57. Al-Hadid (El Hierro)
Árabe - Español
Verso | Arabe - Español |
---|---|
57.1 | سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ O |
57.1 | 1. Lo que está en los cielos y en la tierra glorifica a Alá. Él es el Poderoso, el Sabio. |
57.2 | لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ O |
57.2 | 2. Suyo es el dominio de los cielos y de la tierra. Él da la vida y da la muerte. Y es omnipotente. |
57.3 | هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ O |
57.3 | 3. Él es el Principio y el Fin, el Visible y el Escondido. Y es omnisciente. |
57.4 | هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ O |
57.4 | 4. Él es Quien creó los cielos y la tierra en seis días. Luego, se instaló en el Trono. Sabe lo que penetra en la tierra y lo que de ella sale, lo que desciende del cielo y lo que a él asciende. Está con vosotros dondequiera que os encontréis. Alá ve bien lo que hacéis. |
57.5 | لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ O |
57.5 | 5. Suyo es el dominio de los cielos y de la tierra. ¡Y todo será devuelto a Alá! |
57.6 | يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ O |
57.6 | 6. Hace que la noche entre en el día y que el día entre en la noche. Y Él sabe bien lo que encierran los pechos. |
57.7 | آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ O |
57.7 | 7. ¡Creed en Alá y en Su Enviado! Dad limosna de los bienes de los que Él os ha hecho últimos poseedores. Aquéllos de vosotros que hayan creído y dado limosna tendrán una gran recompensa. |
57.8 | وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ O |
57.8 | 8. Y ¿por qué no habéis de creer en Alá, siendo así que el Enviado os invita a creer en vuestro Señor y que ha concertado un pacto con vosotros? Si es que sois creyentes... |
57.9 | هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ O |
57.9 | 9. Él es Quien revela a Su siervo signos claros para sacaros de las tinieblas a la luz. En verdad, Alá es manso, misericordioso con vosotros. |
57.10 | وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ أُوْلَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ O |
57.10 | 10. Y ¿por qué no habéis de gastar por la causa de Alá, siendo así que la herencia de los cielos y de la tierra pertenece a Alá? No seréis todos iguales: unos, que han gastado y combatido antes del Éxito, tendrán una categoría más elevada que otros que han gastado y combatido después de ella. A todos, sin embargo, ha prometido Alá lo mejor. Alá está bien informado de lo que hacéis. |
57.11 | مَن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ O |
57.11 | 11. A quien haga a Alá un préstamo generoso, Él le devolverá el doble y le recompensará generosamente. |
57.12 | يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ O |
57.12 | 12. El día que veas la luz de los creyentes y de las creyentes correr ante ellos y a su derecha: "¡Buena nueva hoy para vosotros: jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estaréis por toda la eternidad! ¡Ése es el éxito grandioso!" |
57.13 | يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ O |
57.13 | 13. El día que los hipócritas y las hipócritas digan a los que creyeron: "¡Esperad a que tomemos de vuestra luz!" Se dirá: "¡Retroceded! ¡Buscad una luz!" Entre ellos se levantará una muralla con una puerta. Dentro estará la Misericordia y fuera, enfrente, el Castigo. |
57.14 | يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ O |
57.14 | 14. Les llamarán: "¿No estábamos con vosotros?" Dirán: "¡Claro que sí! Pero os dejasteis seducir, os mantuvisteis a la expectativa, dudasteis. Vuestros anhelos os engañaron hasta que vino la orden de Alá. El Engañador os engañó acerca de Alá. |
57.15 | فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مَأْوَاكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلَاكُمْ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ O |
57.15 | 15. Hoy no se aceptará ningún rescate por parte vuestra ni por parte de los que no creyeron. Vuestra morada será el Fuego, que es vuestro lugar apropiado". ¡Qué mal fin...! |
57.16 | أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ O |
