَظَةً حَتَّىَ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لاَ يُفَرِّطُونَ
6.6161.Él es Quien domina a Sus siervos. Envía sobre vosotros a custodios. Cuando, al fin, viene la muerte a uno de vosotros, Nuestros enviados le llaman, no se descuidan.
6.62ثُمَّ رُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
6.6262.Luego, son devueltos a Alá, su verdadero Dueño. ¿No es a Él a quien toca decidir? Él es el más rápido en ajustar cuentas.
6.63قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنْجَانَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
6.6363.Di: "¿Quién os librará de las tinieblas de la tierra y del mar?" Le invocáis humildemente y en secreto: "Si nos libra de ésta, seremos, ciertamente, de los agradecidos".
6.64قُلِ اللّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ
6.6464.Di: "Alá os libra de ésta y de todo apuro, pero vosotros de nuevo Le asociáis".
6.65قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعاً وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ
6.6565.Di: "Él es el Capaz de enviaros un castigo de arriba o de abajo, o de desconcertaros con partidos diferentes y haceros gustar vuestra mutua violencia". ¡Mira cómo exponemos las aleyas! Quizás, así comprendan mejor.
6.66وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
6.6666.Pero tu pueblo lo ha desmentido, que es la Verdad. Di: "Yo no soy vuestro protector.
6.67لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
6.6767.Todo anuncio tiene su tiempo oportuno y pronto lo sabréis".
6.68وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلاَ تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
6.6868.Cuando veas a los que parlotean de Nuestros signos, déjales hasta que cambien de conversación. Y, si el Demonio hace que te olvides, entonces, después de la amonestación, no sigas con los impíos.
6.69وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَـكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
6.6969.Quienes temen a Alá no deben pedirles cuentas de nada, sino tan sólo amonestarles. Quizás, así, teman a Alá.
6.70وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللّهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَّ يُؤْخَذْ مِنْهَا أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ
6.7070.¡Deja a quienes toman su religión a juego y distracción y a quienes ha engañado la vida de acá! ¡Amonéstales por su medio, no sea que alguien se pierda por razón de sus obras! No tendrá, fuera de Alá, amigo ni intercesor y, aunque ofrezca toda clase de compensaciones, no se le aceptarán. Ésos son los que se han perdido por razón de sus obras. Se les dará a beber agua muy caliente y tendrán un castigo doloroso por no haber creído.
6.71قُلْ أَنَدْعُواْ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُنَا وَلاَ يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَى وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
6.7171.Di: "¿Invocaremos, en lugar de invocar a Alá, lo que no puede aprovecharnos ni dañarnos? ¿Volveremos sobre nuestros pasos después de habernos dirigido Alá?" Como aquél a quien los demonios han seducido y va desorientado por la tierra... Sus compañeros le llaman, invitándole a la Dirección: "¡Ven a nosotros!" Di: "La dirección de Alá es la Dirección. Hemos recibido la orden de someternos al Señor del universo.
6.72وَأَنْ أَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
6.7272.¡Haced la azalá! ¡Temedle! Es Él hacia Quien seréis congregados".
6.73وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
6.7373.Es Él Quien ha creado con un fin los cielos y la tierra. El día que dice: "¡Sé!", es. Su palabra es la Verdad. Suyo será el dominio el día que se toque la trompeta. El Conocedor de lo oculto y de lo patente. Él es el Sabio, el Bien Informado.
6.74وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ
6.7474.Y cuando Abraham dijo a su padre Azar: "¿Tomas a los ídolos como dioses? Sí, veo que tú y tu pueblo estáis evidentemente extraviados".
6.75وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ
6.7575.Y así mostramos a Abraham el reino de los cielos y de la tierra, para que fuera de los convencidos.
6.76فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لاَ أُحِبُّ الْآفِلِينَ
6.7676.Cuando cerró la noche sobre él, vio una estrella y dijo: "¡Éste es mi Señor!". Pero, cuando se puso, dijo: "No amo a los que se ponen".
6.77فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
6.7777.Cuando vio la luna que salía, dijo: "Éste es mi Señor". Pero, cuando se puso, dijo: "Si no me dirige mi Señor, voy a ser, ciertamente, de los extraviados".
6.78فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَـذَا رَبِّي هَـذَآ أَكْبَرُ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
6.7878.Cuando vio el sol que salía, dijo: "Éste es mi Señor! ¡Éste es mayor!". Pero, cuando se puso, dijo: "¡Pueblo! Soy inocente de lo que Le asociáis.
6.79إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
6.7979.Vuelvo mi rostro, como hanif, hacia Quien ha creado los cielos y la tierra. Y no soy asociador".
6.80وَحَآجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللّهِ وَقَدْ هَدَانِ وَلاَ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلاَّ أَن يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا أَفَلاَ تَتَذَكَّرُونَ
6.8080.Su pueblo disputó con él. Dijo: "¿Disputáis conmigo sobre Alá, a pesar de haberme Él dirigido? No temo lo que Le asociáis, a menos que mi Señor quiera algo. Mi Señor lo abarca todo en Su ciencia. ¿Es que no os dejaréis amonestar?
6.81وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
6.8181.¿Cómo voy a temer lo que Le habéis asociado si vosotros no teméis asociar a Alá algo para lo que Él no os ha conferido autoridad? ¿Cuál, pues, de las dos partes tiene más derecho a seguridad? Si es que lo sabéis...".
6.82الَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يَلْبِسُواْ إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُوْلَـئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ
6.8282.Quienes creen y no revisten su fe de impiedad, ésos son los que están en seguridad, los que están dirigidos.
6.83وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
6.8383.Ése es el argumento Nuestro que dimos a Abraham contra su pueblo. Ascendemos la categoría de quien queremos. Tu Señor es sabio, omnisciente.
6.84وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ كُلاًّ هَدَيْنَا وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَارُونَ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
6.8484.Le regalamos a Isaac y a Jacob. Dirigimos a los dos. A Noé ya le habíamos dirigido antes y, de sus descendientes, a David, a Salomón, a Job, a José, a Moisés y a Aarón. Así retribuimos a quienes hacen el bien.
6.85وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى وَإِلْيَاسَ كُلٌّ مِّنَ الصَّالِحِينَ
6.8585.Y a Zacarías, a Juan, a Jesús y a Elías, todos ellos de los justos.
6.86وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا وَكُلاًّ فضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ
6.8686.Y a Ismael, a Eliseo, a Jonás y a Lot. A cada uno de ellos le distinguimos entre todos los hombres,
6.87وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
6.8787.así como a algunos de sus antepasados, descendientes y hermanos. Les elegimos y dirigimos a una vía recta.
6.88ذَلِكَ هُدَى اللّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَلَوْ أَشْرَكُواْ لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6.8888.Ésta es la dirección de Alá, por la que dirige a quien Él quiere de Sus siervos. Si hubieran sido asociadores, todas sus obras habrían sido vanas.
6.89أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَـؤُلاَءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُواْ بِهَا بِكَافِرِينَ
6.8989.Fue a éstos a quienes dimos la Escritura, el juicio y el profetismo. Y, si éstos no creen en ello, lo hemos confiado a otro pueblo, que sí que cree.
6.90أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ قُل لاَّ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْعَالَمِينَ
6.9090.A éstos ha dirigido Alá. ¡Sigue, pues, su Dirección! Di: "No os pido salario a cambio. No es más que una Amonestación dirigida a todo el mundo".
6.91وَمَا قَدَرُواْ اللّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُواْ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَى نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُواْ أَنتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ قُلِ اللّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
6.9191.No han valorado a Alá debidamente cuando han dicho: "Alá no ha revelado nada a un mortal". Di: "Y ¿quién ha revelado la Escritura que Moisés trajo, luz y dirección para los hombres? la ponéis en pergaminos, que enseñáis, pero ocultáis una gran parte. Se os enseñó lo que no sabíais, ni vosotros ni vuestros padres". Di: "¡Fue Alá!". Y déjales que pasen el rato en su parloteo.
6.92وَهَـذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ
6.9292.Es ésta una Escritura bendita que hemos revelado, que confirma la revelación anterior, para que adviertas a la metrópoli y a los que viven en sus alrededores. Quienes creen en la otra vida, creen también en ella y observan su azalá.
6.93وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوْحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنَزلَ اللّهُ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَآئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
6.9393.¿Hay alguien que sea más impío que quien inventa una mentira contra Alá, o quien dice: "He recibido una revelación", siendo así que no se le ha revelado nada, o quien dice: "Yo puedo revelar otro tanto de lo que Alá ha revelado"? Si pudieras ver cuando estén los impíos en su agonía y los ángeles extiendan las manos: "¡Entregad vuestras almas! Hoy se os va a retribuir con un castigo degradante, por haber dicho falsedades contra Alá y por haberos desviado altivamente de Sus signos".
6.94وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءَ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
6.9494."Habéis venido uno a uno a Nosotros, como os creamos por vez primera, y habéis dejado a vuestras espaldas lo que os habíamos otorgado. No vemos que os acompañen vuestros intercesores, que pretendíais eran vuestros asociados. Se han roto ya los lazos que con ellos os unían, se han esfumado vuestras pretensiones".
6.95إِنَّ اللّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ذَلِكُمُ اللّهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ
6.9595.Alá hace que germinen el grano y el hueso del dátil, saca al vivo del muerto y al muerto del vivo. ¡Ése es Alá! ¡Cómo podéis, pues, ser tan desviados!
6.96فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
6.9696.Quien hace que el alba apunte, Quien hizo de la noche descanso y del sol y de la luna cómputo. Esto es lo que ha decretado el Poderoso, el Omnisciente.
6.97وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
6.9797.Y Él es Quien ha hecho, para vosotros, las estrellas, con objeto de que podáis dirigiros por ellas entre las tinieblas de la tierra y del mar. Hemos expuesto así los signos a gente que sabe.
6.98وَهُوَ الَّذِيَ أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ
6.9898.Y Él es Quien os ha creado de una sola persona. Receptáculo y depósito. Hemos expuesto así los signos a gente que entiende.
6.99وَهُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ انظُرُواْ إِلِى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِي ذَلِكُمْ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
6.9999.Y Él es Quien ha hecho bajar agua del cielo. Mediante ella hemos sacado toda clase de plantas y follaje, del que sacamos granos arracimados. Y de las vainas de la palmera, racimos de dátiles al alcance. Y huertos plantados de vides, y los olivos y los granados, parecidos y diferentes. Cuando fructifican, ¡mirad el fruto que dan y cómo madura! Ciertamente, hay en ello signos para gente que cree.
6.100وَجَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُواْ لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَصِفُونَ
6.100100.Han hecho de los genios asociados de Alá, siendo así que Él es Quien los ha creado. Y Le han atribuido, sin conocimiento, hijos e hijas. ¡Gloria a Él! ¡Está por encima de lo que Le atribuyen!
6.101بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن لَّهُ صَاحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ وهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
6.101101.Creador de los cielos y de la tierra. ¿Cómo iba a tener un hijo si no tiene compañera, si lo ha creado todo y lo sabe todo?
6.102ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
6.102102.Ése es Alá, vuestro Señor. No hay más dios que Él. Creador de todo. ¡Servidle, pues! Él vela por todo.
6.103لاَّ تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
6.103103.La vista no Le alcanza, pero Él sí que alcanza la vista. Es el Sutil, el Bien Informado.
6.104قَدْ جَاءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ
6.104104."Habéis recibido intuiciones de vuestro Señor. Quien ve claro, ve en beneficio propio. Quien está ciego, lo está en detrimento propio. Yo no soy vuestro custodio."
6.105وَكَذَلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
6.105105.Así exponemos las aleyas para que digan: "Tú has estudiado" y para explicarlo Nosotros a gente que sabe.
6.106اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
6.106106.Sigue lo que se te ha revelado, procedente de tu Señor. No hay más dios que Él. Y apártate de los asociadores.
6.107وَلَوْ شَاءَ اللّهُ مَا أَشْرَكُواْ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
6.107107.Si Alá hubiera querido, no habrían sido asociadores. No te hemos nombrado custodio de ellos, ni eres su protector.
6.108وَلاَ تَسُبُّواْ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ فَيَسُبُّواْ اللّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6.108108.No insultéis a los que ellos invocan en lugar de invocar a Alá, no sea que, por hostilidad, insulten a Alá sin conocimiento. Así, hemos engalanado las obras de cada comunidad. Luego, volverán a su Señor y ya les informará Él de lo que hacían.
6.109وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللّهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لاَ يُؤْمِنُونَ
6.109109.Han jurado solemnemente por Alá que si les viene un signo creerán, ciertamente, en él. Di: "Sólo Alá dispone de los signos". Y ¿qué es lo que os hace prever que, si ocurre, vayan a creer?
6.110وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
6.110110.Desviaremos sus corazones y sus ojos, como cuando no creyeron por primera vez, y les dejaremos que yerren ciegos en su rebeldía.
6.111وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَآئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلاً مَّا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ إِلاَّ أَن يَشَاءَ اللّهُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
6.111111.Aunque hubiéramos hecho que los ángeles descendieran a ellos, aunque les hubieran hablado los muertos, aunque hubiéramos juntado ante ellos todas las cosas, no habrían creído, a menos que Alá hubiera querido. Pero la mayoría son ignorantes.
6.112وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
6.112112.Así hemos asignado a cada profeta un enemigo: hombres endemoniados o genios endemoniados, que se inspiran mutuamente pomposas palabras para engañarse. Si tu Señor hubiera querido, no lo habrían hecho. ¡Déjales con sus invenciones!
6.113وَلِتَصْغَى إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُواْ مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ
6.113113.¡Que los corazones de los que no creen en la otra vida se vean atraídos a ello! ¡Que les plazca! ¡Que lleven su merecido!
6.114أَفَغَيْرَ اللّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلاً وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
6.114114."¿Buscaré, pues, a otro diferente de Alá como juez, siendo Él Quien os ha revelado la Escritura explicada detalladamente?" Aquellos a quienes Nosotros hemos dado la Escritura saben bien que ha sido revelada por tu Señor con la Verdad. ¡No seáis, pues, de los que dudan!
6.115وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَّ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
6.115115.La Palabra de tu Señor se ha cumplido en verdad y en justicia. Nadie puede cambiar Sus palabras. Él es Quien todo lo oye, todo lo sabe.
6.116وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللّهِ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ
6.116116.Si obedecieras a la mayoría de los que están en la tierra, te extraviarían del camino de Alá. No siguen sino conjeturas, no formulan sino hipótesis.
6.117إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
6.117117.Ciertamente, tu Señor conoce mejor que nadie quién se extravía de Su camino y quiénes son los bien dirigidos.
6.118فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ
6.118118.Comed, pues, de aquello sobre lo que se ha mencionado el nombre de Alá si creéis en Sus signos.
6.119وَمَا لَكُمْ أَلاَّ تَأْكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلاَّ مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ
6.119119.¿Qué razón tenéis para no comer de aquello sobre lo que se ha mencionado el nombre de Alá, habiéndoos Él detallado lo ilícito -salvo en caso de extrema necesidad-? Muchos sin conocimiento extravían a otros con sus pasiones. Tu Señor conoce mejor que nadie a quienes violan la ley.
6.120وَذَرُواْ ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتَرِفُونَ
6.120120.Evitad el pecado, público o privado. Los que cometan pecado serán retribuidos conforme a su merecido.
6.121وَلاَ تَأْكُلُواْ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ
6.121121.No comáis de aquello sobre lo que no hayáis mencionado el nombre de Alá, pues seria una perversidad. Sí, los demonios inspiran a sus amigos que discutan con vosotros. Si les obedecéis, sois asociadores.
6.122أَوَ مَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6.122122.El que estaba muerto y que luego hemos resucitado dándole una luz con la cual anda entre la gente, ¿es igual que el que está entre tinieblas sin poder salir? De este modo han sido engalanadas las obras de los infieles...
6.123وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُواْ فِيهَا وَمَا يَمْكُرُونَ إِلاَّ بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
6.123123.Así, hemos puesto en cada ciudad a los más pecadores de ella para que intriguen. Pero, al intrigar, no lo hacen sino contra sí mismos, sin darse cuenta.
6.124وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آيَةٌ قَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللّهِ اللّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ اللّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُواْ يَمْكُرُونَ
6.124124.Cuando les viene un signo dicen: "No creeremos hasta que se nos dé tanto cuanto se ha dado a los enviados de Alá". Pero Alá sabe bien a quién confiar Su mensaje. La humillación ante Alá y un castigo severo alcanzarán a los pecadores por haber intrigado.
6.125فَمَن يُرِدِ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلاَمِ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ
6.125125.Alá abre al Islam el pecho de aquél a quien Él quiere dirigir. Y estrecha y oprime el pecho de aquél a quien Él quiere extraviar, como si se elevara en el aire. Así muestra Alá la indignación contra quienes no creen.
6.126وَهَـذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
6.126126.Ésta es la vía de tu Señor, recta. Hemos expuesto las aleyas a gente que se deja amonestar.
6.127لَهُمْ دَارُ السَّلاَمِ عِندَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6.127127.La Morada de la Paz junto a su Señor es para ellos -Él es su amigo-, como premio a sus obras.
6.128وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الْإِنسِ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ الْإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلاَّ مَا شَاءَ اللّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ
6.128128.El día que Él les congregue a todos: "¡Asamblea de genios! ¡Habéis abusado de los hombres!" y los hombres que fueron amigos de los genios dirán: "¡Señor! Unos hemos sacado provecho de otros y hemos llegado ya al término que Tú nos habías señalado". Dirá: "Tendréis el Fuego por morada, en el que estaréis eternamente, a menos que Alá disponga otra cosa". Tu Señor es sabio, omnisciente.
6.129وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
6.129129.Así conferimos a algunos impíos autoridad sobre otros por lo que han cometido.
6.130يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا قَالُواْ شَهِدْنَا عَلَى أَنفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ
6.130130."¡Asamblea de genios y de hombres! ¿No vinieron a vosotros enviados, salidos de vosotros, para contaros Mis signos y preveniros contra el encuentro de este vuestro día?" Dirán: "Atestiguamos contra nosotros mismos". Pero la vida de acá les engañó y atestiguarán contra sí mismos su incredulidad.
6.131ذَلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ
6.131131.Porque tu Señor no va a destruir injustamente ciudades sin haber antes apercibido a sus habitantes.
6.132وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
6.132132.Para todos habrá categorías según sus obras. Tu Señor está atento a lo que hacen.
6.133وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَاءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ
6.133133.Tu Señor es Quien Se basta a Sí mismo, el Dueño de la misericordia. Si quisiera, os retiraría y os sustituiría por quien Él quisiera, igual que os ha suscitado a vosotros de la descendencia de otra gente.
6.134إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآتٍ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
6.134134.¡Ciertamente, aquello con que se os ha amenazado vendrá! Y no podréis escapar.
6.135قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدِّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
6.135135.Di: "¡Pueblo! ¡Obrad según vuestra situación! Yo también obraré... Pronto sabréis para quién será la Morada Postrera. Los impíos no prosperarán".
6.136وَجَعَلُواْ لِلّهِ مِمِّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُواْ هَـذَا لِلّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـذَا لِشُرَكَآئِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ وَمَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
6.136136.Reservan a Alá una parte de la cosecha y de los rebaños que Él ha hecho crecer. Y dicen: "Esto es para Alá" -eso pretenden- "y esto para nuestros asociados". Pero lo que es para quienes ellos asocian no llega a Alá y lo que es para Alá llega a quienes ellos asocian. ¡Qué mal juzgan!
6.137وَكَذَلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلاَدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُواْ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَاءَ اللّهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
6.137137.Así, los que ellos asocian han hecho creer a muchos asociadores que estaba bien que mataran a sus hijos. Esto era para perderles a ellos mismos y oscurecerles su religión. Si Alá hubiera querido, no lo habrían, hecho. Déjales, pues, con sus invenciones.
6.138وَقَالُواْ هَـذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لاَّ يَطْعَمُهَا إِلاَّ مَن نَّشَاءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لاَّ يَذْكُرُونَ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
6.138138.Y dicen: "He aquí unos rebaños y una cosecha que están consagrados. Nadie se alimentará de ellos sino en la medida que nosotros queramos". Eso pretenden. Hay bestias de dorso prohibido y bestias sobre las que no mencionan el nombre de Alá. Todo eso es una invención contra Él. Él les retribuirá por sus invenciones.
6.139وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَـذِهِ الْأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَى أَزْوَاجِنَا وَإِن يَكُن مَّيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاءَ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ إِنَّهُ حِكِيمٌ عَلِيمٌ
6.139139.Y dicen: "Lo que hay en el vientre de estas bestias está reservado para nuestros, varones y vedado a nuestras esposas". Pero, si estuviera muerta, participarían de ella. Él les retribuirá por lo que cuentan. Él es sabio, omnisciente.
6.140قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُواْ أَوْلاَدَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ اللّهُ افْتِرَاءً عَلَى اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ
6.140140.Saldrán perdiendo quienes, sin conocimiento, maten a sus hijos tontamente y que, inventando contra Alá, prohíban aquello de que Alá les ha proveído. Están extraviados, no están bien dirigidos.
6.141وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ
6.141141.Él es Quien ha creado huertos, unos con emparrados y otros sin ellos, las palmeras, los cereales de alimento vario, los olivos, los granados, parecidos y diferentes. ¡Comed de su fruto, si lo tienen, pero dad lo debido el día de la cosecha! ¡Y no cometáis excesos, que Alá no ama a los inmoderados!.
6.142وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
6.142142.De las bestias, unas sirven de carga y otras con fines textiles. ¡Comed de lo que Alá os ha proveído y no sigáis los pasos del Demonio! Es para vosotros un enemigo declarado.
6.143ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ مِّنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنْثَيَيْنِ نَبِّؤُونِي بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
6.143143.Cuatro parejas de reses: una de ganado ovino y otra de ganado caprino -di: "¿Ha prohibido los dos machos, o las dos hembras, o lo que encierran los úteros de las dos hembras? ¡Informadme con conocimiento, si sois sinceros!"-,
6.144وَمِنَ الْإِبْلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنْثَيَيْنِ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ وَصَّاكُمُ اللّهُ بِهَـذَا فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
6.144144.una de ganado camélido y otra de ganado bovino -di: "¿Ha prohibido los dos machos o las dos hembras o lo que encierran los úteros de las dos hembras? ¿Fuisteis, acaso, testigos cuando Alá os ordenó esto? ¿Hay alguien más impío que aquél que inventa una mentira contra Alá para, sin conocimiento, extraviar a los hombres?"-. Ciertamente, Alá no dirige al pueblo impío.
6.145قُل لاَّ أَجِدُ فِي مَا أُوْحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلاَّ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْـزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
6.145145.Di: "En lo que se me ha revelado no encuentro nada que se prohíba comer, excepto carne mortecina, sangre derramada o carne de cerdo -que es una suciedad-, o aquello sobre lo que, por perversidad, se haya invocado un nombre diferente del de Alá. Pero, si alguien se ve compelido por la necesidad -no por deseo ni por afán de contravenir-... Tu Señor es indulgente, misericordioso".
6.146وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلاَّ مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ وِإِنَّا لَصَادِقُونَ
6.146146.A los judíos les prohibimos toda bestia ungulada y la grasa de ganado bovino y de ganado menor, excepto la que tengan en los lomos o en las entrañas o la mezclada con los huesos. Así les retribuimos por su rebeldía. Decimos, sí, la verdad.
6.147فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
6.147147.Si te desmienten, di: "Vuestro Señor es el Dueño de una inmensa misericordia, pero no se alejará Su rigor del pueblo pecador".
6.148سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاءَ اللّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلاَ آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم حَتَّى ذَاقُواْ بَأْسَنَا قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إِلاَّ تَخْرُصُونَ
6.148148.Los asociadores dirán: "Si Alá hubiera querido, no habríamos sido asociadores, ni tampoco nuestros padres, ni habríamos declarado nada ilícito". Así desmintieron sus antecesores, hasta que gustaron Nuestro rigor. Di: "¿Tenéis alguna ciencia que podáis mostrarnos?" No seguís sino conjeturas, no formuláis sino hipótesis.
6.149قُلْ فَلِلّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
6.149149.Di: "Es Alá quien posee el argumento definitivo y, si hubiera querido, os habría dirigido a todos".
6.150قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللّهَ حَرَّمَ هَـذَا فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
6.150150.Di: "¡Traed a vuestros testigos y que atestigüen que Alá ha prohibido esto!" Si atestiguan, no atestigüéis con ellos. No sigas las pasiones de quienes han desmentido Nuestros signos, de quienes no creen en la otra vida y equiparan a otros a su Señor.
6.151قُلْ تَعَالَوْاْ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلاَّ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلاَدَكُم مِّنْ إمْلاَقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ وَلاَ تَقْرَبُواْ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
6.151151.Di: "¡Venid, que os recitaré lo que vuestro Señor os ha prohibido: que Le asociéis nada! ¡Sed buenos con vuestros padres, no matéis a vuestros hijos por miedo de empobreceros -ya os proveeremos Nosotros, y a ellos,- alejaos de las deshonestidades, públicas o secretas, no matéis a nadie que Alá haya prohibido, sino con justo motivo ¡Esto os ha ordenado Él. Quizás, así, razonéis".
6.152وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُواْ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَبِعَهْدِ اللّهِ أَوْفُواْ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
6.152152."¡No toquéis la hacienda del huérfano, sino de manera conveniente, hasta que alcance la madurez! ¡Dad con equidad la medida y el peso justos! No pedimos a nadie sino según sus posibilidades. Sed justos cuando declaréis, aun si se trata de un pariente! ¡Sed fieles a la alianza con Alá! Esto os ha ordenado Él. Quizás, así os dejéis amonestar".
6.153وَأَنَّ هَـذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
6.153153.Y: "Ésta es Mi vía, recta. Seguidla, pues, y no sigáis otros caminos, que os desviarían de Su camino. Esto os ha ordenado Él. Quizás, así temáis a Alá".
6.154ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
6.154154.Dimos, además, la Escritura a Moisés como complemento, por el bien que había hecho, como explicación detallada de todo, como dirección y misericordia. Quizás, así, crean en el encuentro de su Señor.
6.155وَهَـذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
6.155155.Es ésta una Escritura bendita que hemos revelado. ¡Seguidla, pues, y temed a Alá! Quizás, así se os tenga piedad.
6.156أَن تَقُولُواْ إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَى طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ
6.156156.No sea que dijerais: "Sólo se ha revelado la Escritura a dos comunidades antes que a nosotros y no nos preocupábamos de lo que ellos estudiaban".
6.157أَوْ تَقُولُواْ لَوْ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَى مِنْهُمْ فَقَدْ جَاءَكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصْدِفُونَ
6.157157.O que dijerais: "Si se nos hubiera revelado la Escritura, habríamos sido mejor dirigidos que ellos". Pues ya ha venido a vosotros de vuestro Señor una prueba clara, dirección y misericordia. Y ¿hay alguien más impío que quien desmiente los signos de Alá y se aparta de ellos? Retribuiremos con un mal castigo a quienes se aparten de nuestros mensajes, por haberse apartado.
6.158هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلَآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
6.158158.¿Qué esperan sino que vengan a ellos los ángeles, o que venga tu Señor, o que vengan algunos de los signos de tu Señor? El día que vengan algunos de los signos de tu Señor, no aprovechará su fe a nadie que antes no haya creído o que, en su fe, no haya hecho bien. Di: "¡Esperad! ¡Nosotros esperamos!"
6.159إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمْ وَكَانُواْ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ
6.159159.En cuanto a los que han escindido su religión en sectas, es asunto que no te incumbe. Su suerte está sólo en manos de Alá. Luego, ya les informará Él de lo que hacían.
6.160مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
6.160160.Quien presente una buena obra, recibirá diez veces más. Y quien presente una mala obra, será retribuido con sólo una pena semejante. No serán tratados injustamente.
6.161قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
6.161161.Di: "A mí, mi Señor me ha dirigido a una vía recta, una fe verdadera, la religión de Abraham, que fue hanif y no asociador"
6.162قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
6.162162.Di: "Mi azalá, mis prácticas de piedad, mi vida y mi muerte pertenecen a Alá, Señor del universo.
6.163لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ
6.163163.No tiene asociado. Se me ha ordenado esto y soy el primero en someterse a Él"
6.164قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
6.164164.Di: "¿Buscaré a otro diferente de Alá como Señor. Él que es el Señor de todo?" Nadie comete mal sino en detrimento propio. Nadie cargará con la carga ajena. Luego, volveréis a vuestro Señor y ya os informará Él de aquello en que discrepabais.
6.165وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلاَئِفَ الْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
6.165165.Él es Quien os ha hecho sucesores en la tierra y Quien os ha distinguido en categoría a unos sobre otros, para probaros en lo que os ha dado. Tu Señor es rápido en castigar, pero también es indulgente, misericordioso.
Transliteración

