Navigation Menu+

53. An-Naym (La Estrella)

Árabe - Español
VersoArabe - Español
53.1وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى O
53.11.  ¡Por la estrella, cuando declina! 
53.2مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى O
53.22.  Vuestro paisano no se extravía, ni se descarría. 
53.3وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى O
53.33.  No habla por propio impulso. 
53.4إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى O
53.44.  No es sino una revelación que se ha hecho. 
53.5عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى O
53.55.  Se la ha enseñado el muy poderoso, 
53.6ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى O
53.66.  fuerte, majestuoso, 
53.7وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى O
53.77.  mientras él estaba en lo más alto del horizonte. 
53.8ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى O
53.88.  Luego, se acercó y quedó suspendido en el aire, 
53.9فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى O
53.99.  estaba a dos medidas de arco o menos. 
53.10فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى O
53.1010.  Reveló a Su siervo lo que reveló. 
53.11مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى O
53.1111.  No ha mentido el corazón en lo que vio. 
53.12أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى O
53.1212.  ¿Disputaréis, pues, con él sobre lo que ve? 
53.13وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى O
53.1313.  Ya le había visto descender en otra ocasión, 
53.14عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى O
53.1414.  junto al azufaifo del confín, 
53.15عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى O
53.1515.  junto al cual se encuentra el jardín de la Morada, 
53.16إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى O
53.1616.  cuando el azufaifo estaba cubierto por aquello. 
53.17مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى O
53.1717.  No se desvió la mirada. Y no erró. 
53.18لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى O
53.1818.  Vio, ciertamente, parte de los signos tan grandes de su Señor. 
53.19أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى O
53.1919.  Y ¿qué os parecen al-Lat, al-Uzza 
53.20وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى O
53.2020.  y la otra, Manat, la tercera? 
53.21أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى O
53.2121.  ¿Para vosotros los varones y para Él las hembras? 
53.22تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى O
53.2222.  Sería un reparto injusto. 
53.23إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى O
53.2323.  No son sino nombres que habéis puesto, vosotros y vuestros padres, a los que Alá no ha conferido ninguna autoridad. No siguen sino conjeturas y la concupiscencia de sus almas, siendo así que ya les ha venido de su Señor la Dirección. 
53.24أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى O
53.2424.  ¿Obtendrá el hombre lo que desea? 
53.25فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى O
53.2525.  Pero la otra vida y esta vida pertenecen a Alá. 
53.26وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَى O
53.2626.  ¡Cuántos ángeles hay en los cielos, cuya intercesión no servirá de nada, a menos que Alá de permiso a quien Él quiera, a quien Le plazca!
53.27إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى O
53.2727.  Quienes no creen en la otra vida ponen, sí, a los ángeles nombres femeninos. 
53.28وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا O
53.2828.  No tienen ningún conocimiento de ello. No siguen más que conjeturas, y éstas, frente a la Verdad, no sirven de nada. 
53.29فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا O
53.2929.  Apártate de quien vuelve la espalda a Nuestra Amonestación y no desea sino la vida de acá. 
53.30ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى O
53.3030.  Ésa es toda la ciencia que pueden alcanzar. Alá conoce bien a quien se extravía de Su camino y conoce bien a quien sigue la buena dirección. 
53.31وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى O
53.3131.  De Alá es lo que está en los cielos y en la tierra, para retribuir a los que obren mal por lo que hagan y retribuir a los que obren bien dándoles lo mejor. 
53.32الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى O
53.3232.  Quienes evitan los pecados graves y las deshonestidades y sólo cometen pecados leves... Tu Señor es inmensamente indulgente. Os conocía bien cuando os creaba de la tierra y cuando erais un embrión en el seno de vuestra madre. ¡No os jactéis, pues, de puros! Él conoce bien a los que Le temen. 
53.33أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى O
53.3333.  Y, ¿qué te parece el que vuelve la espalda? 
53.34وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى O
53.3434.  Da poco, es mezquino. 
53.35أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى O
53.3535.  ¿Tiene la ciencia de lo oculto, que le permita ver? 
53.36أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى O
53.3636.  ¿No se le ha informado del contenido de las Hojas de Moisés 
53.37وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى O
53.3737.  y de Abraham, que cumplió: 
53.38أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى O
53.3838.  que nadie cargará con la carga ajena, 
53.39وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى O
53.3939.  que el hombre sólo será sancionado con arreglo a su propio esfuerzo, 
53.40وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى O
53.4040.  que se verá el resultado de su esfuerzo, 
53.41ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَى O
53.4141.  que será, luego, retribuido generosamente, 
53.42وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى O
53.4242.  que el fin de todo es tu Señor, 
53.43وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى O
53.4343.  que es Él Quien hace reír y hace llorar, 
53.44وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا O
53.4444.  que es Él Quien da la muerte y da la vida, 
53.45وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى O
53.4545.  que Él crea la pareja, varón y hembra, 
53.46مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى O
53.4646.  de una gota cuando es eyaculada, 
53.47وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى O
53.4747.  que a Él incumbe la otra creación, 
53.48وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى O
53.4848.  que es Él Quien da riquezas y posesiones, 
53.49وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى O
53.4949.  que es Él el Señor de Sirio, 
53.50وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى O
53.5050.  que Él hizo perecer a los antiguos aditas 
53.51وَثَمُودَاْ فَمَا أَبْقَى O
53.5151.  y a los tamudeos, sin dejar uno solo con vida, 
53.52وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى O
53.5252.  y, antes, al pueblo de Noé, que fue tan impío y rebelde, 
53.53وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى O
53.5353.  y aniquiló a la vuelta de arriba abajo. 
53.54فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى O
53.5454.  cubriéndola como la cubrió? 
53.55فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَى O
53.5555.  ¿Cuál, pues, de los beneficios de tu Señor pondrás en duda? 
53.56هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى O
53.5656.  Ésta es una advertencia al estilo de las advertencias antiguas. 
53.57أَزِفَتْ الْآزِفَةُ O
53.5757.  Amenaza la Inminente. 
53.58لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ O
53.5858.  Nadie, fuera de Alá, puede quitarla. 
53.59أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ O
53.5959.  ¿Os asombráis, pues, de este discurso? 
53.60وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ O
53.6060.  ¿Y reís, en lugar de llorar, 
53.61وَأَنتُمْ سَامِدُونَ O
53.6161.  permaneciendo indiferentes? 
53.62فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا O
53.6262.  ¡Prosternaos, pues, ante Alá y servidle!
Transliteración