57.16 | 16. ¿No es hora ya de que se humillen los corazones de los creyentes ante la Amonestación de Alá y ante la Verdad revelada y de que no sean como quienes, habiendo recibido antes la Escritura, dejaron pasar tanto tiempo que se endureció su corazón? Muchos de ellos eran unos perversos. |
57.17 | اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ O |
57.17 | 17. ¡Sabed que Alá vivifica la tierra después de muerta. Os hemos explicado las aleyas. Quizás, así, comprendáis. |
57.18 | إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ O |
57.18 | 18. A quienes den limosna, ellos y ellas, haciendo un préstamo generoso a Alá, les devolverá el doble y les recompensará generosamente. |
57.19 | وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ O |
57.19 | 19. Los que crean en Alá y en Sus enviados serán los veraces y los testigos ante su Señor. Recibirán su recompensa y su luz. Pero quienes no crean y desmientan Nuestros signos morarán en el fuego de la gehena. |
57.20 | اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ O |
57.20 | 20. ¡Sabed que la vida de acá es juego, distracción y ornato, revalidad en jactancia, afán de más hacienda, de más hijos! Es como un chaparrón: la vegetación resultante alegra a los sembradores, pero luego se marchita y ves que amarillea; luego, se convierte en paja seca. En la otra vida habrá castigo severo o perdón y satisfacción de Alá, mientras que la vida de acá no es más que falaz disfrute. |
57.21 | سَابِقُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ O |
57.21 | 21. ¡Rivalizad en la obtención del perdón de vuestro Señor y de un Jardín tan vasto como el cielo y la tierra, preparado para los que creen en Alá y en Sus enviados! Ese es el favor de Alá, que da a quien Él quiere. Alá es el Dueño del favor inmenso. |
57.22 | مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ O |
57.22 | 22. No ocurre ninguna desgracia, ni a la tierra ni a vosotros mismos, que no esté en una Escritura antes de que la ocasionemos. Es cosa fácil para Alá. |
57.23 | لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ O |
57.23 | 23. Para que no desesperéis si no conseguís algo y para que no os regocijéis si lo conseguís. Alá no ama a nadie que sea presumido, jactancioso, |
57.24 | الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ O |
57.24 | 24. a los avaros que ordenan avaricia a los hombres. Pero quien vuelve la espalda..., Alá es Quien Se basta a Sí mismo, el Digno de Alabanza. |
57.25 | لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ O |
57.25 | 25. Ya hemos mandado a nuestros enviados con las pruebas claras. Y hemos hecho descender con ellos la Escritura y la Balanza, para que los hombres observen la equidad. Hemos hecho descender el hierro, que encierra una gran fuerza y ventajas para los hombres. A fin de que Alá sepa quiénes les auxilian en secreto, a Él y a Sus enviados. Alá es fuerte poderoso. |
57.26 | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ O |
57.26 | 26. Ya hemos enviado a Noé y a Abraham y confiado a su descendencia el profetismo y la Escritura. Entre sus descendientes los hubo bien dirigidos, pero muchos de ellos fueron unos perversos. |
57.27 | ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ O |
57.27 | 27. Tras ellos, mandamos a Nuestros otros enviados, así como Jesús, hijo de María, a quien dimos el Evangelio. Pusimos en los corazones de quienes le siguieron mansedumbre, misericordia y monacato. Este último fue instaurado por ellos -no se lo prescribimos Nosotros- sólo por deseo de satisfacer a Alá, pero no lo observaron como debían. Remuneramos a quienes de ellos creyeron, pero muchos de ellos fueron unos perversos. |
57.28 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
57.28 | 28. ¡Creyentes! ¡Temed a Alá y creed en Su Enviado! Os dará, así, participación doble en Su misericordia, os pondrá una Luz que ilumine vuestra marcha y os perdonará. Alá es indulgente, misericordioso. |
57.29 | لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِّن فَضْلِ اللَّهِ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ O |
57.29 | 29. ¡Que la gente de la Escritura sepa que no puede disponer nada del favor de Alá, que el favor está en la mano de Alá, que da a quien Él quiere! ¡Alá es el Dueño del favor inmenso! |
Transliteración
Bismillahir Rahmaanir –Ra–hiim.
1.Sabbaha lillaahi maa fissamaawaati wal – ‘ard: wa Huwal – ‘Aziizul – Hakiim.