Bismillahir Rahmaanir –Ra–hiim.

1.‘Al – Hamdu lillaa – hil – lazii khalaqas – Samaa – waati wal – ‘arda wa ja – ‘alaz – Zulumaati wan – Nuur summal – lazina kafaruu bi – Rabbihim ya’ – di – luun.

2.Huwal – lazii khalaqakum min – tiinin summa qadaaa ‘ajalaa. Wa ‘Ajalum Musamman ‘indahuu summa ‘antum tamtaruun!

3.Wa huwal – laahu fis –samaawaatii – wa fil – ‘ard. Ya’ – lamu sirrakum wa jahra – kum wa ya’ – lamu maa taksibuun.

4.Wa maa ta’ – tiihim – min ‘Aayatim – min ‘Aayaati Rabbihim ‘illaaa kaanuu ‘an – haa mu’ – ridiin.

5.Faqad kazaa – buu bil –Haqqi lammaa jaaa – ‘ahum: fa – sawfa ya’ – tiihim ‘am – baaa – ‘u maa kaanu bihii yas – tahzi – ‘uun.

6.‘Alam yaraw kam ‘ahlakna min qablihim – min qarnim makkannaa – hum fil – ‘ardi maa lam numakkil – lakum wa ‘arsal – nas – samaaa – ‘a ‘alayhim – mid raaraa – wa ja – ‘alnal – ‘anhaara tajrii min tahti – him fa – ‘ahlak – naahum – bizunuubihim wa ‘ansha’ – nan mim – ba’ dihim qarnan ‘aakhariin.

7.Wa law nazzalnaa ‘alayka Kitaaban fii qir – taasin falama – suuhubi – ‘aydiihim laqaa – lal –laziina kafaruuu ‘in haazaaa ‘illaa sihrum – mubiin.

8.Wa qaaluu law laa ‘unzila ‘alayhi malak? Wa law ‘anzalnaa malakal – laqudi – yal – ‘amru – summa laa yuzaruun.

9.Wa law ja – ‘alnaahu malakal – laja – ‘al – naahu rujulanw – wa la labasnaa ‘alayhim – maa yal – bisuun.

10.Wa laqadis -tuhzi – ‘a birusulim min qablika fa – haaqa bil – laziina sakhiruu minhum – maa kaanuu bihii yas – tahzi – ‘uun.

11.Qul siiruu fil – ‘ardi sum – man zuruu kayfa kaana ‘aaqi – batul – mukazzibiin.

12.Qul – li – mam – maa fis samaa – waati wal – ‘ard? Qul – lil – laah. Kataba ‘alaa Nafsihir – Rahmah. La – yajma ‘annakum ‘ilaa Yawmil – Qiyamaati laa rayba fiih. ‘Al – laziina khasi ruuu ‘anfusahum fahum laa yu’ – mi – nuun.

13.Wa lahuu maa sakana fil – layli wan – nahaar. Wa Huwas – Samii – ‘ul – ‘aliim.

14.Qul – ‘a ghayrallaahi ‘attakhizu wa – liyyan Faatiris – samaawati wal ‘ardi wa Huwa yut – ‘imu wa laa yut – ‘am. Qul ‘inniii ‘umirtu ‘an ‘akuuna ‘awwala man ‘aslama wa laa takuu nanna minal – mushrikiin.

15.Qul ‘inniii ‘akhaafu ‘in ‘asaytu Rabbii ‘azaaba Yawmin ‘Aziim.

16.May – yusraf ‘anhu yawma – ‘izin faqad rahimah; wa zaalika – fawzul – mubiin.

17.Wa – ‘iny – yam – sas – kallaahu bi – durrin falaa kaashifa lahuuu ‘illaa Huu: wa ‘iny yam – saska bi – khayrin fa – Huwa ‘alaakulli shay – ‘in – Qadiir:

18.Wa Huwal – Qaahiru fawqa ‘ibaadih; wa Huwal – Hakiimul – Khabiir.

19.Qul ‘ayyu shay – ‘in ‘akbaru shahaadah? Qu – lillaah Shahiiidum – baynii wa bayna – kum; wa ‘uu – hiya ‘ilayya haazal Qur – ‘aanu li – ‘unzirakum – bihii wa mam balagh. ‘A – ‘innakum latish – haduuna ‘anna ma – ‘allaahi ‘aalihatan ‘ukhraa? Qul – laaa ‘ash – had qul ‘innamaa Huwa ‘Ilaahunw – Waa – hidunw – wa ‘innanii bariii – ‘um – mimmaa tush – rikuun.

20.‘Allaziina ‘aatay – naa – humul kitaaba ya’ – rifuunahum kamaa ya’ – rifuuna ‘abnaaa – ‘ahum. ‘Allaziina khasiruuu ‘anfusahum fahum laa yu’ – minuun.

21.Wa man ‘azlamu – mim – maniftaraa ‘alal – laahi kaziban ‘aw kazzaba bi – ‘Aayaatih? ‘Innahuu laa yufli – huzzaal – imuun.

22.Wa yawma nah – shuruhum jamii – ‘an summa naquulu lil – laziina ‘ashrakuu ‘ayna shuraakaaa – ‘ukumul – laziina kuntum taz – ‘umuun.

23.Summa lam takun fitnatuhum ‘illaa ‘an qaaluu wallaahi Rabbinaa maa kunnaa – mushrikiin.

24.‘Unzur kayfa kazabuu ‘alaaa ‘anfusihim wa dalla ‘anhum – maa kaanuu yaftaruun.

25.Wa minhum – many – yastami – ‘u ‘ilayk; wa ja – ‘alnaa ‘alaa quluu – bihim ‘a kinnatan ‘any – yafqahuuhu wa fiii ‘aazaanihim waqraa; wa ‘iny – ya – raw kulla ‘Aayatil – laa yu’ – minuu bihaa: hat – taaa ‘izaa jaaa – ‘uuka yujaa – diluunaka yaquu – lul – laziina kafaruu ‘in haazaaa ‘illaa ‘asaatiirul – ‘awwa – liin.

26.Wa hum yan – hawna ‘anhu wa yan – ‘awna ‘anh: wa ‘iny – yuh – likuuna ‘ilaaa ‘anfusahum wa maa yash – ‘uruun.

27.Wa law taraaa ‘iz wuqifuu ‘alan – Naari faqaaluu yaa – lay – tanaa nuraddu wa laa nukazziba bi – ‘ayyaati Rabbinaa wa nakuuna minal – Mu’ miniin!

28.Bal badaa lahum – maa kaanuu yukh – fuuna min qabl. Wa law rudduu la – ‘aaduu limaa nuhuu ‘anhu wa ‘innahum lakaazibuun.

29.Wa qaaluuu ‘in hiya ‘illaa ha yaatu – nad – dunyaa wa maa nahnu bimab – ‘uusiin.

30.Wa law taraaa ‘iz wu – qiluu ‘alaa Rabbihim! Qaala ‘a – laysa haazaa bil – haqq? Qaaluu balaa wa Rabbinaa! Qaala fazuuqul – ‘azaaba bimaa kuntum takfuruun.

