71. Nuh (Noé)
Árabe - Español
Verso | Arabe - Español |
---|---|
71.1 | إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ O |
71.1 | 1. Enviamos a Noé a su pueblo: "¡Advierte a tu pueblo antes de que le alcance un castigo doloroso!" |
71.2 | قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ O |
71.2 | 2. Dijo: "¡Pueblo! Soy para vosotros un monitor que habla claro. |
71.3 | أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ O |
71.3 | 3. ¡Servid a Alá y temedle! ¡Y obedecedme! |
71.4 | يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ O |
71.4 | 4. Así, os perdonará vuestros pecados y os remitirá a un plazo fijo. Pero, cuando venza el plazo fijado por Alá, no podrá ya ser retardado. Si supierais..." |
71.5 | قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا O |
71.5 | 5. Dijo: "¡Señor! He llamado a mi pueblo noche y día. |
71.6 | فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا O |
71.6 | 6. Mi llamamiento sólo ha servido para que huyan más. |
71.7 | وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا O |
71.7 | 7. Siempre que les llamo para que Tú les perdones, se ponen los dedos en los oídos, se cubren con la ropa, se obstinan y se muestran en extremo altivos. |
71.8 | ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا O |
71.8 | 8. Además, les he llamado abiertamente |
71.9 | ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا O |
71.9 | 9. y les he hablado en público y en secreto. |
71.10 | فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا O |
71.10 | 10. Y he dicho: '¡Pedid perdón a vuestro Señor -Que es indulgente- |
71.11 | يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا O |
71.11 | 11. y enviará sobre vosotros del cielo una lluvia abundante! |
71.12 | وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا O |
71.12 | 12. Os dará mucha hacienda e hijos varones. Pondrá a vuestra disposición jardines, pondrá a vuestra disposición arroyos. |
71.13 | مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا O |
71.13 | 13. ¿Qué os pasa, que no esperáis de Alá magnanimidad, |
71.14 | وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا O |
71.14 | 14. habiéndoos creado en fases? |
71.15 | أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا O |
71.15 | 15. ¿No habéis visto cómo ha creado Alá siete cielos superpuestos |
71.16 | وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا O |
71.16 | 16. y puesto en ellos la luna como luz y el sol como lámpara? |
71.17 | وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا O |
71.17 | 17. Alá os ha hecho crecer de la tierra como plantas. |
71.18 | ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا O |
71.18 | 18. Después, os hará volver a ella, y os sacará. |
71.19 | وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا O |
71.19 | 19. Alá os ha puesto la tierra como alfombra |
71.20 | لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا O |
71.20 | 20. para que recorráis en ella caminos, anchos pasos'". |
71.21 | قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا O |
71.21 | 21. Noé dijo: "¡Señor! Me han desobedecido y han seguido a aquéllos cuya hacienda e hijos no hacen sino perderles más. |
71.22 | وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا O |
71.22 | 22. Han perpetrado una enorme intriga. |
71.23 | وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا O |
71.23 | 23. Y dicen: '¡No abandonéis a vuestros dioses! ¡No abandonéis a Wadd, ni a Suwaa, ni a Yagut, a Yauq y a Nasr!' |
71.24 | وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا O |
71.24 | 24. Han extraviado a muchos. A los impíos ¡no hagas sino extraviarles más!" |
71.25 | مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا O |
71.25 | 25. Por sus pecados, fueron anegados e introducidos en un Fuego. No encontraron quien, fuera de Alá, les auxiliara. |
71.26 | وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا O |
71.26 | 26. Noé dijo: "¡Señor! ¡No dejes en la tierra a ningún infiel con vida! |
71.27 | إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا O |
71.27 | 27. Si les dejas, extraviarán a Tus siervos y no engendrarán sino a pecadores, infieles pertinaces. |
71.28 | رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا O |
71.28 | 28. ¡Señor! ¡Perdónanos, a mi y a mis padres, a quien entre en mi casa como creyente, a los creyentes y a las creyentes! Y a los impíos ¡no hagas sino perderles más!" |
Transliteración
Bismillahir Rahmaanir -Ra-hiim.
1.‘Innaaa ‘arsalnaa Nuuhan ‘ilaa Qawmihiii ‘an ‘anzir Qawmaka min – qabli ‘any – ya’ – tiyahum ‘Azaabun ‘aliim.