2.Lahuu Mulkus – samaawaati wal – ‘ard yuh – yii wa yumiit; wa Huwa ‘alaa kulli shay – ‘in – Qadiir.
3.Huwal – ‘Awwalu wal – ‘Aakhiru waz – Zaahiru wal – Baatin: wa Huwa bi – kulli shay – ‘in ‘Aliim.
4.Huwallazii khalaqas – samaawaati wal – ‘arda fii sittati ‘Ayyaamin summas – tawaa ‘alal – ‘Arsh. Ya’ – lamu maa yaliju – fil – ardi wa maa yakhruju minhaa wa maa yanzilu minas – samaaa – ‘I wa maa ya’ – ruju fiihaa. Wa huwa ma – ‘akum ‘aynamaa kuntum. Wallaahu bimaa ta’ – maluuna basiir.
5.Lahuu Mulkus – samaawaati wal – ‘ard. Wa ‘ilallaahi turja ‘ul – ‘umuur.
6.Yuulijul – Layla fin – Naahaari wa yuulijun – Nahaara fil – Layl; wa Huwa ‘Aliimum – bi – zaatis – suduur.
7.‘Aaminuu billaahi wa Rasuulihii wa ‘anfiquu mimmaa ja – ‘alakum mustakh – lafiina fiih. Fallaziina ‘aamanuu minkum wa ‘anfaquu lahum ‘Ajrun – kabiir.
8.Wa maa lakum laa tu’ – minuuna billaah? War – Rasuulu yad – ‘uukum li – tu’ – minuu bi – Rabbikum wa qad ‘akhaza Miisaqakum ‘in – kuntum – Mu’ miniin.
9.Huwallazii yunazzillu ‘alaa ‘Abdihiii ‘Aayaatim – Bayyinaatil – li – yukhrijakum – minaz – Zulu maati ‘ilan – Nuur. Wa ‘in nallaaha bikum la – Ra – ‘uufur – Rahiim.
10.Wa maa lakum ‘allaa tunfiquu fii Sabiilillaahi wa lillaahi miiraasus – samaawaati wal – ‘ard. Laa yastawii minkum – man ‘anfaqa min – qablil – Fat hi wa qaatal. ‘Ulaaa – ‘ika ‘a’ – zamu darajatam – minallaziina ‘anfaquu mim – ba’- du wa qaataluu. Wa kullanw – wa ‘adal – laahul – husnaa. Wallaahu bimaa ta’ – maluuna Khabiir.
11.Man – zallazii yuqridullaaha Qardan Hasanan – fayudaa – ‘ifahuu lahuu wa lahuuu ‘ajrun – kariim.
12.Yawma taral – Mu’ – miniina wal – Mu’ minaati yas – ‘aa Nuuruhum – bay – na ‘aydiihim wa bi – ‘aymaanihim Bushraakumul – Yawma Jannaatun – tajrii min – tahtihal – ‘anhaaru khalidiina fiihaa! Zaalika huwal – Fawzul – ‘aziim!
13.Yawma yaquulul – Munaafiqaatu lillaziina ‘aamanun – zuruunaa naq – tabismin – Nuurikum! Qiilar – ji – ‘uu waraaa – ‘akum fal – tamisuu nuuraa! Faduriba baynahum – bi – suuril – lahuu baab. Baatinuhuu fiihir – Rahmatu wa zaahiruhuu min – qibalihil – ‘azaab!
14.Yunaadunahum ‘alam nakumma – ‘akum? Qaaluu balaa wa – laa kinnakum fatantum ‘anfusakum wa tarabbastum war – tabtum wa gharrat – kumul – ‘amaaniyyu hattaa jaaa – ‘a’ Amrullaahi wa gharrakum billaahi – Gharuur..
15.Fal – Yawma laa yu’ – khazu minkum fidyatunw – wa laa minallaziina kafaruu. Ma’ – waakumun – Naar: hiya mawlaakum: wa bi’ – sal – Masiir!
16.‘Alam ya’ – ni lillaziina ‘aamanuu ‘an – takh –sha – ‘a quluubuhum lizikrillaahi wa maa nazla minal – Haqqi wa laa yakuunuu kallaziina ‘uutul – Kitaaba minqablu fa taala ‘alay – himul – ‘amadu faqasat quluubuhum? Wa kasiirum – minhum faasiquun.