31.Qad khasiral – laziina kazzabuu biliqaaa – ‘illaah – hattaaa ‘izaa jaaa – ‘at- humus – Saa – ‘atu baghtatan qaaluu yaa hasratanaa ‘alaa maa faratnaa fiihaa wa hum yah – miluuna ‘aw – zaarahum; alaa zuhuurihim ‘Alaa saaa – ‘a maa yazi – ruun!

32.Wa mal – ha yaatud – dunyaa ‘illaa la – ‘ibunw – wa lahw? Wa lad – Daruul – ‘Akhiratu khayrul – lillaziina yatta – quun. ‘Afalaa ta’ –qiluun?

33.Qad – na – lamu ‘innahuu la yah zunu – kallazii yaquuluuna fa – ‘in – nahum laa yukazzi – buu – naka wa laa – kinnazzaali mina bi – ‘Aayaatillaahi yaj – haduun.

34.Wa laqad kuzzi – bat Rasuulum min – qablika fassabaruu ‘alaa maa kuzzibuu wa ‘uuzuu hataaa ‘ataa hum nas – runaa. Wa laa mubaddila –likalimaa – tillaah. Wa laqad jaaa – ‘aka min – naba – ‘il – Mursaliin.

35.Wa ‘in kaana kabura ‘alayka ‘I raaduhum fa – ‘inis – tata’ – ta ‘an – tabta ghiya nafaqan fil – ‘ardi ‘aw sullaman fis samaaa – ‘i fata’ – ti – yahum – bi – ‘Aayab. Wa law shaaa – ‘allaahu lajama, ‘ahum ‘alal hudaa falaa takuu – nanna minal Jaahiliin!

36.‘Innamaa yastajii – bul – laziina yasma ‘uun. Wal – mawtaa yab – ‘asuhumul – laahu summa ‘ilayhi yurja – ‘uun.

37.Wa qaaluu law laa nuzzila ‘alayhi Aayatum – mir – Rabbih? Qul ‘innallaaha Qaa – dirun ‘alaa ‘any – yunazzila ‘Aayatanw – wa laakinna ‘aksarahum laa ya’ – lamuun.

38.Wa maa min – daab – batin – fil – ‘ardi wa laa taaa – ‘iriny – yatiiru bi – janaa – hayhi ‘illaaa ‘umamun ‘amsaalukum. Maa farratnaa fil – Kitaabi min – shay – ‘in summa ‘ilaa Rabbihim yuh – sharuun.

39.Wallaziina kazzabuu bi – ‘Aayaatinaa summunw – wa buk – mu fiz- zulumaat: many – yasha ‘illaahu yudlilh: wa many – yasha yaj – ‘alhu ‘alaa Siraatim Mustaqiim.

40.Qul – ‘ara – ‘ayatakum ‘in ‘ataakum ‘azaabullaahi ‘aw ‘atat – ku – mus – Saa – ‘atu ‘a ghayrallaahi tad – ‘uuuu? ‘In kuntum saadiqiin.

41.Bal – ‘iyyaahu tad – ‘uuna fa – yak shifu maa tad – ‘uuna ‘ilayhi inshaa – ‘a wa tan sawna maa tushrikuun!

42.Wa laqad ‘ar – salnaaa ‘ilaaa ‘umamin – min – qablikafa – ‘akhaz – naahum – bil – ba’ – saaa – ‘i wad – darraaa – ‘i la – allahum yataradarra – uun.

43.Fa – law laaa ‘iz jaaa – ‘ahum – ba – sunaa tadaraa – ‘uu walaakin qasal quluubuhum wa zayyana lahumush Shaytaanu maa kaanuu ya’ – maluun.

44.Falammaa nasuu maa zukkiruu bihii fatahnaa ‘alayhim ‘abwaaba kulli shay’; hattaa ‘izaa farihuu bimaaa ‘uutuuu ‘akhaznahum baghtatan fa – ‘izaa hum – mublisuun.

45.Faquti – ‘a daabirul – qawmil – laziina zalamuu. Wal – Hamdu lillaahi Rabbil – ‘Aalamiin.

46.Qul – ‘ara ‘aytum ‘in akhazal – laahu – sam – ‘akum wa ‘absaarakum wa khatama ‘alaa quluubikum – man ‘ilaahun ghay – rul – laahi ya’ – tii – kum – bih? ‘Unzur kayfa nusarri – ful – ‘Aayaati summa hum yas – difuun.

47.Qul ‘ara – ‘aytakum ‘in ‘ataakum ‘azaa – bullaahi bagh – tatan ‘aw jahratan hal yuhlaku ‘illal – qaw – muz – zaa – limuun!

48.Wa maa nur – silul – Mur – saliina ‘illaa mubash – shiriina wa munziriin. Faman ‘aamama wa ‘as – laha falaa khaw – fun ‘alayhim wa laa fum yah – zanuun.

49.Wal – laziina kazzabuu bi – ‘Aayatinaa yamassu – humul – ‘azaabu bimaa kaanuu yaf – su – quun.

50.Qul – laa ‘aquulu lakum ‘indiikhazaaa – ‘inul – laahi wa laaa ‘a’ – lamul – ghayba wa laaa ‘aquulu lakum ‘innii malak ‘In ‘attabi – ‘u ‘illaa maa yuuhaa ‘ilayy. Qul hal yasta – wil – ‘a’ – maa wal – basiir. ‘Afalaa tata – fakkaruun?

51.Wa ‘anzir bihil – laziina yakhaafuuna ‘any – yuh – sharuuu ‘ilaa Rabbihim laysa lahum – min – duuni hii waliy – yunw – wa laa shafii – ‘ul la – ‘allahum yattaquun.’

52.Wa laa tat – rudil – laziina yad – ‘uuna Rabbahum bil – ghadaati wal – ‘a – shiyyi – yuriduuna Waj – hah. Maa ‘alayka min hisaa – ‘bihim – min – shay – ‘inw – wa maa min hisaabika ‘alayhim – min – shay – ‘in fatatruda hum faakuuna minaz – zaalimiin.

53.Wa kazaalika fatannaa ba’ – dahum bi – ba’ – dil – li – yaquuluuu ‘ahaa – ‘ulaaa – ‘i mannal – laahu ‘alay – him – mim – bayninaa? ‘Alaysallaahu bi – ‘a’ – lamu bish – shaa – kiriin.

54.Wa ‘izaa jaaa – ‘akal – laziina yu’ – minuuna bi – ‘Aayaatinaa faqul Salaamun ‘alaykuum kataba Rabbukum ‘alaa Nafsihir – Rahmata ‘annahuu man ‘amila minkum suuu – ‘am – bi – jahaa – latin summa taabamim – ba’ – dihii wa ‘aslaha fa – ‘annahuu Ghafuurur – Rahiim.

55.Wa kazaalika nufassi – lul – ‘Aayaati wa litas tabiina sabiilul – mujri – miiin.

56.Qul – ‘innii nuhiitu ‘an‘a’ – budal – laziina tad – ‘uuna min – duunil laah. Qul – laaa ‘attabi – ‘u ‘ahwaaa ‘akum qad dalaltu ‘izanw – wa maaa ‘ana minal – Muhtadiin.

57.Qul ‘innii ‘alaa bayyinatim – mir Rabbii wa kazzabtum – bih. Maa ‘indii maa tasta’ – jiluuna bih. ‘Inil – Hukmu ‘illaa lillaah: yaqussal – Haqqa wa huwa Khayrul – faaasiliin.

58.Qul – law ‘anna ‘indii maa tasta’ – jiluuna bihii laqu – diyal ‘amru baynii wa baynakum. Wallaahu ‘a’ – lamu bizzaalimiin.

59.Wa ‘indahuu mafaatihul – Ghaybi laa ya’ – lamuuhaaa ‘illaa Huu. Wa ya’ – lamu maa fil – barri wal – bahr. Wa maa tas qutu – minw – wa raqatin ‘illaa ya’- lamuhaa wa laa habbatin fi zulumaatil – ‘ard waala ratbinw – wa laa yaa – bisin ‘illaa fii Kitaabim – Mubiin.

60.Wa Hu – wallazii yata – waf – faa – kum bil – layli wa ya’ – lamu maa jarahtum – binnahaari summa yab – ‘asukum fiihi liyuqdaaa ‘aja – lum – musammaa. Summa ‘ilayhi marji – ‘ukum summa yunabbi – ‘ukum bimaa kuntum ta’ – maluun.

61.Wa Hu – wal – Qaahiru fawqa ‘ibaa dihii wa yursilu ‘alaykum hafazah Hattaaa – ‘izaa jaaa – ‘a ahadakumul mawtu tu – waffathu rusulunaa wa hum laa yafarrituun.

62.Summa rudduuu ‘ilal – laahi Mawlaa – humul – Haqq. ‘Alaa lahul – Hukmu wa huwa ‘Asra – ‘ul – haa – sibiin.

63.Qul many – yunajjiikum – min – zulumaatil – barri wal – bahri tad – ‘uu – nahuu tadarru – ‘anw – wa khufyah: la – ‘in ‘anjaanaa min haa zihii lanakuu – nanna minash – shaakiriin.

64.Qulil – laahu yunajjii – kum – minhaa wa min – kulli karbin – summa ‘antum tushrikuun!

65.Qul Huwal – Qaadiru ‘alaaa ‘any – yab ‘asa ‘alaykum ‘azaabum min – fawqikum ‘aw min tahti ‘arjuli – kum ‘aw yal – bisakum shiya – ‘anw wa yuziiqa ba’ – dakum ba’ – sa ba’ – d. ‘Unzur kayfa nusar –riful – ‘Aayaati – la – ‘al – lahum yafqahuun.

66.Wa kazzaba bihii qawmu – ka wa huwal – Haqq. Qul – lastu ‘alay – kum – bi – Wakiil;

67.Likulli naba – ‘im – mustqar – runw – wa sawfa ta’ – lamuun.

68.Wa ‘izaaa ra – ‘ay – tallaziina yakhuu duuna fiii ‘Aayaatinaa fa – ‘a’ – rid ‘anuhum hattaa yakhuu duu fii hadiisin ghayrih. Wa ‘immaa yunsi – yan – nakash Shaytaanu falaa taq – ‘ud ba’ – daz – zikraa ma – ‘al – qaw miz – zaalimiin.

69.Wa maa ‘alal – laziina yattaquuna min hisaabihim – min – shay – ‘inw – wa laakin – Zikraa la – ‘allahum yattaquun.

70.Wa zaril lazii natta khazuu diinahum la ‘ibanw – wa lah – wanw –wa gharrat – humul hayaatud – dunyaa wa zakkir bihiii – ‘an – tubsala nafsum bimaa kasabat: laysa lahaa mi – duunil – laahi waliy – yunw – wa laa shafii’. Wa ‘in ta’ – dil kulla ‘ad – lil laa yu’ – khaz minhaa. ‘Ulaaa – ikalla – ziina ‘ubsiluuu bimaa kasabuu. Lahuum sharaabum – min hamiininw – wa ‘azaabun ‘aliimum – bimaa kaanuu yak – furuun.

71.Qul – ‘anad – ‘uu miin duunil – laahi maa laa yanfa – ‘unaa wa laa yadur – runaa wa nurraddu ‘alaaa ‘a qaabinaa ba’ – da iz hadaa – nal – laahu kallazis – tah – wat – hush sha – yaatiinu fil – ‘ardi hayraana Lahuuu ‘as – haabuny – yad – ‘uunahuuu ‘ilal hudaa’ – tinaa. Qul ‘inna hudallaahi huwal hudaa. Wa ‘umir naa linus – lima li – Rabbil – ‘Aalamiin:-

72.Wa ‘an‘aqiimus – Salaata wattaquuh wa Huwal – lazii ‘ilayhi tushaaruun.

73.Wa Huwal – lazii khalaqas – samaawaati wal – ‘arda bil – haqq: wa yawma yaquulu kun – Fayakuun. Qawluhul – Haqq. Wa lahul mul – ku Yawma yun fakhu fis – Suur. ‘Aalimul – ghaybi wash – shahaadah. Wa Huwal – Hakiimul – Khabiir.

74.Wa ‘iz qaala ‘Ibraahiimu li – ‘abiihi ‘Aazara ‘atatta – khizu ‘asnaa – man ‘aalihah? ‘Inniii ‘araaka wa qawmaka fii dalaalim mubiin.

75.Wa kazaalika nuriii ‘Ibraahiima Malakuu – tas – samaawaatii wal – ‘ardi wali – yukuuna minal – Muuqiniin.

76.Falam – maa janna ‘alayhil – laylu ra – ‘aa kaw – kabaa. Qaala haazaa Rabbii. Falam – maaa ‘afala qaala laaa ‘uhib – bul – ‘aafiliin.

77.Falam – maa ra – ‘al – qamara baazi – ghan qaala haazaa Rabbii. Falam – maaa ‘afala qaala la ‘illam yah – dinii Rabbi la – ‘akuunanna minal – qawmid – daalliin.

78.Falam – maa ra – ‘ash – shamsa baazi ghatan qaala haaza Rabbii haazaa ‘akhbar. Falam – maaa ‘afalat qaala yaa – qawmi ‘innii bariii ‘um – mimmaa tushrikuun.

79.‘Innii waj – jahtu waj – hiya lil – lazii fataras – samaawaati wal – ‘arda hanii – fanw – wa maaa ‘ana minal – mush – rikiin.

80.Wa haaaj – jahuu qawmuh. Qaala ‘atu haaj – junnii fil – laahi wa qad hadaan? Wa laaa ‘akhaafuu maa tush – rikuuna bihiii ‘illaaa ‘any yashaaa – ‘a Rabbii shay – ‘aa. Wasi ‘a Rabbii kulla shay – ‘in ‘ilmaa. ‘Afalaa tata – zakkaruun?

81.Wa kaufa ‘akhaafu maaa ‘ashraktum wa laa takhaa – fuuna ‘anna kum ‘ash raktum – billaahi maa lam yunazzil bihii ‘alaykum sultaanaa? Fa – ‘ayyul – fa rii – qayni ‘ahaqqu bil – ‘amn? ‘In kuntum ta’ – lamuun.

82.‘Al – laziina ‘aamanuu wa lam yal – bisuuu ‘iimananahum bi – zulmin ‘ulaaa – ‘ika lahumul – ‘amnu wa hum – Muhtaduun.

83.Wa tilka huj – jatunaaa ‘aataynaa – haaa ‘Ibraa – hiima ‘alaa qawmih. Narfa – ‘u dara – jaatim – ,am nashaaa’. ‘Inna Rabbaka Hakiimun ‘Aliim.

84.Wa wahabnaa lahuuu ‘Is – haaqa wa ya’ – quub: kullan hadaynaa: Wa – Nuuhan hadaynaa min – qablu wa min Zurriyya – tihii Daa – wuuda – wa Sulay maana wa ‘Ay – yuuba wa Yuusufa wa Muusaa wa Haaruun: wa kazaalika Najzil – Muhsiniin.

85.Wa Zakariyyaa wa Yah – yaa wa ‘Iisaa wa ‘il – yaas. Kullum – minas. Saalihiin:

86.Wa ‘Is – maa ‘iila wal – Yasa – ‘a wa Yuusa wa Luutaa: wa kullan faddalnaa ‘alal – ‘alamiin:

87.Wa min ‘aabaaa – ‘ihim wa zurriyyaati – him wa ‘ikhwaanihim waj tabainahum wahadaynahum‘ilaa Siraatim – Mustaqiim.

88.Zaalika Hudal – laahi yahdii bihii many – yashaaa – ‘u min ‘ibaadih. Wa law ‘ashrakuu lahabita ‘anhum – maa kaanuu ya’- maluun.

89.‘Ulaaa – ‘ikal – laziina ‘aatay – naahumul – Kitaaba wal – Hukma wan – Nubuwwah. Fa – ‘iny – yakfur bihaa haaa – ‘ulaaa – ‘i faqad wakalnaa bihaa qawmal – laysuu bihaa bi –kaafiriin.

90.‘Ulaa – ‘ikallaziina hadallaahu fabi – hudaa – hu – muqtadih. Qul – laaa ‘as – ‘alukum ‘alayhi ‘ajraa: ‘in huwa ‘illaa Zikraa lil – ‘aalamiin.

91.Wa maa qadarul – laaha haqqa qadri – hiii ‘iz qaaluu maaa ‘anzalal – laahu ‘alaa basharim – min – shay’. Qul man ‘anzalal – Kitaabal – lazii jaaa – ‘a bihii Muusaa Nuuranw – wa Hudal – linnaawi taj – ‘aluunahuu qaraa – tiisa tubduunahaa wa tukhfuuna kasiiraa. Wa ‘ullimtum – maa lam ta’ – lamuuu ‘antum wa laaa ‘aabaaa – ‘ukum. Quill – laahu summa zarhum fii khaw – dihim yal – ‘aabuun.

92.Wa haazaa kitaabun ‘anzalnaahu Mubaarakum – Musaddiqul – lazii bayna yaday – hi wa li – tunzira ‘Ummal – Quraa wa man hawlahaa. Wallaziina yu’ – min – uuna bil – ‘Aakhirati yu’ – minuuna bihii wa hum ‘alaa Salaa – tihim yuhaafizuun.

93.Wa man ‘azlamu mimma – nif taraa ‘alal – laahi kaziban ‘aw qaala ‘uuhiya ‘ilayya wa lam yuuha ‘ilayhi shay – ‘unw – wa man qaala sa ‘unzilu misla maaa ‘anzalallaah? Wa law taraaa ‘iziz zaalimuuna fii ghamaraatil – mawti wal malaaa – ikatu baa situuu ‘aydiihim: ‘akhrijuuu ‘anfu – sakum. ‘Alyarma tuj – zawna – ‘azaabal huuni bimaa kuntum taquuluuna ‘alal – laahi ghayral – haqqi wa kuntum ‘an – Aayaatihii tastakbiruun.

94.Wa laqad ji’ – tu muunaa furaada kamaa halaqnaakum ‘aw wala marratinw – wa taraktum maa khaw – malnaakum wa’ raaa – ‘a zuhuurikum: wa maaa naraa ma ‘akum shufa – ‘aaa ‘akum shufa – ‘aaa ‘akumul – laziina za ‘amtum ‘anna – hum fiikum shura kaaa’. La – qatta qatta – ‘a bay – nakum wa dalla ‘ankum – maa kuntum taz – ‘umuum!