2.Qaalaa yaa – Qawmi ‘innii lakum Naziirum – mubiin.
3.‘Ani’ – budullaaha wattaquuhu wa ‘atii – ‘uun:
4.Yaghfir lakum – min – zunuubikum wa yu – ‘akhkhirkum ‘ilaaa ‘Ajalim – Musam – maa: ‘inna ‘Ajalallaahi ‘izaa jaaa – ‘a laa yu – ‘akhkhar. Law kuntum ta’ – lamuun.
5.Qaala Rabbi ‘innii da – ‘awtu Qawmii lay – lanw – wa nahaaraa:
6.Falam yazid – hum du – ‘aaa – ‘iii ‘illaa firaaraa.
7.Wa ‘innii kullamaa da – ‘awtuhum li – taghfira lahum ja – ‘aluuu ‘asaabi – ‘ahum fiii ‘aazaanihim was – tagh – shaw siyaabahum wa ‘asarruu was – tak – barus – tikbaaraa.
8.Summa ‘innii da – ‘awtuhum jihaaraa:
9.Summa ‘innii ‘a’ – lanatu lahum wa ‘asrartu lahum ‘israaraa.
10.Faqul – tus – taghfiruu Rabbakum ‘in – nahuu kaana Ghaffaaraa;
11.Yursilis – samaaa – ‘a ‘alaykum midraaraa;
12.Wa yumdidkum – bi – ‘amwaalinw – wa baniina wa yaj – ‘al – lakum Jannatinw – wa yaj – ‘allakum ‘anhaaraa.
13.Maa lakum laa tarjuuna lillaahi waqaaraa.
14.Wa qad khalaqakum ‘atwaaraa?
15.‘Alam taraw kayfa khalaqallaahu sab – ‘a samaawaatin tibaaqaa.
16.Wa ja – ‘alal – qamara fiihinna nuur – anw – wa ja – ‘alash – shamsa Siraajaa?
17.Wallahu ‘ambatakum – minal – ‘ardi nabaataa.
18.Summa yu – ‘iidukum fiihaa wa yukhrijukum ‘ikhraajaa?
19.Wallaahu ja – ‘ala lakumul – ‘arda bisaataa.
20.Litaslukuu minhaa subulan fijaajaa.
21.Qaala Nuuhur – Rabbi ‘innahum ‘asawnii wattaba ‘uu mallam yazidhu maaluhuu wa waladuhuuu ‘illaa khasaaraa.
22.Wa makaruu Makran kubbaaraa.
23.Wa qaaluu laa tazarunna ‘aalihatakum wa laa tazarunna Waddanw – wa laa Suwaa anw – walaa Yaghuusa wa Ya – ‘uuqa wa – Nasraa;
24.Wa qad ‘adalluu kasiiraa; wa laa tazidiz – zaalimiina ‘illaa dalaalaa.
25.Mimmaa Khatiii – ‘aatihim ‘ughriquu fa – ‘ud – khiluu Naaraa: falam yajiduu lahum – min – duunillaahi ‘ansaaraa.
26.Wa qaala Nuuhur – Rabbi laa tazar ‘alal ‘ardi minal – kaafiriina dayyaaraa!
27.‘Innaka ‘in – tazarhum yudilluu ‘ibaadaka wa laa yaliduuu ‘illaa faajiran – kaffaaraa!
28.Rabbighfir lii wa liwaalidayya wa liman dakhala baytiya Mu’ – minanw wa lil Mu’ miniina wal Mu’ minaat wa laa tazidizzalimina ‘illaa tabaaraa!
Tasfir
Noé (Nûh)
Introducción:
En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso
Esta sura expone en detalle la historia de Noé con su pueblo. Nos relata cómo les invitó a la religión públicamente, luego individualmente y manifestándose abiertamente. La historia de sus quejas a Allah por el desprecio y la oposición (de su pueblo) hacia él, persistiendo en la adoración de ídolos, mereciendo el castigo de Allah. Noé, al perder la esperanza de que su pueblo acepara su prédica, rogó a Allah que les castigara con la muerte y la aniquilación. Rogando para sus padres, los creyentes, las creyentes y por él mismo la misericordia y el perdón de Allah.
Aleya 1
Nos (Allah) hemos enviado a Noé a su pueblo, diciéndole: ¡Advierte a tu pueblo, antes de que les sobrevenga un castigo terrible y doloroso!