17.‘I’ – llamuuu ‘annallaaha yuhyil – ‘arda ba’ – da mawtihaa! Qad bayyanna lakumul – ‘Aayaati la – ‘allakum ta’ – qiluun.
18.‘Innal – Musaddiqiina wal – Mussad – diqaati wa ‘aqradullaaha Qardan hasanany – yudaa – ‘afu lahum wa lahum ‘ajrun – kariim.
19.Wallaziina ‘aamanuu billaahi wa rusulihiii ‘ulaaa – ‘ika humus – Siddiiquuna wash – Shuhadaaa – ‘u ‘inda Rabbihim: lahum ‘Ajruhum wa Nuuruhum. Wallaziina kafaruu wa kazzabuu bi – ‘Aayaati – naa ‘ulaaa – ‘ika ‘As – haabul – jahiim.
20.‘I’ – lamuuu ‘annamal – hayaatud – dunyaa la – ‘ibunw – wa lahwunw – wa ziinatunw – wa tafaakhurum – baynakum wa takaasurun – fil – ‘amwaali – wal –‘awlaad; kamasali ghaysin ‘a’ – jabal – kuffaara nabaatuhuu summa yahiiju fataraahu musfarran – summa yakuunu hutaamaa. Wa fil – ‘Aakhirati ‘Azaabun – shadiidunw – wa Maghfiratum – minal – laahi wa Ridwaan. Wa mal – hayaatud – dunyaaa ‘illaa mataa – ‘ul – ghuruur?
21.Sabiquuu ‘ilaa Maghfiratim mir – Rabbikum wa Jannatin – ‘arduhaa kaj – ‘ardis – samaaa – ‘I wal – ‘ardi ‘u – ‘iddat lillaziina ‘aamanuu billaahi wa rusulih: zaalika Fadlullaahi yu’ – tiihi many – yash – aaa’: wallaahu Zul – Fadlil – ‘Aziim.
22.Maaa – ‘asaaba mim – musiibatin – fil – ‘ardi wa laa fiii ‘anfusikum ‘illaa fii kitaabim – minqabli ‘an – nabra – ‘ahaa: ‘inna zaalika ‘alallaahi yasiir:
23.Li kaylaa ta’ – saw ‘alaa maa faatakum wa laa tafrahuu bimaa ‘aataakum. Wal – laahu laa yuhibbu kulla mukhtaalin – fakhuur.
24.‘Allaziina yab – khaluuna wa ya’ – muruunannaasa bil – bukhl. Wa many – yatawalla fa – ‘innallaaha Huwal – Ghaniyyul – Hamiid.
25.Laqad ‘arsalnaa rusulanaa bil – Bayyinaati wa ‘anzalnaa ma – ‘ahumul – Kitaaba wal – Miizaana liyaquuman – naasu bilqis; wa ‘anzalnal – HADIIDA fiihi ba’ – sun – shadiidunw – wa manaafi – ‘u linnaasi wa liya’ – lamallaahu many – yansuruhuu wa rusulahuu bil – Ghyb: ‘innal – laaha Qawiyyun ‘Aziiz.
26.Wa laqad ‘arsalnaa Nuuhanw – wa ‘Ibraahima wa ja – ‘alnaa fii zurriy – ya – tihiman – Nubuw – wata wal – kitaaba faminhum – muhtad, wa kasiirum – minhum faasiquun.
27.Summa qaffay – naa ‘alaa ‘aasaarihim bi – rusulinaa wa qaffay – naa bi – ‘Iisabni Maryama wa ‘aatay – naa – hul – ‘Injiil; wa ja – ‘alnaa fii quluubil – laziinat – taba – ‘uuhu Ra’ – fatanw – wa Rahmah. Wa Rahbaaniyyata – nihtada – ‘uuhaa maa katabnaa – haa ‘alayhim ‘illabtighaaa – ‘a Ridwaanillaahi famaa – ra – ‘awhaa haqqa ri – ‘aayatihaa Fa – ‘aataynallaziina ‘aamanuu minhum ‘ajrahum, wa kasiirum – minhum faasiquun.