95.‘Innallaaha faali – qul – habbi wannawaa. Yukh – rijul – hayya minal –mayyiti wa mukriju mayyiti minal – hay. Zaaliku mullaahu fa- ‘annaa tu’ – fakuun?

96.Faaliqul – ‘isbaah: wa jaa – ‘alal laila sakananw – wash – shamsa wal – qamara husbaanaa; zaalika taqdiirul – ‘Aziizil – ‘Aliim.

97.Wa Huwal – lazii ja – ‘ala lakumun – nujuumali – tah – taduu bihaa fii sulumaatil – barri wal – bahr: qad fassal – nal – ‘Aayati li – qawminy – ya’ – lamuun.

98.Wa huwal – lazii ‘ansha – ‘akum – min nafsinw – waahidatin – famusta – qarrunw – wa mustaw – da’: qad fassanal – ‘Aayaati li – qawminy – yaf – qahuun.

99.Wa huwal – laziii ‘anzala minaas – samaaa – ‘I maaa – ‘aa: fa ‘akhrajnaa bihii nabaata kulli shay – ‘in fa – ‘akhrajnaa minhu khadiran – mukhriju minhu habbam – mutaaraakibaa: wa minan nakhli min – tal – ‘ihaa qin – waanun – daaniyatunw – wa jannaatin – min ‘a naabinw – waz – zaytuuna war – rum – maana mush – tabi hanw – wa ghayra muta – shaabih. ‘Unzuruuu ‘ilaa samarihii ‘izaa ‘asmara wa yan – ‘ih. ‘Innal fii zaalikum la – ‘Aayaatil – li qaw – miny – yu’ – minuun.

100.Wa ja – ‘aluu lillaahi shurakaaa ‘aljinna wa khala – qahum wa kharaquulahuu baniina wa bannaatim – bighayri ‘ilm. Subhaanahuu wa ta – ‘aalaa ‘ammaa yasifuun.

101.Badi – ‘us – samaawaati wal – ‘ard: ‘Annaa yakuunu lahuu waladunw – wa lam – takul – lahuu saahibah? Wa khalaqa kulla shay’ wa huwa bi – kulli shay – ‘in ‘Aliim.

102.Zaalikumul – laahu Rabbukum. Laaa ‘ilaaha ‘illaa Huu – khaaliqu kulli – shay – ‘in fa’ – buduuh; wa Huwa ‘alaa kulli shay – inw – wakiil.

103.Laa tudri – kuhul – ‘absaaru – wa Huwa yudrikul – ‘absaar: wa Huwal – Latiiful – Khabiir.

104.Qad jaaa – ‘akum basaaa – ‘iru mir – Rabbikum: faman ‘absara falinafsih: wa man ‘ami – ya fa – ‘alayhaa: wa maaa – ‘ana ‘alaykum – bi hafiiz.

105.Wa kazaalika nusarriful – ‘Aayati wa li –quuluu darasta wa linu – bayyi nahuu li – qaw – miny – ya’ – lamuun.

106.‘Itta – bi’ maaa ‘uuhi – ya ‘ilayka mir – Rabbik: Laaa ‘ilaaha ‘illaaa Huu: wa ‘a’ – rid ‘anil – mushrikiin.

107.Walaw shaaa – ‘allaahu maa ‘ashrakuu – wa maa ja – ‘alnaaka ‘alayhim hafiizaa – wa maaa ‘anta ‘alahim biwakiil.

108.Wa laa tasubbul – laziina yad – ‘uuna min – duunil – laahi fa’ – yasub – bul – laaha ‘adwam – bi – ghayri – ‘ilm. Kazaalika zayyannaa likulli ‘ummatin ‘amalahum. Summa ‘ilaa Rabbihim – marji – ‘uhum fa – yunabbi – ‘uhum – bimaa kaanuu ya’ – maluun.

109.Wa ‘aq – samuu billaahi jahda ‘aymaanihim la – ‘in – jaaa – ‘at – hum ‘Aayatul – la yu’ – minuuna bihaa. Qul ‘innamal – ‘Aayaatu ‘indal – laahi wa maa yush – ‘irukum ‘annahaaa ‘izaa jaaa – ‘at laa yu’ – minuun?

110.Wa nuqallibu ‘af – ‘idarahum wa ‘absaarahum kaama lam yu’- minuu bihiii ‘awwala marratinw – wa nazaruhum fii tugh – yaa nihimya – mahuun.

111.WALAW ‘ANNANAA nazzalnaa ‘ilay – himul – malaaa – ‘ikata wa kallamahumul – mawtaa wa hashar – naa ‘alayhim kulla shay – ‘in qubulam – maa kaanuu li – yu’ – minuuu ‘illaaa ‘any – yashaaa – ‘al laahu wa laakinna ‘aksarahum yaj – haluun.

112.Wa kazaalika ja – ‘alnaa li – kulli na biyyin ‘aduw – wan –sha – yaa tiinal – ‘insi wal – jinni yuuhii ba’ – duhum ‘ilaa ba’din – zukh – rufal – qawli – ghuruuraa. Wa law shaaa – ‘a Rabbuka maa fa – ‘aluuhu faz – arhum wa maa yaftaruun.

113.Wa – li tasghaaa ‘ilayhi ‘af – ‘idatul – laziina laa yu’- minuuna bil – ‘Aakhiraati wa li – yar – dawhu wa li – yaqtarifuu maahum – muqtarifuun.

114.‘Afa – ghayral – laahi ‘abtaghii hakamanw – wa Huwal – laziii – ‘anzala ‘ilay – kumul – kitaaba mufas – salaa? Wallaziina ‘aatay – naahumul – kitaaba ya’ – lamuuna ‘annahuu munaz – zalummir – Rabbika bil – haqqi falaa takuunana minal –mumtariin.

115.Wa tammat kalimatu Rabbika sidqanw – wa ‘adlaa: laa mubaddila li kalimaa – tih: wa Huwas – Samii – ‘ul ‘Aliim.

116.Wa ‘in – tuti’ ‘aksara man – fil ardi yudil – luuka ‘an – Sabiilillaah. ‘Iny – yat – tabi – ‘uuna ‘illaz – zanna wa ‘in hum ‘illaa yakh – rusuun.

117.‘Inna Rabbaka Huwa ‘a’ – lamu many – yadillu ‘an – Sabiilih; wa Huwa ‘a’ – lamu bil – Muhtadiin.

118.Fa – kuluu mimmaa Zukirasmullaahi ‘alayhi ‘in – kuntum – bi – ‘Aayatihii Mu’ – miniin.

119.WA maa lakum ‘allaa ta’ – ku – luu mimmaa zukiras – mullaahi ‘alayhi wa qad fassala lakum – maa harrama ‘alaykum ‘illaa madtu – rirtum ‘ilayh? Wa ‘inna kasiiral – la – yudil – luuna bi – ‘ahwaa – ‘ihim bi – ghayri ‘ilm. ‘Inna Rabbaka Huwa ‘a’ – lamu bil – mu’ – tadiin.

120.Wa zaruu zaahiral – ‘ismi wa baatinah: ‘Innal – laziina yaksibuunal – ‘ismasa – yuj – zawna bimaa kaanuu yaq – tarifuun.

121.Waa laa – ta’ – kuluu mim – maa lam – yuz – karis – mullaahi ‘alayhi wa ‘innahuu la – fisq. Wa ‘innash – sha – yaatiina la – yuu – huuna ‘ilaa ‘awliyaaa – ‘ihim – liyujaa – diluukum. Wa ‘in ata’tu – muhuum ‘in – nakum lamush – rikuun.

122.‘Awa – man kaana maytan fa – ‘ahyay – naahu wa ja – ‘alnaa lahuu Nuurany – yamshii bihii fin – naasi Kaman – masa – luhuu fizzulu – maati laysa bi – khaari jim – minhaa? Kazaa lika zuy – yina lil – kaafiiriina maa kaanuu ya’maluun.

123.Wa kazaa – lika ja – ‘alnaa fii kuli qar – yatin ‘akaabira mujrimiihaa li – yamkuruu fiihaa; wa maa yankuruuna; wa maa yamkuruuna ‘illaa bi – ‘anfu – sihim wa maa yash – ‘uruun.

124.Wa ‘izaa jaaa – ‘at – hum –‘Aayatun qaaluu lan – nu’ – mina hattaa nutaa misla maaa ‘uuti – ya rusu – lul – laah. ‘Allaahu ‘a’ – lamu – haysu yaj – ‘alu Risalatah. Sayusii – bullaziina ‘ajramuu saghaarun ‘indal – laahi wa ‘azaabun shadii – dum – bimah kaanuu yamku – ruun.

125.Fa – many – yuridil – laahu ‘anyyahdi yahuu yash – rah sadrahuu lil ‘Islaam; wa many – yurid ‘any – yudil lahuu yaj – ‘al sadrahuu day – yiqan harajan ka – ‘anna maa yassa’ – ‘adu fis – samaa’. Kazaa – lika yaj – ‘alul laahur – rijsa ‘alal – laziina laayu’ –minuun.

126.Wa haazaa Siraatu Rabbika Musta – qiimaa: qad fas – salnal ‘Aayaati li – qaw – miny – yazzakkaruun.

127.Lahum Daarus – Salaami ‘inda Rabbihim wa Huwa Waliyyu hum – bimaa kaanuu ya’ – mahuun.

128.Wa yawma – yah – shuru – hum jamii – ‘aa yaa – ma’ sharal – jinni qadis – taksartum – minal – ‘ins. Wa qaala ‘aw – liyaaa – ‘uhum – minal – ‘insi Rabbanas – tamta – ‘a ba’ – dunaa bi – ba’ dinw – wa balaghnaaa ‘ajala – nal – lazii ‘ajjalta lanaa: qaalan – Naaru mas waakum khaalidiina fiihaa ‘illaa maa shaaa – ‘allaah. ‘Innallaah. ‘Inna Rabbaka Hakiimun ‘Aliim.

129.Wa kazaa – lika nuwallii ba’ – daz – zaali –miina ba’ – dam – bimaa kaanuu yak – sibuun.

130.Yaa – ma’ – sharal – jinni wal – ‘insi ‘alam ya’ – tikum rusulum – minkum yaqus – suuna ‘laykum ‘Aayatii wa yunzi ruunakum liqaaa ‘a yaw – mikum haazaa? Qaaluu shahidnaa ‘alaaa ‘anfusina wa gharrat – humul – hayaatud – dunyaa wa shahiduu ‘alaaa ‘anfu – sihim ‘annahum kaanuu kaafi – riin.

131.Zaalika ‘allam yakur – Rabbuka – ruuhlikal – quraa – bi – zulminw – wa ‘ahluhaa – ghaafi – luun.

132.Wa li – kullin – darajaatum – mim – maa ‘amiluu: wa maa Rabbuka bighaafiliin ‘ammaa ya’ – maluun.

133.Wa Rabbukal – Ghaniyyu Zur – Rah – mah: ‘iny – yasha’ yuz – hibkum wa yas takh – lif mim – ba’ dikum maa ya – shaaa – ‘u kamaaa ‘ansha – ‘akum – min – zurriy – yati qawmin ‘aakhiriin

134.‘Inna maa tuu – ‘aduuna la – ‘aatinw – wa maa ‘antum – bi – mu’ – jiziin.

135.Qul – yaa qawmi – maluun ‘alaa makaa – natikum ‘innii ‘aamil: fa – sawfa ta’ – lamuuna man takuunu lahuu ‘Aaqiba – tud – daar: ‘in nahuu la yuflihuz – zaalimuun.

136.Wa – ja – ‘aluu lillaahi mim – maa zara – ‘a minal – harsi wal – ‘an – ‘aami nasii – ban fa – qaaluu haazaa lillaahi biza’ – mihim wa hazaa li – shura – kaa – ‘inaa! Famaa kaana li – shura – kaaa – ‘ihim falaa yasilu ‘ilallaah; wa maa kaana lillaahi fa – huwa yasilu ‘ilaa shura – kaa – ‘ihim! Saaa – ‘a maa yahkumuun!

137.Wa kazaa – lika way – yana likasiirin – minal – mush – rikiina qatla – ‘aw – laadihim shura – kaaa – ‘uhum li – yurduuhum wa li – yalbisuu – ‘alay – him diinahum. Wa law shaaa ‘allaahu maa fa – ‘aluhuu fazarhum wa maa yaf – taruun.

138.Wa qaalu haa – zihiii ‘an ‘aamunw – wa harsun hijrul – laa yat – ‘amuhaaa ‘illaa man – na – shaaa – ‘u biza’ mihim wa ‘an ‘aamun hurrimaat zuhuuruhaa wa ‘an ‘aamul – laa yaz – kuruu – nas – mallaahi ‘alayhaf – tiraaa – ‘an ‘alayh: sa yajzii – him bimaa kaanuu yaf – taruun.

139.Wa qaalu maa fii butunii haazihil – ‘an – ‘aami – khaalisatul – li – zukuu – rinaa wa muharramun ‘alaaa ‘azwaa – jinaa; wa ‘iny – yakum – many – tatan fahum fiihi shura – kaaa’. Sa – yajziihim was – fahum: ‘innahum Hakiimun ‘Aliim.

140.Qad khasiral – laziina qataluuu ‘awlaa – dahum safaham bi – ghayri ‘ilminw – wa harramuu maa razaqa – humullaah – huf – tiraaa – ‘an ‘alallaah. Qad dalluu wa maa kaanuu muhtadiin.

141.Wa – Hu wallazii ‘an – sha ‘a jannaatim – ma’ ruu – shaatinw –wa ghayra ma’ ruu – shaatinw – wan nakhla wazzar – ‘a mukhtalifan ‘ukuluhuu waz – zay – tuna war – rummaana mutashaabihanw – wa ghayra muta – shaabih: kuluu min samarihiii – ‘izaaa ‘asmara wa ‘aatuu haqqahuu yawma hasaadih. Wa laa tusrifuu: ‘innahuu la yuhibbul musrifiin.

142.Wa minal – ‘an – ‘aami hamuula – ‘tanw – wa farshaa. Kuluu mim – maa razaqakumul – laahu wa laa tattabi – ‘uu khutuwaatish – Shaytaan: ‘innahuu lakum ‘adunw – wum mubiin.

143.Samaani – yata ‘azwaaj: minad – da’– nis – nayni wa minal – ma’ – zis – nayn. Qul – ‘aaaz – zaka rayni harrama ‘amil – ‘unsa – yayni ‘ammash – tamalat ‘alayhi ‘arhaamul – ‘unsa -yayn? Nabbi – ‘uunii bi – ‘ilmin ‘in kuntum Saadiqiin:

144.Wa minal – ‘ibilis – nayni wa minal baqaris – nayn. Qul ‘aaaz – zakarayni harrama – ‘amil – ‘unsa yayni ‘ammashta – malat ‘alayhi ‘arhaamul – ‘unsa – yayn? ‘Am kuntum shuha – daaa – ‘a ‘iz wassaa kumul – laahu bi – haaza? Faman ‘azlamu mimma – niftaraa – ‘alal – laahi kazibal – li – yudillan – naasa bi ghayri ‘ilm? ‘Innal laaha laa yahdil – qaw – maz – zaalimiin.

145.Qul – laaa ‘ajidu fii maaa ‘uuhiya ‘I layya muharraman ‘alaa taa – ‘iminy yat – ‘amuhuu ‘illaaa ‘any 0 yakuuna may tatan ‘aw damam – mas – fuuhan ‘awlahma khin – ziriin fa – ‘innahuu rijsun ‘aw fisqan – ‘u hilla li – ghay – rillaahi bih. Famanid – turra ghayra baaghinw – wa laa ‘aadin fa – ‘inna Rabbaka Ghafuurur – Rahiim.

146.Wa ‘alal – laziina haaduu harramnaa kulla zii – zufur. Wa minal – baqari wal – ghanami harramnaa ‘alayhim shuhuuma humaaa ‘illaa maa hamalat zuhuuru humaaa ‘awil – hawaayaaa ‘aw makh – talata bi – ‘azm. Zaalika jazay – naahum – bi bagh – yihiim: wa ‘innaa la – saadiquun.

147.Fa – ‘in – kazza – buuka faqur – Rabbukum Zuu – Rahmatinw – waasi – ‘ah; wa laa yuraddu ba’ – suhuu ‘anil – qawmil – mujri – miin.

148.Sa – yaquulul – laziina ‘ashrakuu law shaaa – ‘allaahu maaa ‘ashrak – naa wa laaa ‘aabaa – ‘unaa wa laa harramnaa min – shay’. Kazaalika kazzabal – laziina min – qablihim hattaa zaaquu ba’ – sanaa. Qul hal in – dakum – min ‘ilmin fatukhrijuuhu lanaa? ‘In – tattabi – ‘uuna ‘il – laz – zanna wa ‘in ‘antum ‘illaa takhrusuun.

149.Qul fa – lillaahi – Huj – jatul – baalighah; falaw shaaa – ‘a la – hadaakum ‘ajma – ‘iin.

150.Qul – halumma shuhaadaaa – ‘akumul laziina yash – haduuna ‘annal – laaha harrama haazaa. Fa ‘in – shahiduu falaa tash – had ma – ‘ahum. Wa laa tatta – bi’ ‘ahwaaa – ‘allaziina kazzabuu bi – ‘Aayaatinaa wal – laziina laa yu’ – minuuna bil – ‘Aakhirati wa hum bi – Rabbihim ya’ – diluun.

151.Qul ta – ‘aa – law maa haarama Rabbukum ‘alaykum ‘allaa tushrikuu bihii shay – ‘anw – wa bil – waalidayni ‘ihsaanaa; wa laa taq – tuluuu ‘awlaadakkum – min ‘imlaaq; nahnu narzuqu – kum wa ‘iyyaa – hum; wa laa taqrabul – fa – waahisha maa zahara minaa wa maabatan. Wa laa taqtu – lunnafsal – latii harramallaahu ‘illaa bil – haqq; zaali – kum wassaa – kum – bihii la – ‘allakum ta’ – qiluun.