Aleya 2-3-4
Noé dijo: ¡Pueblo! Ciertamente yo soy para vosotros un claro amonestador, para que conozcáis el mensaje de vuestro Señor, para que le obedezcáis y os sometáis a Allah, cumpliendo con vuestras obligaciones (religiosas) y Le temáis abandonando lo vedado y me sigáis en lo que os aconsejo. Entonces (si hacéis esto) Allah os perdonará vuestros pecados y prolongará vuestra existencia hasta un tiempo prefijado, haciéndola una vida larga y exitosa. Ciertamente la muerte al presentarse no puede ser detenida jamás. Y si vosotros supierais lo que os esperaba al término de la vida, habríais creído.
Aleya 5-6
Noé dijo: ¡Señor! Por cierto que he llamado a mi pueblo hacia la fe, día y noche sin descanso, y esto no hizo sino alejarles más de Tu obediencia.
Aleya 7
Y cada vez que les invitaba a la fe en Ti, ponían sus dedos en sus oídos para no escuchar mi prédica y se cubrían con sus vestimentas para no ver mi cara, obstinándose en su incredulidad, ensoberbeciéndose ante mí enormemente.
Aleya 8-9
Luego les invité hacia ti, con voz alta, luego les invité en público y más tarde en secreto, para probar cada forma y plan posibles.
Aleya 10-11-12
Entonces dije a mi pueblo: Pedid perdón a vuestro Señor, por vuestra incredulidad y desobediencia; ciertamente Él no deja de ser perdonador de los pecados de aquellos que se vuelven hacia Él, enviando desde el cielo abundantes lluvias sobre vosotros, enriqueciéndoos con bienes e hijos, siendo ambas cosas delicias de esta vida, haciendo para vosotros huertas para que disfrutéis de su belleza y sus frutos y haciendo para vosotros ríos con los que regaréis vuestras plantaciones y daréis de beber a vuestro ganado.
Aleya 13-14
¿Qué os pasa que no veneráis a Allah en su verdadera majestuosidad, esperando de Él que os honre, salvándoos del castigo, siendo que os creó en fases progresivas, creándoos de una gota de esperma, un coágulo de sangre, luego un embrión para luego ser huesos y carne?
Aleya 15-16
¿Acaso no veis como Allah creó los siete Cielos uno sobre otro y puso la luna en el firmamento para que emanara luz, y puso el sol como luminaria para que con su luz la gente de la Tierra viera lo que necesitara ver?
Aleya 17-18
Y Allah es Quien os ha creado de la tierra haciéndoos germinar en ella de forma sorprendente para luego devolveros a ella, tras la muerte, y os sacará de ella indudablemente para el Juicio Final.
Aleya 19-20
Y Allah es Quien os ha hecho la Tierra plana, para que recorráis sus anchos caminos.
Aleya 21-22
Noé dijo: ¡Señor! Mi pueblo me ha desobedecido, al ordenar a sus miembros que creyeran y pidieran Tu perdón, los débiles de ellos siguen a los ricos que no hicieron más que acumular pérdidas en sus bienes e hijos tanto en esta vida como en la del Más Allá. Los adinerados y con muchos hijos planean y conspiran en contra de sus seguidores débiles de una forma extremada.
Aleya 23-24
Y los ricos dijeron a los pobres: No abandonéis la adoración de vuestros ídolos, no abandonéis a Wadd, ni a Suwa’, ni a Yaguth, ni a Ya’uq, ni a Nasr, que eran ídolos tallados a la imagen de distintos animales, y por cierto que esos líderes desviaron a muchos. Los injustos no ganan con su incredulidad y obstinación más que su alejamiento de la verdad.
Aleya 25
A causa de sus pecados, fueron ahogados con el diluvio y entrados, luego de su muerte, en un fuego de llamas y combustión, terrible, sin encontrar fuera de Allah quien les auxilie, y les aparte del castigo.
Aleya 26
Y dijo Noé tras desesperar de su comunidad: ¡Señor! ¡No dejes a nadie que descrea de ti sobre la faz de la Tierra, que ronde y se propague en ella!
Aleya 27
Ciertamente Tú, ¡Señor!, si no les das muerte y exterminio, desviarán a tus siervos y no engendrarán sino a quien sea apartado de la verdad, de gran incredulidad y desobediencia a Ti.
Aleya 28
¡Señor perdóname! Y perdona a mis padres quienes fueron la causa de mi existencia; a quien entre a mi casa creyente en Ti; a los y las creyentes y no des a los incrédulos más que la destrucción.