28.Yaaa – ‘ayyuhallaziina ‘aamanuttaqul – laaha wa ‘aaminuu bi – Rasuulihii yu’ – tikum kiflayni mir – Rahmatihii wa yaj – ‘al – lakum Nuuran – tamshuuna bihii wa yaghfir lakum;wal – laa hu Ghafuurur – Rahiim;
29.Li – ‘allaa ya’ – lama ‘Ahlul – Kitaabi ‘allaa yaqdiruuna ‘alaa shay – ‘im – min Fadlillaahi wa ‘annal – Fadla bi – yadil – laahi yu’ – tiihi many – yashaaa’. Wallaahu Zul – Fadlil – ‘Aziim.
Tasfir
El Hierro (Al-Hadìd)
Introducción:
En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso
Esta sura comienza con la noticia de que todo lo que hay en los Cielos y la Tierra glorifica y santifica a Allah; esto implica que Allah es el Soberano de los Cielos y la Tierra y que los abarca y hace lo que le place con ellos. Esta sura prescribe la fe en Allah y la limosna por Su causa. Las limosnas varían de acuerdo a las distintas intenciones y circunstancias. Luego muestra imágenes de los creyentes el Día del Juicio; su luz marcha delante y a su alrededor. Luego muestra a los hipócritas que ruegan a los creyentes que los esperen para tomar un poco de su luz. Entre ambos grupos hay un muro que tiene una puerta; por dentro está la misericordia y por fuera, delante, está el castigo. Luego anima a los creyentes a someterse al recuerdo de Allah y lo que ha revelado de la verdad. Les muestra las moradas de los sinceros y las sinceras junto a su Señor y el destino de los incrédulos en el fuego. Ejemplifica lo fugaz de la vida terrena y sus posesiones y la grandeza de la otra Vida con su castigo y su deleite. Pide que nos apresuremos a pedir el perdón de Allah. Nos tranquiliza aclarándonos que todo lo que le sucede al hombre, bueno o malo, estaba escrito en un libro que es posesión de Allah, para que nos sometamos al designio divino. Luego relata el envío de los Mensajeros apoyados por sus evidencias, sus Libros y las causas de fuerza y obras, para que la gente practique la justicia. Finaliza invitando a los creyentes al temor de Allah. Les promete que la clemencia se les multiplicará, y la gracia que nadie posee sino Allah. Las mercedes están en manos de Allah; se las da a quien Le place y Él tiene una inmensa gracia.
Aleya 1
Todo lo que existe, hombres, animales y objetos que hay en los Cielos y la Tierra glorifican a Allah. Él es el Vencedor; decreta las cosas según lo dicta la sabiduría.
Aleya 2
De Allah solo es la soberanía de los Cielos y la Tierra; los administra como le place. Da la vida y la muerte y tiene pleno poder sobre todo.
Aleya 3
Él estaba antes que todo y estará después de todo. Se manifiesta en todo; todo es un signo de Su presencia. Está oculto; no lo alcanzan las miradas, pero Él sabe todo lo manifiesto y lo oculto.
Aleya 4
Él es Quien creó los Cielos y la Tierra en seis días y luego tomó posesión del trono para administrar su dominio. Sabe todo lo que se oculta en la Tierra y todo lo que de ella sale. Todo lo que baja del Cielo y todo lo que a él asciende. Él sabe muy bien de vosotros. Abarca todos vuestros asuntos en cualquier lugar. Allah ve todo lo que hacéis.
Aleya 5
El dominio de los Cielos y la Tierra es sólo de Allah. Los asuntos de la creación vuelven a Él; a Él es el retorno.
Aleya 6
Él introduce algunas horas de la noche en el día y algunas horas del día en la noche haciéndolos variar en duración. Él sabe muy bien lo que encierran los pechos y lo que cargan los corazones.
Aleya 7
Creed en Allah y en Su Mensajero. Y dad por la causa de Allah, de los bienes que os dio para que los administréis en Su nombre. Los que creen en Allah y en Su Mensajero y gastan de los bienes que se les encomendó, tendrán una gran recompensa de Allah.