152.Wa laa taqrabuu maalal – yatiimi ‘illaa billatii hi – ya ‘ahsanu hattaa yab – lugha ‘a – shuhaddah. Wa ‘aw – ful – Kayla wal – miizaana bil – qist. Laa nukallifu naf – san ‘illaaa wus – ‘ahaa; – wa ‘izaa qul – tum fa’ – diluu wa law kaana zaaqurbaa; wa ‘izaa qul –tum fa’ diluu wa law kaana zaaqurbaa; wa bi’ – ‘Ahdil – laahi ‘awfuu: zaalikum wassakum bihii la – ‘allakum tazakkaruun.

153.Wa ‘amma haazaa Siraatii Mustaqiiman – fattanbi – ‘uuh: wa laa tattabi – ‘ussubala fata – farraqa bi – kum ‘an – sabiliih: zaaikum wassaakum – bihii la – ‘allakum tattaquum.

154.Summa ‘aataynaa Muusal – Kitaaba tamaa – man ‘alallazii ‘ahsana wa taisiilal – likulli shay – ‘inw – wa rah – matal – la ‘allahum – bi – liqaaa – ‘I Rabbihim yu’ – minuun.

155.Wa haazaa Kitaabun ‘anzalnaahu mubaa – rakum – fattabi – ‘uhuu wattaquu la – ‘allakum turhamuun.

156.‘An – taquuluuu ‘innamaaa ‘unzilal – Kitaabu ‘alaa Taaa – ‘ifatayni min – qabli – naa. Wa ‘in kunnaa ‘an – diraasatihim laghaafiliin;

157.‘Aw taquuluu law – ‘annaaa ‘unzila ‘alaynal – kitaaba la kuunnaaa ‘ahdaa minhum. Faqad jaaa – ‘akum – Bayynatum – mir – Rabbikum wa Hudanwa – wa Rahmah. Faman ‘azlamu mim – man – kazaaba bi – ‘Aayaa – tillaahi wa sadafa ‘anhaa? Sa – naj – zil – laziina yasdifuuna ‘an‘Aayaatinaa suuu ‘al – ‘azaabi bimaa kaanuu yasdifuun.

158.Hal yanzuruuna ‘illaaa ‘anta’ tiya humul – malaaa – ‘ikatu Rabbuka ‘aw ya’ tiya ba’ du ‘Aayaati Rabbik? Yawma ya’ – tii ba’ du ‘Aayaati – Rabbika laa yamfa – ‘u nafsan ‘iimaanuhaa lam takun ‘aamanat min qablu ‘aw kasabat fiii ‘iimaaniha khay – raa. Qulin – taziruuu ‘innaa munta – ziruun.

159.‘Innal – laziina farraqu diinahum wa kaanuu shiya – ‘al – lasta minhum fii shay ‘Inna – maaa ‘amruhum ‘ilal – laahi summa yunab – bi – ‘uhum – bimaa kaanuu yaf – ‘aluun.

160.Man jaa – ‘a bil – hasanati falahuu ‘ashru ‘amsaalihaa, wa man – jaaa – ‘a bis sayyi – ‘ati falaa yuj – zaaa ‘illaa mislahaa wa hum laa yuz – lamuun.

161.Qul ‘innanii hadaanii Rabbii ‘ilaa Siraatim – Mustaqiim, Diinan Qiyamam – Millata ‘Ibraa – hiima haniifaa, wa maa kaana minal – mushrikiin.

162.Qul ‘inna Salaatii wa nusukii wa mah – yaaya wa mamaatii lil – laahi Rab – bil – ‘aalamiin.

163.Laa shariika lah: wa bizaa – lika ‘umirtu wa ‘ana ‘awwa – lul – Muslimiin.

164.Qul ‘a – ghayral – laahi ‘abghii Rabbanw – wa Huwa Rabbu kulli shay’? wa laa taksibu kullu nafsin ‘illaa ‘alayhaa; wa laa taziru waazi – ratunw – wizra ‘ukhraa. Summa ‘ilaa Rabbikum marji – ‘ukum fa –yunabbi – ‘ukum – bimaa kuntum fiihi takh – talifuun.

165.Wa Huwal – lazii ja – ‘alakum khalaaa – ‘ifal – ‘radi wa ra – fa – ‘a ba’ – dakum fawqa ba’ – din darajaa – til – li – yabluwakum fii – maaa ‘aataa – kum: ‘Inna Rabbaka Sarii – ‘ul – ‘iqaabi wa ‘innahuu la – Ghafuurur – Rahiim.

Tasfir

Los Rebaños (Al-An’âm)

Introducción:

En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso

Esta sura fue revelada en Meca, excepto las aleyas 20, 23, 91, 93, 114, 151, 152 y 153. Fue revelada después de la sura Al – Hijr y consta de 165 aleyas. Esta sura trata los siguientes conceptos: Llama la atención del hombre sobre el Universo y lo que encierra de maravillas, que evidencian la grandeza y magnificencia del Creador, Su majestad y Su unicidad; evidencia asimismo que no tiene copartícipe en Su creación, ni en Su adoración, ni semejantes en Su esencia. Narra episodios de las vidas de algunos profetas, empezando por la de Abraham(La paz sea con él), elucidando cómo llegó a la creencia de la unicidad de Allah contemplando el Universo y lo que contiene: el movimiento de las estrellas, de la luna, del sol, hasta terminar – en su contemplación – por adorar a Allah Único. Llama la atención del hombre sobre la magnificencia de la creación, indicando cómo sale algo tierno y vivo de algo sólido y disecado, y cómo se parte el grano para germinar. Señala el carácter de los que niegan y cómo se aferran a las ilusiones que les apartan de la verdad y les extravían. Elucida lo que Allah prescribió de lícito y de ilícito en materia de nutrición. Señala lo que los idólatras se autoprohibieron sin motivo plausible imputando tal prohibición a Allah, alabado sea. Esta sura esclarece las prescripciones divinas que resumen la moral islámica, en lo que se refiere a la prohibición de adjudicar a Allah copartícipes, perpetrar el adulterio, matar, usurpar el patrimonio de los huérfanos; la obligación de no mermar en el peso y la medida, asegurar la absoluta justicia, cumplir con los compromisos, la benevolencia con los padres y la prohibición de enterrar a las niñas vivas.

Aleya 1

Las alabanzas y el bello recuerdo sean para Allah, Creador de los Cielos y de la Tierra, de la luz y de las tinieblas, con su anuencia para el beneficio de los humanos, y a pesar de las maravillas de la de la creación y las gracias divinas, los incrédulos le adjudican copartícipes.

Aleya 2

Él fue quien os creó de barro, y a cada uno de vosotros le fijó un plazo de vida que culmina con la muerte y a Él sólo pertenece el momento de la Resurrección, cuando sacará a los muertos de sus tumbas; y a pesar de todo, los incrédulos cuestionan el poder de Allah con referencia a la Resurrección y al hecho de que sólo Él debe ser adorado.

Aleya 3

Sólo Él es merecedor de adoración en los Cielos y en la Tierra, Él bien conoce cuanto ocultáis y cuanto manifestáis, y sabe todo cuanto hacéis, para recompensaros o castigaros por lo que habéis hecho.

Aleya 4

Cada vez que los idólatras se enfrentan con las pruebas divinas que evidencian Su unicidad y la veracidad de la misión de Sus Enviados, no se percatan de ellas ni las observan ni las toman en cuenta.

Aleya 5

Desmintieron el Qur’an cuando les fue revelado y es la pura verdad, que no tiene nada de vano o absurdo. Pronto les alcanzará el castigo anunciado en el mismo, en la vida mundanal y en la Otra; entonces se les evidenciará la veracidad de las amenazas que menospreciaron.

Aleya 6

¿Acaso no reparan cuantas naciones anteriores a ellos que hemos aniquilado; generaciones que habíamos agraciado con Nuestras mercedes, fuerza y supervivencia, que no os hemos otorgado a vosotros, ¡incrédulos!; les habíamos enviado copiosas lluvias para el beneficio de sus vidas, hicimos correr los ríos debajo de sus palacios, pero no agradecieron estas mercedes; entonces los aniquilamos por su idolatría y la abundancia de sus pecados; y tras ellos hemos creado otras generaciones mejores que ellos?

Aleya 7

¡Profeta!, aunque te hubiéramos otorgado un libro escrito como prueba de la veracidad de tu misión, un libro que hubieran visto con sus propios ojos, palpando con sus propias manos, empecinados, hubiesen dicho: Esto no es más que sortilegio evidente.

Aleya 8

Y dijeron: Pedimos que Allah haga descender un ángel que corrobore su veracidad; y si hubiéramos accedido a su pedido enviando un ángel como pidieron, se hubiesen obstinado en no creer, ya habría concluido todo y les hubiésemos aniquilado, y no les hubiéramos tolerado un solo instante.

Aleya 9

Y si hubiéramos enviado un ángel para corroborar a los Enviados de Allah, lo hubiéramos enviado en forma de ser humano para que pudieran verlo y escucharlo- ya que no pueden ver al ángel en su forma original-, hubieran estado confundidos y caerían en la misma confusión en que se debaten.

Aleya 10

Los idólatras se habían burlado mucho de otros Enviados de Allah, anteriores a ti, ¡Profeta! Pero los burladores se vieron pronto envueltos por el sufrimiento que los Enviados de Allah les anunciaron y del cual se burlaron anteriormente.

Aleya 11

¡Profeta! , di a esos confabuladores: Recorred la tierra y observad como la aniquilación fue el fin de los que desmintieron a los enviados de Allah; que ese fin sea una admonición para los hombres.

Aleya 12

¡Profeta! , di a esos confabuladores: ¿A quién pertenecen los Cielos, la Tierra y todo cuanto encierran? Y si no contestan diles que la misericordia de Allah abarca a todas las criaturas, no les apurará el castigo, acepta su arrepentimiento. Os congregará, sin ninguna duda, el Día del Juicio Final. Los que perdieron sus almas y las expusieron al castigo son aquellos que desmintieron a Allah y el Día del Juicio Final.

Aleya 13

Allah pertenece todo lo que ocurrió en cualquier lugar y en cualquier tiempo; Él es el Omnioyente, Omnisapiente.

Aleya 14

¡Profeta! di: ¡No tomaré a otro protector que no sea Allah! Él sólo es el Creador de los Cielos y de la Tierra según un orden que nunca fue precedido. Él es Quien sustenta a sus criaturas sin necesidad de ser sustentado por ellas. Di: Allah me ha ordenado ser el primero en abrazar el Islam (someterme voluntariamente a las prescripciones y leyes de Allah) y me prohibía atribuirle copartícipe digno de ser adorado.

Aleya 15

Di: Temo el severo castigo si desobedezco a mi Señor.

Aleya 16

Aquel que sea eximido de castigo el Día del Juicio Final será aquel a quien Allah le habrá otorgado Su misericordia. Tal será la bienaventuranza evidente.

Aleya 17

Si Allah te inflige un mal, nadie podrá librarte de él, sino Él; y si te agracia con un bien, nadie podrá privarte de Su gracia, porque es Omnipotente.

Aleya 18

Él es el Vencedor con su poder, el Soberano Absoluto sobre Sus siervos, el Prudente en todo lo que hace, el Omnisapiente de cuanto es evidente y oculto.

Aleya 19

¡Profeta!, di a los que te desmienten y piden algo que corrobore tu misión: ¿Cuál es el testimonio fidedigno para creerlo? Y di: Ciertamente Allah es el Supremo testigo entre vosotros y yo sobre la veracidad de lo que os traigo; este Qur’an me fue revelado como prueba de mi veracidad para amonestaros con él, tanto a vosotros como a quienes tengan conocimiento de él; es la prueba irrefutable de la verdad absoluta, porque sois incapaces de traer algo que se le asemeje; y pregúntales: ¿Osaríais aseverar que existen otras divinidades copartícipes de Allah?; y diles: Yo no testimonio esto. Ciertamente el único digno de ser adorado es Allah y no me considero responsable de los ídolos copartícipes que Le atribuís.

Aleya 20

Los adeptos de los Libros divinos, judíos y cristianos, conocen perfectamente, a través de estos Libros, a Muhammad(PyB) y la veracidad de su misión, como conocen a sus propios hijos; pero los que perdieron sus almas no convalidan lo que saben, porque ellos no creen.

Aleya 21

No hay más impío consigo mismo que aquél que forja mentiras acerca de Allah y pretende que tiene un hijo o copartícipe o Le atribuye lo que no es aceptable, o desmiente las pruebas que evidencian Su unicidad y la veracidad de la misión de Sus Enviados. ¡Por cierto que los impíos jamás prosperarán en este mundo ni en el Otro!

Aleya 22

Y hazles recordar lo que les ocurrirá el día en que congregaremos a todas las criaturas para juzgarlas y digamos entonces, a los que adoran a otras divinidades: ¿Dónde están aquellos que hicisteis copartícipes de Allah para que os traigan algún beneficio?

Aleya 23

Entonces su sola escapatoria para eludir su tormentosa tribulación es recurrir a la mentira y dirán: Por Allah, nuestro Señor, que nunca adoramos a otra divinidad que Tú

Aleya 24

Mira cómo se autoengañan con esta mentira, olvidando que inventaron piedras para adorarlas como copartícipes de Allah.

Aleya 25

Algunos de ellos te escuchan recitar el Qur’an, no para entenderlo o para guiarse por él, sino para blasfemar y tomarlo como tema de escarnio. Por tal comportamiento, les hemos privado de aprovechar sus mentes y sus oídos, sigilando sus mentes, como si estuviesen ofuscadas, y esto no les permite distinguir la verdad, y tapando sus oídos como si quedaran sordos, para no escuchar las aleyas coránicas; y aunque ven las pruebas irrefutables no creen, hasta que vengan a ti a refutarte la verdad con lo vano, impulsados por su incredulidad para decirte: Esto no es más que fábulas que escribieron los primitivos antes que tú.

Aleya 26

Y además de apartarse del Qur’an y no aprovecharlo, impiden a otros beneficiarse de él; mas con ello sólo se perjudican a sí mismos, sin advertir el mal que hacen.

Aleya 27

¡Profeta!, si los vieras cuando sean enfrentados con el tormento del fuego infernal, verás algo extraordinario y horroroso, cuando quieran retornar a la vida mundana y digan: Ojalá fuésemos retornados a nuestra primera vida para remediar lo que hemos corrompido y no desmentir las aleyas coránicas reveladas por nuestro Señor y ser de los creyentes.

Aleya 28

Sus palabras están motivadas por el hecho de que se les apareció lo que no se podía ocultar más; era lo comunicado por el Mensajero; y aunque fuesen retornados como desean, seguramente reincidirían en la incredulidad, impulsados por las ilusiones mundanas y el incentivo de su concupiscencia. Ciertamente son embusteros.

Aleya 29

Y si fuesen devueltos a la vida mundana, retornarían a su mismo comportamiento diciendo: ¡No existe más vida que la terrenal y jamás seremos resucitados!

Aleya 30

Si les vieras cuando comparezcan ante su Señor, y cuando conozcan la veracidad de lo que Allah reveló a Sus profetas, verás su lamentable situación cuando Allah les diga: ¿Acaso lo que estáis viendo ahora no es la verdad que desmentisteis en vuestra vida mundana? Entonces, humillados, dirán: Si, por nuestro Señor, era la verdad. Entonces Allah les dirá: Entrad pues en el Infierno a causa de lo que habéis celosamente deseado con vuestra incredulidad.

Aleya 31

Ciertamente los que desmintieran la comparecencia ante Allah para ser juzgados y recibir su merecido castigo y se empecinaran en su incredulidad hasta que fueran sorprendidos por el Día del Juicio Final, se arrepentirían y dirían: ¡ Ay de nosotros por haber despreciado seguir la verdad durante nuestra vida!; ahora están cargando con los fardos de sus pecados. ¡Cuán horrible es lo que cargan!

Aleya 32

Los idólatras creyeron que no existe otra vida más que la mundana, desmintiendo que durante su transcurso deben procurar el beneplácito de Allah y no la diversión que no trae ningún beneficio ni la concupiscencia en que se hunden; sin embargo, la Otra es la verdadera vida más provechosa para los timoratos que obedecen las órdenes de Allah. ¿No comprendéis este claro concepto? ¿No distinguís en nada lo que os perjudica y lo que os beneficia?

Aleya 33

¡Profeta!, sabemos cuánto te apena lo que los idólatras dicen desmintiéndote. No te apenes por ello, porque al acusarte de mentiroso, ciertamente sólo se perjudican a sí mismos, rechazando la evidencia; niegan con sus lenguas las pruebas de tu veracidad y las evidencias de tu profecía.

Aleya 34

Ya otros Enviados anteriores a ti fueron desmentidos y soportaron vejámenes y ultrajes como los que tú estás soportando, hasta que llegó nuestro socorro. Ten, pues, paciencia, como la tuvieron ellos, hasta que te llegue nuestra victoria; nadie puede mudar la promesa de Allah de dar la victoria a los que saben esperar pacientemente. La promesa de Allah es ineluctable. Ya encontrarás consuelo en lo que te hemos narrado de los relatos de esos Apóstoles y el apoyo que les hemos brindado.

Aleya 35

Y si el desdén de los incrédulos te apena, si puedes encontrar un camino en las entrañas de la Tierra o ascender al Cielo para presentarles un milagro que corrobore tu veracidad, hazlo, pero no está a tu alcance hacerlo. Cálmate, pues, y acepta con paciencia lo que Allah te deparó. Si Allah hubiera querido guiarles, les habría encaminado a todos de bueno o mal grado para abrazar la fe en lo que les aportaste; pero les dejó libre albedrío para probarles. ¡No seas, pues, uno de los que ignoraron la ley de Allah para con Su creación!

Aleya 36

Ciertamente los sensatos que saben escuchar con discernimiento, responderán al llamado de la verdad, pero esos no sabrán aprovechar tu llamado, cual muertos que Allah resucitará el Día del Juicio Final, a Él retornarán y serán juzgados por lo que hicieron.

