96. Al-‘alaq (La Sangre Coagulada)
Árabe - Español
Verso | Arabe - Español |
---|---|
96.1 | اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ O |
96.1 | 1. ¡Recita en el nombre de tu Señor, Que ha creado, |
96.2 | خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ O |
96.2 | 2. ha creado al hombre de sangre coagulada! |
96.3 | اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ O |
96.3 | 3. ¡Recita! Tu Señor es el Munífico, |
96.4 | الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ O |
96.4 | 4. que ha enseñado el uso del cálamo, |
96.5 | عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ O |
96.5 | 5. ha enseñado al hombre lo que no sabía. |
96.6 | كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى O |
96.6 | 6. ¡No! El hombre, en verdad, se rebela, |
96.7 | أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى O |
96.7 | 7. ya que cree bastarse a sí mismo. |
96.8 | إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى O |
96.8 | 8. Pero todo vuelve a tu Señor. |
96.9 | أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى O |
96.9 | 9. ¿Has visto a quien prohíbe |
96.10 | عَبْدًا إِذَا صَلَّى O |
96.10 | 10. A un siervo orar? |
96.11 | أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى O |
96.11 | 11. ¿Te parece que sigue la Dirección |
96.12 | أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى O |
96.12 | 12. O que ordena el temor de Dios? |
96.13 | أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى O |
96.13 | 13. ¿No te parece que desmiente y se desvía? |
96.14 | أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى O |
96.14 | 14. ¿No sabe que Dios ve? |
96.15 | كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ O |
96.15 | 15. ¡No! Si no cesa, hemos de arrastrarle por el copete, |
96.16 | نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ O |
96.16 | 16. copete que miente, que peca. |
96.17 | فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ O |
96.17 | 17. Y ¡que llame a sus secuaces, |
96.18 | سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ O |
96.18 | 18. que Nosotros llamaremos a los que precipitan! |
96.19 | كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ O |
96.19 | 19. ¡No! ¡No le obedezcas, sino prostérnate y acércate! |
Transliteración
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
1.‘Iqra bismi Rabbikallazii khalaq,
2.Khalaqal – ‘insaana min ‘alaq.
3.Iqra’ wa Rabbukal – ‘Akram,
4.‘Allazii ‘allama bil – Qalam.
5.‘Allamal – ‘insaana maa lam ya’ – lam.
6.Kallaaa ‘innal – ‘insaana la – yatghaaa.
7.‘Ar – ra – ‘aahus – taghnaa.
8.‘Inna ‘ilaa Rabbikar – ruj – ‘aa.
9.‘Ara – ‘aytallazii yanhaa.
10.‘Abdan ‘izaa sallaa?
11.‘Ara – ‘ayta ‘in – kaana ‘alal – Hudaa?
12.‘Aw ‘amara bit – Taqwaa?
13.‘Ara – ‘ayta in – kazzaba wa tawallaa?
14.‘Alam ya’ – lam bi – ‘annallaaha yaraa?
15.Kallaal la – ‘illam yantahi lanasfa – ‘am bin – naasiyah.
16.Naasiyatin – kaazibatin khaatin – ‘ah!
17.Fal – yad – ‘u naadiyah!
18.Sanad – ‘uz – zabaaniyah!
19.Kallaa: laa tuti’ – hu wasjud waqtarib!
Tasfir
La Sangre Coagulada (Al-‘Álaq)
Introducción:
En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso
Hay en esta sura un llamado para la lectura y el aprendizaje; que Aquél que tiene el poder de crear al hombre de un origen débil (como la esperma), es Poderoso para enseñarle la escritura, con la cual registra los conocimientos, y alcanza la comprensión. Y puede enseñarle lo que el hombre no sabe. Él, glorificado sea, es el que infunde la ciencia a la humanidad. La sura advierte, además, que la riqueza y el poder incitan a las almas a transgredir los límites de la ley divina. Pero el devenir de todo será en definitiva hacia Allah. Se dirige luego a quien quiera escuchar, advirtiendo a los inicuos, que obstruyen el camino del bien, amenazándolos con arrojarlos al fuego, sin que puedan socorrerlos sus defensores. Y termina invitando a los opositores de entre los incrédulos a acercarse a Allah, consagrándose a Él.
Aleya 1
Recita, ¡Muhammad (saws)!, lo que se te revela, comenzando con el nombre de tu Señor, al que pertenece el poder de crear.
Aleya 2
Que dió existencia al hombre, quien posee físico e intelecto completos, a partir de un insignificante coágulo, lo que no justifica que el hombre se enorgullezca de ello.
Aleya 3
Continúa leyendo, que tu Señor es el más Noble, Quien te considera y no te frustra.
Aleya 4
Es Él Quien enseñó al hombre el uso del cálamo, para enseñarle la escritura que desconocía.
Aleya 5
Enseñó al hombre lo que éste no sabía.
Aleya 6-7
Por cierto que el hombre se extralimita y se vanagloria ante su Señor, desde que se siente rico y fuerte.
Aleya 8
En verdad, ¡Muhammad (saws)!, todos retornarán a tu Señor cuando sean resucitados, para ser juzgados.
Aleya 9-10
¿Reparaste en el injusto que impide rezar al siervo de Allah?.
Aleya 11-12
Dime sobre este inicuo si es que está en la buena guía al proceder así, o recomienda la piedad.
Aleya 13
Dime, este represor que desmiente la prédica del Mensajero y rechaza la fe y el hacer el bien,
Aleya 14
¿acaso ignora que Allah observa su comportamiento, y que lo va a castigar?
Aleya 15
¡Reprobado sea el opresor!: Si no se abstiene de lo que realiza, lo agarraremos por el pelo con violencia para arrojarlo al fuego,
Aleya 16
pelo que corona el rostro de la mentira, y las trazas de los pecados.
Aleya 17
¡Que congregue, pues, a su clan y a sus consejeros, para que le auxilien en esta vida o en la Otra!,
Aleya 18
que Nos llamaremos a Nuestros guardianes para dar la victoria a Muhammad (saws), y a los que lo acompañan, y arrojar a este obstaculizador y a sus secuaces al Infierno.
Aleya 19
¡Condenado sea el represor!: No le obedezcas en lo que quiere impedirte. ¡Sé constante en tus plegarias; persevera en tu prosternación, y acércate así a tu Señor!