Aleya 8
¿Qué os pasa que no creéis en vuestro Señor y el Mensajero que os invita a la fe en vuestro Señor y os anima a ello? Allah antes tomó vuestro compromiso de tener fe. Si es que queréis creer, las evidencias están aquí.
Aleya 9
Allah es Quien revela a Su Mensajero aleyas claras del Qur’an, para llevaros de la perdición a la fe. Allah es inmensamente clemente y misericordioso con vosotros.
Aleya 10
¿Qué os pasa que no donáis por la causa de Allah de vuestros bienes, siendo que Allah es el Dueño de las riquezas de los Cielos y la Tierra? Heredará a todos y nadie quedará en posesión de nada. No se comparan los que donaron y combatieron antes de la conquista de Meca, con los que donaron después de la conquista y combatieron. Los primeros lo hicieron cuando el Islam necesitaba quien lo sustentara; esos tendrán los niveles más elevados. Pero todos serán recompensados por Allah, a pesar de los distintos grados. Allah está bien informado de lo que hacéis y retribuirá a cada uno con lo que merece.
Aleya 11
¿Quién será el creyente que done sinceramente por la causa de Allah? Allah le multiplicará la recompensa, y le aumentará, además de lo anterior multiplicado, otra recompensa el Día del Juicio.
Aleya 12
El día que veas a los creyentes y las creyentes iluminados por la luz de su fe y sus buenas obras por delante y a su diestra. Los ángeles les dirán: ¡Albricias! Este día tendréis jardines con ríos fluyentes bajo sus árboles. Estaréis eternamente en ellos. Esta recompensa será la gran victoria por vuestras obras.
Aleya 13
El día que los hipócritas digan a los creyentes y las creyentes: Esperad que tomemos un poco de vuestra luz. Se les dirá en reproche: ¡Id a donde se nos dio esta luz y pedidla allí! Y caerá un muro entre ambos grupos, con una puerta. La parte del muro que da al paraíso es puro goce y misericordia. Y la parte que da al fuego será puro castigo y humillación.
Aleya 14
Los hipócritas dirán a los creyentes: ¿Acaso no os acompañamos en vida? Los creyentes dirán: Sí, estuvisteis con nosotros, pero os aniquilasteis con la hipocresía. Y esperasteis que les azotaran desgracias a los creyentes. Y dudasteis de los principios del Islam. Y os traicionaron las esperanzas de que estabais bien, hasta que os llegó la muerte y Satán os engañó prometiendo la misericordia y el perdón de Allah.
Aleya 15
Hoy no se os aceptará ninguna ofrenda que os libere del castigo, por más que ofrezcáis. Tampoco se aceptará de los incrédulos manifiestos ninguna ofrenda. Todos iréis al fuego. Es el destino que merecéis. ¡Y qué mal destino es!
Aleya 16
¿No es este el momento para que los corazones de los creyentes se sometan a Allah y al Qur’an? Que no sean como los anteriores de los que recibieron la Escritura, los judíos y los cristianos. Obraron según la Escritura y les pareció mucho. Sus corazones se endurecieron y muchos se extralimitaron de los límites de su religión.
Aleya 17
Sabed, creyentes, que Allah mejora y prepara la tierra para la germinación con la lluvia que refresca después de la sequía. Os hemos aclarado los signos evidentes. Os hemos puesto los ejemplos para que los meditéis. Tal vez así sometáis vuestros corazones al recuerdo de vuestro Señor.
Aleya 18
Los que dan limosnas y dan por la causa de Allah buenas donaciones verán su recompensa multiplicada por Allah. Y tendrán una recompensa más el Día del Juicio.
Aleya 19
Y los que creen en Allah y en Sus Mensajeros y no hacen distinción entre ellos, esos son como los piadosos y los mártires en posición y privilegio. Tendrán la recompensa y la luz el Día del Juicio, igual a la recompensa y la luz de los piadosos y los mártires. Y los que son incrédulos y desmienten nuestros signos estarán en el fuego y no saldrán nunca de él.