Aleya 37

Y los idólatras empecinados dijeron: Pedimos que se haga descender sobre Muhammad(saws) una prueba material de su Señor para creerle; diles, ¡Profeta!: Por cierto que Allah es capaz de hacer descender cualquier prueba deseada, pero la mayoría de ellos desconocen Su sabiduría cuando hace los milagros, y si accediera a sus pedidos y luego desmintieran, les aniquilaría; la mayoría de ellos desconoce las consecuencias de sus obras.

Aleya 38

La creación constituye la prueba más contundente de la capacidad de Allah, de Su prudencia y de Su misericordia; pues no existe ser alguno que ande sobre la faz de la Tierra o que esté en sus entrañas, ni un ave que vuele con sus dos alas en el espacio, que no hayan sido creados por Allah y que no constituyan grupos semejantes a vosotros, con sus propias peculiaridades, distinciones y normas de vida. Nada hemos omitido en el Libro original que no haya sido comprobado; y si desmintieron serán congregados con todas las demás naciones para ser juzgados el Día del Juicio Final.

Aleya 39

Pero quienes no creyeron en Nuestro poder y en tu misión, a pesar de Nuestras pruebas elocuentes, no supieron aprovechar sus sentidos para conocer la verdad y se debatieron en lo vano de la idolatría y del empecinamiento; es como un sordomudo en las tinieblas de la noche, no tiene escapatoria. Si tuvieran predisposición para el bien, Allah les hubiese guiado; por cierto que Allah – alabado sea – desvía al que tiende hacia el mal, dejándole a su libre albedrío, y aquel cuya integridad y lealtad busca la verdad, Allah le facilita seguir el camino recto y claro de la fe.

Aleya 40

¡Profeta!, di a esos idólatras: ¡Decidme! Cuándo el castigo de Allah os azote en la vida y os sorprenda con su espanto el Día del Juicio Final, ¿por ventura invocaréis a otra divinidad que no fuese Allah para vuestro socorro?

Aleya 41

Puesto que sólo Él os orienta, entonces os salvará si quiere y en esta severísima situación, os olvidaréis de los copartícipes que le habíais asociado.

Aleya 42

¡Profeta!, no te apenes por lo que te hace sufrir tu propio pueblo; ya hemos enviado antes de ti profetas a muchas naciones, antes que a la tuya, que fueron desmentidos. A esos pueblos los hemos atormentado con la congoja que les alcanzó; quizás así se arrepientan y vuelvan a Allah.

Aleya 43

Deberían haber vuelto a su Señor, pero se empecinaron, sus corazones continuaron endureciéndose y Satanás les hizo aparecer como bueno, cuanto oprobio cometían.

Aleya 44

Cuando desoyeron las admoniciones de lo que les alcanzó de pobreza y enfermedades, les abrimos de par en par las puertas de la prosperidad hasta que se sintieron regocijados por lo que les brindamos – sin ni siquiera agradecer nuestras mercedes -; entonces fueron sorprendidos por el tormento del castigo y se encontraron desesperados y confundidos sin hallar el camino de la salvación.

Aleya 45

Estos incrédulos fueron todos exterminados. Alabado sea Allah, Quien demuestra a las criaturas el severo castigo y también la prosperidad, y purifica la Tierra de la maldad de los depravados.

Aleya 46

¡Profeta!, diles: Decidme, si de pronto Allah os privase del oído, cubriese vuestros corazones hasta que perdieran la facultad de percepción transformándoos en sordomudos sin facultad de comprensión, ¿qué otra divinidad, fuera de Allah, podría restituiros? ¡Profeta!, repara cómo les exponemos variadas evidencias, y no obstante, se desvían, se apartan y no las aprovechan.

Aleya 47

Diles: Si el castigo de Allah os azotara sorpresivamente o paulatinamente por haber sido advertidos, ¿quiénes serían castigados sino los incrédulos que se perjudicaron a ellos mismos, por su empecinamiento en la idolatría y en lo vano? Por cierto no azotará a otros.

Aleya 48

No enviamos a los Profetas sino como albriciadores de Nuestras mercedes para los que creen y amonestadores con el castigo para los incrédulos. Pero quienes crean en su misión y hagan el bien, no serán nunca presa del temor de ser azotados por ningún mal ni serán atribulados con la privación de algún bien.

Aleya 49

En cambio, quienes desmienten las pruebas evidentes que acreditan la veracidad de lo que les aportaron los Mensajeros, el castigo les azotará por su desobediencia y su desvío de la fe.

Aleya 50

¡Profeta!, di a esos incrédulos: No os digo que tengo la facultad de disponer de lo que pertenece a Allah para satisfacer vuestros pedidos, ni que conozco el más allá que Allah no me ha enseñado, ni tampoco os digo que sea un ángel capaz de ascender al cielo. Di: Soy tan solo un humano que sigue lo que Allah le revela. ¡Profeta!, di: ¿Acaso podrían equipararse el guiado y el extraviado en la percepción de la verdad? ¿No reflexionáis al rechazar que se os encamine en el sendero recto, no reflexionáis con vuestras mentes hasta que os sea evidenciada la verdad?

Aleya 51

Amonesta leyendo el Qur’an a quienes temen el tormento al cual serán conducidos por los ángeles para ser juzgados y recibir el castigo merecido, cuando no tendrán fuera de Allah protector ni intercesor alguno, sino con la anuencia de Allah. Amonéstales para que se aparten de lo que provoca la ira de Allah.

Aleya 52

No respondas, Profeta, al llamado de los soberbios entre los incrédulos, para alejarte de los creyentes humildes, quienes invocan constantemente a su Señor y sólo persiguen Su beneplácito. No repares en las maquinaciones de los idólatras, contra esos creyentes, puesto que no eres responsable ante Allah de lo que hacen, como tampoco ellos son responsables de cualquiera de tus actos; porque si escuchas a esos incrédulos empecinados, y te alejas de los creyentes, te contarás entre los inicuos e injustos.

Aleya 53

Con esta prueba – que es Nuestra – hemos examinado a los soberbios, alentando a los humildes a abrazar el Islam, para que desaprobando y burlándose, digan: ¿Esos humildes son los que Allah agració de entre nosotros con las mercedes que les prometió Muhammad(saws)? Ciertamente estos humildes agraciados se percatan de las mercedes de Allah guiándoles a la fe. Por cierto Allah conoce mejor que nadie a los agradecidos.

Aleya 54

Cuando se te presenten quienes creen en el Qur’an, diles honrándoles: Que la paz sea con vosotros, os traigo las albricias de la infinita misericordia de Allah, Que se impuso a Sí mismo perdonar a quien de vosotros, por ignorancia, cometiera una falta sin reflexionar en sus consecuencias, y luego se arrepintiera y se enmendara. Allah le perdona, porque es Indulgentísimo, Misericordiosísimo.

Aleya 55

Con semejantes esclarecimientos ilustramos las diversas pruebas para señalar el camino de la verdad que los creyentes toman, y el camino de lo vano que los incrédulos siguen.

Aleya 56

¡Profeta!, di a esos incrédulos: Allah me ha vedado adorar a los que adoráis fuera de Allah; no transigiré con vuestras concupiscencias; si lo hiciera me desviaría de la verdad y no me contaría entre los bien guiados.

Aleya 57

Diles: Me atengo a la evidencia emanada de mi Señor; vosotros desmentís lo que fue revelado en el Qur’an; no está en mi poder acelerar el castigo que merecéis, está sólo en poder de Allah, dependiendo de Su prudente voluntad, porque el juicio y el poder sólo a Él incumben; si quiere acelera vuestro castigo y si quiere lo atrasa según su prudente sabiduría. Es el juez entre vosotros y yo.

Aleya 58

Diles: Si estuviera en mi poder lo que pretendéis, en cuanto a acelerar vuestro castigo, lo hubiese hecho, irritado por vuestra actitud hacia mi Señor, y se hubiera resuelto el asunto entre vosotros y yo; pero la cuestión está en manos de Allah; sólo Él conoce bien los castigos, adelantados o atrasados que merecen los incrédulos.

Aleya 59

Él posee el conocimiento del Más Allá, y nadie más que Él. Sólo Él dispone lo que se debe dispensar y a quién quiere hacerlo. Su conocimiento abarca todo cuanto existe en la tierra y en los mares; no cae una hoja de un árbol – cualquier hoja – sin que Él lo sepa, ni cae una simiente o algo sólido o liquido en la tierra sin que Él, alabado sea, se entere.

Aleya 60

Él es quien os sume en el sueño durante la noche y os reanima durante el día, y bien sabe lo que habéis hecho durante el día, hasta que se cumpla vuestro término prefijado con vuestra muerte, y luego retornaréis todos a Allah, el Día del Juicio Final; entonces Él os enterará de cuanto habéis hecho de bien o de mal para compensaros por el bien realizado o castigaros por el mal causado.

Aleya 61

Él es el Soberano Absoluto, con Su poder sobre Sus siervos, y os envía ángeles custodios que registran cuanto hacéis hasta que la muerte alcance a cada uno de vosotros; cuando Nuestros ángeles, obedientes en todo lo que les encomendamos, recojan vuestras almas.

Aleya 62

Luego los muertos serán resucitados y todos se congregarán ante su Señor, el único que los juzgará con su absoluta justicia; Él es el más diestro y rápido de los jueces.

Aleya 63

¡Profeta!, di: ¿Quién os salva de los desastres de la tierra y del mar cuando os azotan y rápidamente buscáis refugio en Allah, y es cuando acudís a Él manifestando vuestro sometimiento y sintiéndolo: Juramos que nos contaremos entre los que reconocen tu gracia y agradecen tus mercedes, si nos libraras de estos desastres?

Aleya 64

Sólo Allah os salva de esos desastres y de cualquier adversidad, y sin embargo le atribuís ídolos copartícipes que no os amparan de los infortunios ni os benefician con ningún bien.

Aleya 65

Diles: ¡Sólo Allah es dueño de infligiros un castigo que os caiga del Cielo u os azote desde la Tierra; es capaz de convertiros en enemigos y disgregaros en diferentes sectas animadas por distintas concupiscencias, siendo adversarios los unos de los otros, castigándoos mutuamente con severidad! Repara en cómo destacamos las evidencias con Nuestro poder. Soy el Único digno de ser adorado.

Aleya 66

Sin embargo, tu propio pueblo desmintió el Qur’an, que es la verdad absoluta. ¡Profeta!, diles: Yo no soy mandatario de vosotros para preservaros ni para registrar vuestros actos, para recompensaros o castigaros. Vuestro asunto está en manos Allah.

Aleya 67

Cada noticia, relatada en el Qur’an, acontece a su debido tiempo, y pronto conoceréis la verdad cuando suceda.

Aleya 68

Cuando presencies la asamblea de los incrédulos y les encuentres denigrando las aleyas del Qur’an, burlándose de las mismas, apártate de ellos hasta que cambien de conversación. Si se te olvida y permaneces con ellos, al recordar la orden de Allah de apartarte, no vuelvas a reunirte más con los inicuos.

Aleya 69

Los que cuidan las leyes de Allah no soportarán ninguna responsabilidad de los pecados de esos inicuos empecinados en su extravío; sin embargo, tienen la responsabilidad de advertirles por si recuerdan y temen el castigo de Allah y desprecian lo vano.

Aleya 70

¡Profeta!, aléjate de aquellos que toman la ley de Allah como juego y diversión, y fueron obnubilados por la vida mundanal e ignoran la otra Vida. Predícales con el Qur’an y amonéstales con los tormentos del Día en que cada alma será presa de lo que cometió, cuando no tendrá protector ni intercesor alguno fuera de Allah. Aquellos incrédulos presos del castigo por la maldad que cometieron tendrán por bebida, en el Infierno, agua hirviendo y sufrirán un severo castigo por su incredulidad.

Aleya 71

Di a estos incrédulos, recriminándoles: ¿Acaso se concibe que adoremos a divinidades fuera de Allah, que ni perjudican ni benefician, volviendo así a la idolatría, después que Allah nos agració con la fe, como aquel que fue fascinado por los demonios que lo extraviaron y dejaron aturdido en la tierra sin poder guiarse hacia el camino recto, a pesar de tener fieles compañeros que trataban de salvarle de lo falso diciéndole: Vuelve al recto camino, sin siquiera escucharles? ¡Profeta!, di: El Islam es la verdadera dirección de la bondad y la sensatez y fuera de él está lo falso, el espejismo ilusorio. Allah nos encomendó seguirlo, Él es el Creador de los humanos, el Proveedor de sus necesidades.

Aleya 72

Alejaos de los idólatras después de invitarles a seguir la buena senda, y consagraos a adorar a vuestro Señor. Observad vuestras oraciones con recogimiento, temed a Allah, cumplid sus órdenes, porque a Él seréis retornados.

Aleya 73

Él solo fue Quien creó con Su prudencia los Cielos y la Tierra, sobre las bases de la verdad y la sabiduría, y su voluntad se materializa instantáneamente cuando Él lo desea; crea todas las cosas con una palabra: «Sé». Su palabra es la única verdad; a Él sólo pertenece la absoluta potestad el Día del Juicio Final, cuando tronará la voz del llamado anunciando la Resurrección. Él es Prudente en todo lo que hace con su infinita sabiduría, Conocedor de todo lo que es visible e invisible.

Aleya 74

¡Profeta!, recuerda lo que aconteció cuando Abraham(La paz sea con él) dijo a su padre Azar, aborreciendo lo que adoraba fuera de Allah: No debías tomar los ídolos por divinidades, por cierto veo a ti y a tu pueblo, que practica estas creencias, en un manifiesto extravío de la verdadera senda.

Aleya 75

Y como Abraham(La paz sea con él) vio – con Nuestra anuencia – la perdición de su nación y su pueblo adorando a los ídolos, le hicimos observar Nuestro reino que abarca los Cielos y la Tierra y lo que encierran, para persuadir a su pueblo y para afianzar su fe.

Aleya 76

Abraham(La paz sea con él) se dirigió a su Señor, que le guió cuando la noche cubrió la faz del día con su manto de oscuridad; entonces percibió una estrella luminosa y dijo: He aquí a mi Señor, pero cuando ésta desapareció, dijo, negándole la divinidad: ¡No acepto adorar divinidades que desaparecen!

Aleya 77

Y cuando vio aparecer la luna, pensó en su fuero interno: Este es mi Señor, pero cuando desapareció como había desaparecido la estrella y se le evidenció la falsedad de su carácter divino, les dijo con la intención de guiarles: Juro que si mi Señor no me guiase a la verdad, por cierto que me contaría entre los desorientados.

Aleya 78

Y cuando vio despuntar el sol, dijo a sí mismo: ¡Este es mi Señor, es el mayor astro de los que percibimos! Pero cuando desapareció, dijo: ¡oh pueblo mío! No me siento responsable de vuestros ídolos a los que hacéis copartícipes de Allah.

Aleya 79

Cuando se percató de la futilidad de las cosas creadas, se dirigió a Quien las creó, diciendo: Yo aspiré a consagrarme a Allah solo, quien creó los Cielos y la Tierra, apartándome de cualquier senda que no sea la Suya, y después de haber observado las evidencias de Su unicidad, no soy de los idólatras.

Aleya 80

Y a pesar de todo lo evidenciado, su pueblo se empecinó en discrepar con él acerca de la unicidad de Allah, y le amenazaron con la cólera de sus divinidades; entonces les dijo: ¿Pretendéis refutarme acerca de la unicidad de Allah, cuando Él es Quien me iluminó acerca de lo veraz? Sabed que no temo la ira de vuestros ídolos, sólo si Allah quiere que algo de mal me suceda, me sucederá, porque Él es el Único Poderoso. Él es Omnisapiente, conoce todas las cosas al contrario de vuestros ídolos que no conocen nada. ¿Cómo podéis ignorar todo aquello y no percibir que Allah es el único digno de ser adorado?

Aleya 81

Y me extraña que penséis que yo pueda temer a vuestros falsos ídolos, vosotros que adorasteis a divinidades indignas de ser adoradas, a pesar de las evidencias que comprueban la unicidad de Allah. ¿Cuál de los dos partidos es más digno de confianza y merece ser creído, si conocéis la verdad y la percibís?

Aleya 82

Los creyentes en Allah no alteraron su fe adorando a otras divinidades, sólo ellos son merecedores de la tranquilidad, ¡sólo ellos son los bien encaminados hacia la verdad!

Aleya 83

Tal fue la evidencia que otorgamos a Abraham(La paz sea con él) acerca de Nuestra divinidad y de Nuestra unicidad, que persuadió a su pueblo y lo elevó y elevó su dignidad sobre ellos; es atributo Nuestro elevar la dignidad, con el conocimiento y la sabiduría de quien queremos, porque tu Señor, ¡Profeta!, es Prudente, Sapientísimo, coloca las cosas en su lugar, sabe quién merece ser elevado y quién no.

Aleya 84

Agraciamos a Abraham(La paz sea con él) con Jacob, hijo de Isaac, a quienes habíamos iluminado acerca de la verdad y del bien, como lo habíamos hecho con su padre; habíamos iluminado a Noé y guiamos bien a su descendencia: David, Salomón, Job, José, Moisés, Aarón, recompensándolos como lo hacemos con los bienhechores que se lo merecen.

Aleya 85

E iluminamos a Zacarías, Yahia (Juan), Jesús y Elías, quienes se cuentan entre Nuestros piadosos siervos.

Aleya 86

E iluminamos a Ismael, Eliseo, Jonás y Lot, a cada uno de los cuales preferimos sobre sus contemporáneos, confiándoles la profecía y la iluminación.

Aleya 87

Y elegimos a algunos padres, hijos y hermanos de éstos, que encaminamos en la senda recta sin distorsiones.

Aleya 88

Tal es el gran éxito que Allah les hizo alcanzar y por el cual conduce a quienes quiere entre Sus siervos, pero si hubiesen atribuido copartícipes a Allah, habrían desmerecido todo cuanto hicieron sin merecer ninguna recompensa.

Aleya 89

Estos son aquellos a quienes concedimos los Libros revelados, el discernimiento y la honra de la profecía; los que niegan estas tres distinciones, entre los idólatras de Meca, y las denigran, se las confiaremos a otro pueblo, que nos las agradezca.

Aleya 90

¡Profeta!, debes seguir el consenso de aquellos (Profetas) a quienes Allah iluminó y guió en el camino de la verdad y del bien, en lo que atañe a las bases de la religión y las grandes virtudes y no sigas otra senda; y di a tu pueblo, ¡Profeta!, tal como ellos les dijeron a sus pueblos: No os pido recompensa alguna por mi exhortación a la palabra de Allah. Este Qur’an no es más que una exhortación para los humanos, mi único objetivo es que lo aprovechéis.

Aleya 91

Estos incrédulos no estimaron a Allah como se merece, ni en Su misericordia ni en Su sabiduría, cuando desmintieron que Él hubiera revelado Su Libro a hombre alguno. ¡Profeta!, di a los idólatras y los secuaces judíos: ¿Quién, entonces, reveló el Libro presentado por Moisés, que es la luz que alumbra, guía y encamina? Vosotros, judíos, hicisteis de Su Libro folios sueltos que exhibidos concuerdan con vuestras concupiscencias, y ocultáis muchos otros que os incitan a creer en el Qur’an, mediante el cual habéis sido instruidos acerca de lo que ignorabais, vosotros y vuestros padres. Dales tú la respuesta y diles: Allah es El que revelo la Torá; y luego déjales entregados a sus charlatanerías como niños atareados en sus frivolidades.

Aleya 92

Este Qur’an que hemos revelado, tal como fue revelada la Torá, es un libro lleno de gracias, perpetuo hasta el Día del Juicio Final, que confirma los precedentes Libros revelados, corroborando sus respectivas revelaciones, para anunciar las buenas nuevas a los creyentes y amonestar a los incrédulos de Meca, sus alrededores y todos los rincones de la Tierra acerca del enojo de Allah, si ellos no se someten a Él. En cuanto a aquellos que creen en el Día del Juicio Final, están motivados tanto por la esperanza de la recompensa, como por el temor al castigo; y creyendo en Él observan el cumplimiento de sus oraciones como deben ser cumplidas.

Aleya 93

El Profeta no mintió cuando anunció que el Qur’an emana de Allah. No hay más inicuo que quien forja mentiras acerca de Allah o dice: Recibí una revelación de Allah, sin que haya recibido revelación alguna; y no hay más inicuo que quien dice: Yo puedo exponer palabras como aquellas que fueron reveladas por Allah. Si vieras a los inicuos sufrir en la agonía de la muerte cuando los ángeles violentamente arrancan el alma de sus cuerpos, presenciarías algo espantoso, cuando se les dice: Ahora empezáis a recibir lo que merecéis como castigo humillante, en compensación de lo que sosteníais de falso acerca de Allah, de vuestra soberbia y falta de discernimiento en la contemplación de las maravillas del Universo relatadas por el Qur’an.

Aleya 94

Allah les dirá el Día del Juicio Final: Os percatáis ahora que salís vivos de vuestras tumbas, solitarios, tal como os hemos creado en vuestra anterior vida, comparecéis desprovistos de vuestra riqueza, de vuestros hijos y amigos, habiendo dejado atrás todo lo que os habíamos dado. Y no vemos a vuestros intercesores que creías que serían vuestros defensores frente a Allah, y que tomasteis como copartícipes de Allah en la adoración. Ya se han interrumpido entre vosotros y ellos todos los vínculos y se esfumó todo cuanto habíais creído que os beneficiaría.

Aleya 95

Por cierto que las evidencias del poder de Allah en la Resurrección de los muertos de sus tumbas son tangibles y numerosas, pues sólo Él hace germinar la semilla para producir plantas, divide el núcleo del cual salen los árboles. Sólo Él hace surgir la vida de la materia muerta, como el caso del hombre que sale del barro, y la materia muerta de la vida como la leche del animal, solo Él es Todopoderoso, el Verdadero Allah. No puede haber algo que os aparte de adorarle para adorar a otros fuera de Él.

Aleya 96

Es Él Quien hace despuntar el alba con la luz del día, para que los seres vivos emprendan la búsqueda de su subsistencia, y quien estableció la noche para el reposo del cuerpo y del alma, y dispuso el movimiento del sol y de la luna según un ritmo infaliblemente preciso y minucioso, para que los humanos sepan distinguir los momentos de sus rezos y de sus quehaceres. Ese orden minucioso y preciso es la obra de Allah, Supervisor del Universo, Conocedor de todo cuanto existe en él.

Aleya 97

Y Él es Quien creó las estrellas para que os orientarais con sus posiciones y os encaminarais por la tierra y por el mar en la oscuridad de la noche. Hemos dilucidado las evidencias de Nuestro poder para quienes son capaces de entender las cosas como son.

Aleya 98

Él es Quien os creó de una sola persona, que es Adán, padre de la Humanidad. El origen de Adán es la tierra, lugar donde pasáis vuestra vida y donde seréis enterrados. Ya hemos dado evidentes pruebas para los que son capaces de entender.

Aleya 99

Él es Quien hace descender del cielo el agua con la que hace germinar toda clase de plantas, de las cuales hace producir tallos verdes y de estos, granos espigados, y de los brotes de las palmeras originamos racimos cargados de frutos, de fácil consumo; y con el agua originamos los viñedos, los olivares y los granados, los cuales producen frutos diversos en forma, gusto, aroma y beneficio. Reparad, con discernimiento y consideración, en su fruto cuando fructifica y cuando pasa por sus diferentes etapas hasta que madura. Por cierto que en esto hay evidencias para quienes buscan la verdad, creen y se someten a la misma.

Aleya 100

Y a pesar de todas estas evidencias, los idólatras hicieron de los ángeles y de los demonios copartícipes de Allah, Quien creó a todos ellos. Es inadmisible adorar a divinidades fuera de Allah, siendo Él el Creador de lo que pretenden adorar. ¡No se admite adorar lo que fue creado como vosotros! y neciamente, esos idólatras inventaron hijos a Allah: los cristianos pretendieron que Jesús es hijo de Allah y los idólatras entre los árabes pretendieron que los ángeles son hijos de Allah. Todo aquello es ignorancia, falta de conocimiento y discernimiento. Glorificado y exaltado sea Allah, sobre todo lo que le atribuyen.

Aleya 101

Allah Creador de los Cielos y de la Tierra, sin ningún precedente semejante, ¿cómo puede tener un hijo, como pretenden, cuando no tuvo esposa? Él es el Creador de todo cuanto existe, inclusive de esos que se le atribuyen como copartícipes. El Omnisciente registra sus dichos y hechos, y los juzgará según sus actos.

Aleya 102

El que posee los atributos de la absoluta perfección es Allah, vuestro Señor. No hay otra divinidad fuera de Él. Creador de todo lo que es y será, sólo Él es digno de adoración. Adoradle pues Él es el único custodio de todo. A Él será el retorno y el paradero de todo y de todos.

Aleya 103

Las miradas no le pueden percibir, pero Él conoce bien hasta los más minuciosos detalles de los seres. Él es el Sutil Conocedor, al que no se le escapa nada. Él es el Omniconocedor.

Aleya 104

¡Profeta!, di a los humanos: Ya os han llegado las evidencias coránicas de vuestro Creador y vuestro Señor, esclareciéndoos el camino de la verdad; quien sepa aprovecharlas se beneficia a sí mismo, y quien las niega y se aparta de ellas se perjudica a sí mismo, y yo no soy vuestro protector ni preservador. Soy sólo un Mensajero de Allah para haceros llegar Su mensaje.

Aleya 105

Con esta maravillosa diversificación exponemos las evidencias coránicas para que sean una prueba irrefutable contra los confabuladores que sólo saben mentir acusándote de haber aprendido tus conocimientos de los hombres y no de Allah; y es para esclarecer la verdad que te fue revelada sin ninguna inclinación concupiscente para quienes perciben la verdad y se someten a ella.

Aleya 106

¡Profeta!, sigue lo que te fue revelado por tu Señor, dueño de tu suerte y proveedor de tus asuntos. Él es el Único Allah, digno de obediencia y de sometimiento; observa su obediencia y no prestes atención a la obstinación de los idólatras.

Aleya 107

Si Allah hubiese querido obligarles para que le adoren, lo hubiera hecho, pero Él les dejó usar su libre albedrío. No te hemos designado para supervisar su actuar, ni tampoco para dirigir sus asuntos ni rectificarles.

Aleya 108

No injuriéis, creyentes, los ídolos que adoran los idólatras, fuera de Allah, para evitar sus reacciones coléricas que los impulsarían a enojarse e injuriar inicuamente a Allah. Así como hemos deslumbrado a esos idólatras, con el amor de sus ídolos, hemos prescripto a cada pueblo su manera de comportarse según sus actitudes e inclinaciones; luego su retorno será sólo a Allah el Día del Juicio Final, Quien les hará saber de cuanto hayan hecho y les hará recibir el merecido castigo.

Aleya 109

Los idólatras juraron solemnemente que si les llegara un milagro materializado, como pidieron, creerían. Di, Profeta: Los milagros están en poder de Allah, sólo Él puede hacerlos, no está en mis manos; ¿quién podrá hacer entender, creyentes, lo que está prescripto en mi conocimiento ya que aun cuando estos milagros ocurriesen, no creerían?

Aleya 110

Ciertamente, tampoco sabéis, creyentes, que así confundiremos también sus corazones al aparecer el milagro, con consideraciones e interpretaciones alucinantes, y seguirán dudando como dudaron antes de que ocurriesen los milagros, y les abandonaremos vacilantes en su iniquidad y empecinamiento.

Aleya 111

Esos que juraron que si les llegase un milagro creerían, son mentirosos. Allah está enterado de su verdadera fe; aun cuando enviáramos los ángeles y los vieran con sus propios ojos o les hablaran los muertos después de resucitarlos de sus tumbas y reuniésemos ante ellos todo lo creado para que viesen la verdad, no creerían hasta que Allah lo quisiese; mas la mayoría de ellos no se percata de la verdad ni quiere someterse a ella porque sus corazones están ennegrecidos por el mal del paganismo.

Aleya 112

Del mismo modo que esos idolatras te declararon su enemistad y se empecinaron cuando tratabas de guiarlos, de este mismo modo hemos suscitado, a cada Profeta encargado de transmitir nuestro mensaje, enemigos violentos entre los humanos y los genios, que se ocultan y no los puedes ver comunicándose entre ellos con palabras grandilocuentes y falaces, para inducirlos a error. Todo ello porque Allah así lo permitió, pues sin su anuencia no lo hubieran hecho; así fue como se pusieron a prueba los corazones de los creyentes. ¡Deja a los extraviados en su incredulidad y con sus argumentos sacrílegos!

Aleya 113

Ciertamente, que con sus vanas y falaces palabras, se engañan a sí mismos y pretenden ganar los corazones de los semejantes a ellos; que no creen en la otra Vida y no aceptan someterse al Juicio Final, y creen que la Vida se limita a la vida mundana para caer, por su incredulidad, el Día del Juicio Final, en las consecuencias de sus pecados y perversión.

Aleya 114

¡Profeta!, di a esos incrédulos: Esta es la ley de Allah evidenciada por las radiantes aleyas. No me es permitido pedir otra ley; Allah, alabado sea, prescribió revelar este Libro para que sea una evidencia, en mi favor contra vosotros, ya que fuisteis incapaces de imitarlo, porque esclarece la verdad y la justicia. Por cierto que los adeptos del Libro saben perfectamente que el Qur’an fue revelado por Allah y encierra la verdad, como fue anunciado en sus Libros. Pero a pesar de ello han tratado de ocultar esta verdad. No seas tú, Profeta, y tus seguidores, de los que dudan de la verdad después de haber sido evidenciada.

Aleya 115

La sentencia de Allah fue dictada y se han cumplido fiel y justamente las palabras de tu Señor; son la revelación del Libro, que encierra la verdad y discrimina entre la verdad y la falsedad. No existe, pues, quien pueda desvirtuar las palabras de Allah y Su Libro. Loado sea, Él es el Omnioyente, Conocedor de todo lo que emana de ellos.

Aleya 116

Y si Él, loado sea, es el Juez por excelencia, y se debe consultar Sus libros en la búsqueda de la verdad y del conocimiento de la misma, no sigáis pues, Profeta, tú y tus adeptos a todo aquel que discrepa de la justa palabra de Allah, porque si escuchas a la mayoría de los que adoptan una ley fuera de lo revelado, te desviarán del recto sendero de la verdad, que es justamente el camino de Allah, enaltecido sea, porque sólo persiguen lo ilusorio y lo vano, sólo conjeturan sin evidencias.

Aleya 117

Ciertamente tu Señor es el Sapientísimo que conoce a todos aquellos que se apartaron de la senda de la verdad, como conoce asimismo a todos aquellos que creyeron en Él, y fueron los adeptos de la fe.

Aleya 118

Allah, enaltecido, sea es el Sapientísimo Que sabe discriminar entre los encaminados y los extraviados; no imitéis a los idólatras vedando, como ellos, cierto ganado; comed, pues, de todo aquello con que Allah, enaltecido sea, os agració haciéndolo lícito y bueno para alimentaros e invocad el nombre de Allah cuando lo sacrifiquéis, ya que sois creyentes sometidos a Sus preceptos.

Aleya 119

Ciertamente, no existe ningún motivo ni precepto que os vede el consumo del ganado que haya sido sacrificado invocando el nombre de Allah; Él, alabado sea, evidenció lo vedado – fuera de los casos de fuerza mayor – como lo son la carne del ganado muerto y la sangre; son numerosos los que se desvían de la verdad impulsados por sus concupiscencias, sin ningún conocimiento revelado ni razón justificable; su caso es parecido a aquellos árabes que se vedaron ciertas mercedes. No debéis contaros entre los infractores comiendo lo ilícito, porque aquellos han vedado para sí lo licito sin razón justificable. Allah es Omnisapiente de cuanto cometen los infractores.

Aleya 120

No es cumplidor cabalmente quien veda lo que Allah permitió. Sí lo es aquel que se aparta del pecado manifiesto u oculto. Alejaos de los pecados en vuestros quehaceres manifiestos u ocultos. Ciertamente quienes cometen los pecados serán castigados en la medida de lo que hicieron.

Aleya 121

Siendo el ganado sacrificado en nombre de Allah un alimento lícito, no comáis de aquello que fue sacrificado invocando otro nombre que no sea el de Allah, porque ello constituye una depravación y un desacato a la ley de Allah. Los violentos corruptores, Satanás y sus secuaces, tientan los corazones de los que subyugaron para confundiros con el mal y conseguir que vedéis lo que os permitió Allah, y si les obedecéis, os contaréis entre los idólatras.

Aleya 122

Por cierto que con vuestra fe no sois como los idólatras. No es igual quien estuvo como muerto y que Allah lo iluminó con Su luz, que es vida, dándole la luz de la fe y las pruebas evidentes de la revelación, que lo guían en Su recta senda, que aquel que vive sumido en las espesas tinieblas. Allah infundió la luz de la fe en los corazones de los creyentes mientras que Satanás infundió la idolatría en las almas de los corruptos incrédulos.

Aleya 123

No te extrañes, Profeta, si ves a los grandes criminales de Meca, fomentar el mal. Es el caso de toda población en cuyo seno están los peores delincuentes, fomentando la maldad, corrompiéndose a sí mismos sin saberlo, y luego soportarán ineluctablemente las consecuencias de su maldad.

Aleya 124

Estos delincuentes envidian a aquellos a quienes Allah agració con el conocimiento y la profecía y se guiaron en la senda recta. Cuando las evidencias les llegan las rechazan, y en vez de someterse a ellas, dicen: Jamás aceptaremos la verdad hasta que nos llegue la revelación a nosotros como fue concedida a los Profetas. Pero ignoran que sólo Allah sabe perfectamente quién merece y es digno de recibir Su mensaje. Él sólo elige a quien quiere de Sus siervos para encomendarle Su mensaje. Pero aquellos que aspiran al liderazgo, obstinándose, se contarán entre los empequeñecidos y humillados en la vida mundana, y les esperará un severo castigo en la Otra por su empecinamiento y maquinaciones.

Aleya 125

Si aquellos se extraviaron y vosotros os encaminasteis, es por la voluntad de Allah, porque a quien Allah quiere iluminar le abre el horizonte para recibir la luz del Islam; en cambio a quien le prescribe la perdición le oprime fuertemente el corazón como si tratase de escalar las más elevadas alturas del cielo jadeando sin llegar a su meta. Así Allah prescribe la corrupción y el fracaso a aquellos que no tienen fe.

Aleya 126

Esto que acabamos de dilucidar es el sendero recto, lo hemos detallado y esclarecido para los humanos; sólo saben aprovecharlo aquellos que buscan sinceramente la senda de la verdad.

Aleya 127

A estos creyentes que evocan a Allah les hemos prescrito la morada de la paz: el Paraíso, bajo el predominio de Allah, de Su amor y de Su protección por lo que hicieron de bien en esta vida.

Aleya 128

Si la suerte de los que siguieron la senda recta de Allah es la seguridad y la protección de Allah, la de los que siguieron el camino de Satanás tendrán el castigo por sus malas obras, al ser congregados el Día del Juicio Final; Allah dirá a los humanos y a los genios pecadores: ¡Genios congregados!, habéis abusado demasiado de los hombres hasta que os siguió una multitud de ellos. Entonces los humanos que siguieron los pasos de los genios dirán: ¡Señor nuestro, nuestro Creador!, nos hemos beneficiado mutuamente y gozado de nuestras concupiscencias, hasta llegar al término que nos fijaste. Entonces, con Su majestuoso poder, Allah dirá: El fuego será vuestro albergue, donde permaneceréis eternamente, salvo aquellos que Allah quiera entre los que no desmintieron Su mensaje. Las sentencias de Allah son siempre basadas en Su conocimiento y Su prudencia.

Aleya 129

Del mismo modo que Allah hizo gozar mutuamente a los desobedientes entre los genios y los humanos, concedió entre los inicuos el predominio de unos sobre otros por los pecados capitales que cometieron.

Aleya 130

Allah les dirá el Día del Juicio Final: ¡Genios y humanos!, los Profetas os presentaron las pruebas evidentes y os dictaron las aleyas advirtiéndoos sobre ese Día indubitable; ¿Cómo habéis podido mentir? Entonces contestarán: Sí, reconocemos lo que habíamos perpetrado. Fueron fascinados por las delicias de la vida mundana y reconocieron que fueron apostatas.