Aleya 20
¡Engañados por la vida terrena!, sabed que la vida terrena no es sino un juego que no da frutos y una distracción para el hombre de todo lo que le beneficia. Y es un ornamento que no vale por sí mismo. Os envanecéis en ella por los linajes temporales, las grandezas vanas, y el número de bienes e hijos. Es como una lluvia que asombra al campesino por su fecundidad. Luego el fruto germina y completa su madurez; pero lo ves que amarillea y se reseca; hasta que finalmente se vuelve inerte, débil y quebradizo. No queda de él nada útil. En la otra Vida habrá un duro castigo para quien antepone la vida terrena y la toma sin derecho. Y habrá un gran perdón de su Señor para quien antepone la Vida eterna a la terrena. La vida terrena no es sino un placer engañoso que no es real para quien se deleita con ella y no la aprovecha para su Vida futura.
Aleya 21
Apresuraos a obtener el perdón de vuestro Señor, a un jardín de grandes extensiones, cuya amplitud es similar a la de los Cielos y la Tierra. Preparada para los que creyeron en Allah y Sus Mensajeros. Esta gran recompensa es la inmensa gracia de Allah que da a quien Le place de Sus siervos. Allah es el Único poseedor de la gracia y no lo alcanza el pensamiento.
Aleya 22
Todas las desgracias que azotan la Tierra, las sequías o las hambrunas; todo lo que padecéis: las enfermedades, la pobreza, la muerte y otras cosas; todo ello está registrado en una tabla. Registrado en la sabiduría de Allah mucho antes de que ocurran en la Tierra o en las gentes. Eso es muy fácil para Allah, porque Su sabiduría lo abarca todo.
Aleya 23
Os enseñamos esto para que no os entristezcáis cuando os falta algo, tanto que lleguéis a la ira, ni os alegréis excesivamente cuando os damos algo. Allah no quiere a los envanecidos soberbios que hacen alarde ante la gente de lo que tienen.
Aleya 24
Tampoco quiere a los que escatiman sus bienes para no donarlos por la causa de Allah; y aconsejan la avaricia a los demás. Los que rechazan obedecer a Allah… Allah es Rico y no los necesita. Es el Único que se merece la alabanza y las loas.
Aleya 25
Hemos enviado a nuestros Mensajeros elegidos con evidentes milagros. Y hemos revelado con ellos las Escrituras que contienen las leyes, los ritos y la balanza de justicia para la imparcialidad en las relaciones. Y creamos el hierro que es un riguroso castigo en la guerra; y trae grandes beneficios a la gente en tiempos de paz. Lo usan en la industria para sus intereses y conveniencias. Allah sabrá quién auxilia a Su religión y a Sus Mensajeros, sin verlos. Allah es autosuficiente y poderoso, no necesita la ayuda de nadie.
Aleya 26
Enviamos a Noé y a Abraham y dimos a su descendencia la profecía y las escrituras de guía. Algunos de sus descendientes siguieron la guía, pero la mayoría está fuera del sendero recto.
Aleya 27
Después de Abraham y Noé enviamos a otros mensajeros, en su época o después de ellos, uno por uno. Luego enviamos a Jesús, hijo de María, y le revelamos el Evangelio. Y pusimos en el corazón de sus seguidores mucha fe, sensibilidad y sentimiento. Pero innovaron adicionando ritos y exageraron en la práctica ritual, inventaron el sacerdocio que no les habíamos mandado. Pero lo mantuvieron buscando la complacencia de Allah sin llegar a conservarlo como debían. Así es que dimos a los que de ellos creyeron en Muhammad (saws) una parte de la recompensa y la retribución; pero muchos desmienten a Muhammad (saws) y están fuera de la obediencia y el sendero recto.
Aleya 28
¡Creyentes!, temed el castigo de Allah. Perseverad en la fe de Su Mensajero y Él os dará el doble de misericordia. Y os dará una luz para que os guiéis. Y os perdonará vuestros excesivos pecados. Allah es Clementísimo y tolerante.
Aleya 29
Allah os da todo esto para que los de la Escritura que no han creído en Muhammad (saws), sepan que no accederán a nada de la gracia de Allah, ni para ellos ni para otros. La gracia toda está en manos de Allah solo. Se la da a quien Le place de Sus siervos. Él es el Dueño de la inmensa gracia.