Aleya 131

Allah envió a Sus mensajeros como albriciadores y amonestadores, porque tu Señor, Profeta, jamás destruirá inicuamente las ciudades siendo sus pobladores inconscientes de la verdad, sino que se empeña en evidenciarles y amonestarles, por medio de sus mensajeros.

Aleya 132

Para cada benefactor y cada malhechor, Allah asignó un grado concordante con lo que haya hecho: la recompensa por el bien y el castigo por el mal. Allah, loado sea, es el Creador, el Hacedor de la Perfecta Creación, no ignora cuanto hacen o perpetran. Más sus actos – buenos o malos – están registrados en un libro que no omite nada en lo más mínimo.

Aleya 133

Tu Señor es el más Pudiente, que no necesita nada de Sus criaturas, ni siquiera de su adoración. Él sólo es el Misericordioso absoluto; por Su misericordia os ha ordenado practicar el bien y alejaros del mal. Él os hará desaparecer, si quiere, y os suplantará por otros, según Su voluntad, lo cual no le es más difícil que cuando os creó como descendientes de generaciones que os precedieron, y os hizo heredar la Tierra después de ellos.

Aleya 134

Él os amonesta con los castigos y os anuncia las buenas nuevas consistentes en recompensas, porque eso sucederá ineluctablemente, es infalible lo que os destina después de la Resurrección, y no podréis jamás eludir la congregación y el juicio.

Aleya 135

¡Profeta!, amonéstales diciendo: Haced y obrad de la manera que elegisteis, y con todo el poder que tenéis, que yo me conduciré del mismo modo, favoreciendo la verdad. Pronto sabréis sin duda alguna a quién corresponderá la bienaventuranza en la otra Vida, que pertenecerá infaliblemente a los que siguieron la verdad. Allah, loado sea, jamás ayudará a los inicuos a triunfar.

Aleya 136

Los idólatras están en una permanente ilusión; ellos destinan una parte de lo que Allah creó, de sus cultivos, sus camellos, sus ovinos y bovinos a Allah para ser distribuida entre los huéspedes y los menesterosos, y la otra la dedican al servicio de los ídolos que son, para ellos, copartícipes de Allah. La parte que dedican a los ídolos llegará a su destino, puesto que a ese fin la dedicaron, pero de la que ilusoriamente destinaron a Allah no llegará nada, ni a los huéspedes ni a los menesterosos. ¡Qué malo es ese juicio!, puesto que consideraron a sus ídolos semejantes a Allah, Creador de los cultivos y de las generaciones, porque no destinaron a Allah lo que debía destinarse.

Aleya 137

Y del mismo modo que las ilusiones les alucinaron en el reparto del cultivo y del ganado que Allah creó, les alucinaron en cuanto a los ídolos – que consideraron copartícipes de Allah – que les indujeron a matar a sus propios hijos al nacer, sacrificándolos y dedicándolos a sus ídolos. Por cierto que tales ilusiones tienden a su confusión y perdición en lo religioso, no pudiendo considerar la religión bajo su verdadero concepto. Y si las ilusiones tienen tanto poder sobre sus mentes, ¡déjalos, pues, en lo que fraguan contra Allah, loado sea, y contra ti! Pronto les alcanzará el castigo por lo que fraguan. Es la voluntad de Allah. Si Él hubiese querido, no lo habrían hecho.

Aleya 138

Sus ilusiones les llevan a decir: Estos cultivos, los camellos, los bovinos y los ovinos están vedados, y nadie, salvo los que queramos entre los servidores de los ídolos, podrá comerlos. Son sus confabulaciones. Nada de esto emana de Allah. Y dijeron más: Los lomos de estos camellos están vedados y nadie deberá montarlos. Y con ello, no invocan el nombre de Allah al degollar el ganado, fraguando mentiras inspiradas por su idolatría. Allah, loado sea, les castigará en la otra Vida por sus embustes y por su manera de vedar lo que Allah no prohibió.

Aleya 139

Y con sus ilusiones y confabulaciones dicen: Lo que hay en las entrañas de estos animales – que vedaron para comer o para ser montados – es lícito exclusivamente para nuestros varones y está vedado a nuestras mujeres, pero si la cría sale muerta todos participan de ella y la comen. Allah los castigará por las mentiras en que se distinguieron, declarando que la veda fue por orden de Allah, loado sea. Por cierto que Allah es Sapientísimo, Prudente en todo lo que hace y castigará a los pecadores por cuanto han perpetrado de infracciones.

Aleya 140

Ciertamente son desventurados aquellos que mataron a sus hijos necia y estúpidamente, ignorando las nefastas consecuencias de su acción; y vedaron lo que Allah les agració, fraguando mentiras acerca de Allah, apartándose, con ello, de la verdad; por sus mentiras están perdidos y jamás serán bien encaminados.

Aleya 141

Es Allah Quien creó jardines con plantas emparradas y otras rastreras, así como las palmeras y las sementeras que dan fruto de diversos colores, sabores, formas y aromas. Creó, asimismo, los olivos y los granados, similares en algunos aspectos y diversos en otros, a pesar de que se nutren de un mismo suelo y se riegan con la misma agua. Comed de esos frutos cuando maduran y pagad el legítimo Zakat cuando lo cosechéis, y no os excedáis a tal punto de perjudicaros y perjudicar a los menesterosos en su derecho en la cosecha. Por cierto que Allah no aprecia a los dilapidadores.

Aleya 142

Asimismo, Allah creó los animales para llevar vuestras cargas y para el provecho de su lana, pelo y crin para vuestros lechos: como los camélidos, los bovinos, los ovinos y los caprinos, y también para el sacrificio; comed y disfrutad de aquello con que Allah os agració y no sigáis los pasos de Satanás y de sus seguidores en lo que vedan y permiten como hacían en la época del paganismo. Satanás jamás os deseará el bien, porque es vuestro enemigo declarado.

Aleya 143

Allah creó ocho especies de reses, un macho y una hembra: ovinos y caprinos; ¡Profeta!, di a los idólatras refutando lo que vedaron: ¿Por qué motivo vedasteis estos pares? ¿Por ser dos machos? No es cierto puesto que a veces permitís los machos. ¿O por ser dos hembras? No es cierto puesto que también a veces permitís las hembras. ¿O bien es por lo que llevan en sus entrañas? Tampoco es cierto puesto que no lo vedáis siempre. Informadme con las evidencias si sois veraces en lo que vedáis o permitís.

Aleya 144

Allah creó también los casales de camélidos y de bovinos. Diles, Muhammad(saws), refutando sus argumentos: ¿Por qué motivo vedan estos casales? ¿Por ser machos? ¿No es cierto, puesto que a veces permitís los machos. ¿Por ser hembras? No es cierto puesto que también permitís las hembras de vez en cuando ¿O por lo que llevan en sus entrañas? Tampoco es cierto puesto que no siempre lo vedáis y pretendéis que Allah prescribió esta prohibición. ¿Acaso estabais presentes cuando Allah prescribió esta prohibición y habéis escuchado esta orden? Nunca fue así. Basta de fraguar. Es una iniquidad. No hay más inicuo que aquel que fragua mentiras acerca de Allah, atribuyéndole lo que no prescribió y no teniendo la prueba para evidenciar lo que Él dice, sino que sólo tiende con ello a extraviar a los humanos. Por cierto que Allah no hace triunfar a los inicuos que escogieron el camino de la falsedad. (1)

————————-

(1) N. Del T. Aleyas 143-144: La costumbre de seleccionar los ganados para comer, por su sexo, era de la Yahilia.

Aleya 145

¡Profeta!, di: No encuentro en todo lo que me ha sido revelado otro alimento vedado que no sea la carne de un animal muerto y no sacrificado lícitamente, o sangre derramada, o carne de cerdo; porque son alimentos perniciosos que no se deben consumir; o que sea la carne de un animal sacrificado en nombre de otra divinidad.

Aleya 146

Esto es lo que les fue vedado. En cuanto a los judíos, les hemos vedado el consumo de la carne, la grasa, las entrañas de los animales provistos de zarpas, tal como los felinos; y de los ovinos y bovinos les hemos vedado solamente su grasa, excepto la que llevan en el lomo y la que se encuentra en las entrañas y las adheridas a los huesos. Estas prohibiciones les fueron prescritas como castigo por su iniquidad, con el fin de detener la concupiscencia de sus almas. Somos veraces en todo lo que hemos narrado.

Aleya 147

Si los mendaces desmienten lo que te hemos revelado, diles amonestándoles: Por cierto que vuestro Señor en el que debéis creer, obedeciendo Sus prescripciones, es Clementísimo para con los que acatan sus órdenes y también con los desobedientes puesto que no apresura la aplicación del castigo que merecen; pero no deben engañarse con Su infinita clemencia, porque Su severo castigo alcanzará a los culpables.

Aleya 148

Los idólatras dirán, excusando su idolatría y el hecho de vedar lo que Allah permitió, desmintiendo la abominación divina que les anunciaste: ¡Ciertamente nuestra idolatría y nuestra prohibición de lo permitido fue por voluntad de Allah y su beneplácito!, y si Allah hubiese querido que nos portáramos de una manera diferente, ni nosotros ni nuestros antepasados hubiésemos idolatrado o vedado lo que nos permitió. Pero sus antepasados desmintieron a los Apóstoles, de la misma manera que estos te desmienten, y se empecinaron en seguir desmintiendo hasta que les alcanzó el castigo. Di a estos contradictores: ¿Tenéis acaso alguna prueba verídica para presentarnos de que Allah os acordó su beneplácito para que idolatréis y proclaméis lo que es lícito? ¡Pero vuestros dichos no son más que conjeturas que en nada pueden cambiar la verdad, pero vosotros sólo fraguáis mentiras!

Aleya 149

¡Profeta!, di: ¡Sólo a Allah pertenece la clara evidencia de vuestras mentiras y vuestras alegaciones acerca del beneplácito acordado por Allah a vuestras acciones. No tenéis ninguna prueba válida de lo que pretendéis. Si Allah hubiera querido os hubiese guiado a todos vosotros por la senda recta. Pero Allah no os guió porque vosotros habéis escogido voluntariamente el camino de la perdición!.

Aleya 150

Profeta, diles: Presentad vuestros testigos para testimoniar que Allah vedó lo que pretendéis se ha vedado, y si se presentaran a testimoniar, no les creas porque son mentirosos! No te entregues a las concupiscencias de quienes desmintieron las evidencias universales y el Qur’an recitado. Ellos no creen en el Juicio Final por ser idólatras que atribuyen a Allah falsos copartícipes a los que adoran.

Aleya 151

Profeta, diles: ¡Venid para esclareceros lo vedado que debéis observar; no le atribuyáis copartícipe de ningún género a Allah Único; no tratéis mal a vuestros padres y comportaos con ellos con la mayor benevolencia; no matéis a vuestros hijos por temor a la pobreza, presente o futura, puesto que nosotros somos el verdadero proveedor y no vosotros; apartaos del adulterio por ser una obscenidad manifiesta, consumada pública o secretamente, siempre conocida por Allah; no matéis a ninguna persona sin motivo legítimo, o sea aplicando una justa sentencia pronunciada por la justicia. Allah os ordenó acatar lo que os prescribió acorde con el sano juicio. Sabedlo.

Aleya 152

No dispongáis del patrimonio del huérfano, salvo para cuidarlo y acrecentarlo prudentemente hasta que el pupilo alcance su mayoría de edad y sea capaz de administrar con discernimiento su propia hacienda; entonces entregadle su patrimonio; no merméis en la medida y en el peso, restando cuando dais y aumentando cuando recibís; ateneos a lo justo y sabed que Allah no hace soportar a un alma más de lo que ésta puede soportar; y cuando juzguéis o testimoniéis no os apartéis de lo justo y verídico; sed ecuánimes sin ninguna consideración de lazos, raza, color, parentesco de sangre o de alianza; y no violéis vuestros compromisos contraídos con Allah, ni los contraídos entre vosotros para vuestros legítimos asuntos comunes. Allah os ordena respetar estrictamente vuestros compromisos, sabed que el respeto de la legislación es en vuestro provecho.

Aleya 153

Y no os desviéis de la senda que os tracé, pues ésta es el camino recto que os asegurará el bien y la dicha en esta vida y en la Otra; seguidla y no sigáis los vanos caminos de los cuales Allah os instó a alejaros para no dividiros en facciones y partidos, lo que os alejaría de la senda recta de Allah. Él os ordenó terminantemente ateneros a lo prescrito para no incurrir en su desobediencia.

Aleya 154

Hemos revelado la Torá a Moisés, para agraciar a quienes observan estrictamente la religión. Contiene el esclarecimiento detallado de todo lo que es conveniente y guía hacia la senda recta, y misericordia para aquellos que la siguen; para que los israelitas crean en el retorno a Allah el Día del Juicio Final para ser juzgados por el cumplimiento de lo que les prescribió.

Aleya 155

Y este Qur’an, el Libro Bendito, encierra todo el bien divino, los beneficios religiosos y de la vida. Seguid pues lo que prescribe sin apartaros del mismo para que os alcance la misericordia de Allah.

Aleya 156

Hemos hecho descender el Qur’an, para que no justifiquéis vuestros pecados diciendo: La revelación fue concedida sólo a dos pueblos antes que a nosotros, los judíos y los cristianos, e ignoramos totalmente el contenido y el conocimiento de sus libros.

Aleya 157

Lo hemos revelado, asimismo, para que no digáis: Si nos hubiera sido revelado como les fue revelado a ellos, hubiésemos sido mejor encaminados y en mejor situación por ser nuestras mentes más lúcidas y nuestras disposiciones más aptas. No tenéis más excusas a partir de hoy para vuestros pecados; no tenéis más argumentos. El Qur’an os fue revelado por vuestro. Señor como una clara evidencia de la veracidad de Muhammad(saws), esclareciendo todo lo que necesitáis para vuestra religión y vuestra vida; es guía hacia el sendero recto y misericordia para vosotros si seguís sus preceptos. No hay más inicuo que aquel que desmiente los versículos que Allah reveló en sus Libros; es desmentir las evidencias de la creación del Universo, y no obra en consecuencia. Castigaremos a aquellos que rechazan Nuestros versículos y no los consideran en su justo valor, con el severísimo castigo.

Aleya 158

Ya se evidenció la prueba de la obligación de adoptar la fe. ¿Qué esperan esos incrédulos para creer? ¿Acaso esperan que se les presenten los ángeles en vez de humanos – como profetas – para testimoniar la veracidad de tu misión? ¿O que se les presente tu Señor para verlo testimoniar tu verdad? El día que ocurran algunos milagros de tu Señor, y busquen refugio en la fe, no les será aceptada, por ser una fe oportunista, y un arrepentimiento de ésta índole no sería aceptado. Di a estos que rechazan y desmienten: Esperad y continuad desmintiendo, nosotros esperamos cómo os va a juzgar Allah.

Aleya 159

Aquellos que dividieron la verdadera religión en falsas creencias y en leyes falaces, y se constituyeron en partidos animados por opuestos intereses, no eres tu responsable de su división, ni de su desobediencia, como tampoco tienes el poder de guiarlos. Tu misión se limita a hacer llegar el mensaje, y sólo Allah tiene el poder de guiarles o castigarles, luego les informará de cuanto hicieron en esta vida, el Día del Juicio Final, y los tratará en consecuencia.

Aleya 160

Aquel que haya practicado el bien, verá su recompensa multiplicada diez veces por bondad y generosidad de Allah; y aquel que cometa una mala acción, Allah le infligirá el justo y correspondiente castigo. Allah, enaltecido sea, no aceptará iniquidad que mengue la buena acción o que aumente el castigo del mal cometido.

Aleya 161

Profeta, di esclareciendo lo que practiques de la verdadera religión: Por cierto que mi Señor me enseñó y me acordó la ventaja de seguir la recta senda que es la más perfecta en la rectitud: la religión intachable que siguió el Profeta Abraham(La paz sea con él), apartándola de las vanas creencias, porque Abraham(La paz sea con él) jamás adoró otra divinidad que no sea Allah como pretenden los idólatras.

Aleya 162

Di: Por cierto que mis oraciones y todas mis acciones todo en la vida es obediencia a Allah, así como la fe y mi inclinación hacia el bien hasta mi muerte, todo ello lo hago por devoción a Allah, Creador de todo cuanto existe, el Único que merece ser adorado y obedecido.

Aleya 163

Allah no tiene copartícipe en la creación, como tampoco en el merecimiento de la adoración. Él me ordenó absoluta lealtad en Su unicidad y en mi quehacer. Soy el primer sumiso y obediente y soy el más perfecto entre los sumisos y cumplidores.

Aleya 164

Muhammad(saws), di rechazando el llamado de los idólatras para concordar contigo su idolatría: ¿Podría yo anhelar adorar otra divinidad que no sea Allah, siendo Él el Creador por excelencia de todo cuanto existe? Diles negando sus pretensiones, que ellos jamás cargarán con tus pecados, si te haces cómplice de ellos, porque cada alma soportará sola las consecuencias de lo que haya hecho, y que jamás un alma soportará las consecuencias del mal obrar de la otra. Luego retornaréis a Allah después de vuestra muerte y se os informará de cuanto habéis discrepado en vuestras creencias durante vuestra vida y recibiréis el castigo de cuanto mal habréis hecho. ¿Cómo puedo desobedecer a Allah fiándome sólo de vuestras falaces promesas?

Aleya 165

Es Él Quien os designó sucesores de las naciones que os han precedido para fructificar la Tierra y os encumbró a unos sobre otros en la jerarquía durante vuestra vida, en la rectitud material y moral de vuestro comportamiento, para probaros con cuántas mercedes os agració, y cómo le habéis agradecido; asimismo, con cuántas leyes os prescribió para aplicarlas en vuestro quehacer diario. Por cierto que Allah es diestro en el castigo de los descreídos puesto que su castigo es ineluctable. Él es Clementísimo con los pecadores arrepentidos que se dedican a hacer el bien. Su misericordia no tiene límites.

Pin It on Pinterest