Bismillahir Rahmaanir –Ra–hiim.

1.Wan – NAJMI ‘izaa hawaa.

2.Maa dalla Saahibukum wa maa ghawaa.

3.Wa maa yantiqu ‘anil – hawaa.

4.‘In huwa ‘illaa Wahyuny – yuuhaa:

5.‘Allamahuu Shaadiidul – Quwaa.

6.Zuu – mirrah: fastawaa.

7.Wa huwa bil – ‘ufuqil – ‘a’- laa;

8.Summa danaa fatadallaa.

9.Fakaana Qaaba – qawsay – ni ‘aw ‘adnaa;

10.Fa – ‘awhaaa ‘ilaa ‘Abdihii maaa ‘awhaa.

11.Maa kazabal – fu – ‘aadu maa ra – ‘aa.

12.‘Afatumaa – ruunahuu ‘alaa maa yaraa?

13.Wa laqad ra – ‘aahu nazlatan ‘ukhraa.

14.‘Inda Sidratil – muntahaa;

15.‘Indahaa Jannatul – ‘Ma’ waa.

16.‘Iz yaghshas – Sidrata maa yaghshaa!

17.Maa zaaghal – basaru wa maa taghaa!

18.Laqad ra – ‘aa min ‘Aayaati Rabbihil – Kubraa!

19.‘Afara – ‘ay – tumul – Laata wal – ‘Uzzaa.

20.Wa Manaata – saalisatal – ‘ukraa?

21.‘Alakumuz – zakarau wa lahul – ‘unaaa?

22.Tilka ‘izan qismatun – diizaa!

23.‘In hiya ‘illaaa ‘asmaaa – ‘un – sam – may – tumuuhaa ‘antum wa ‘aabaaa – ‘ukum – maaa ‘anzalal – laahu bihaa min sultaan..‘Iny – yattabi – ‘uuna ‘illaz – zanna wa maa tahwal – ‘anfus! – Wa laqad jaaa – ‘ahum – mir – Rabbihimul – Hudaa!

24.‘Am lil – ‘insaani maa tamannaa?

25.Fa – lillaahil – ‘Aakhiratu wal ‘uula.

26.Wa kam – mim – malakin – fis – samaawaati laa tughnii shafaa – ‘atuhum shay – ‘an – ‘illaa mimba’ – di ‘any – ya’ – zanal – laahu limany – yashaaa – ‘u wa yardaa

27.‘Innallaziina laa yu’ – minuuna bil – ‘Aakhirati layusam – muunal – malaaa – ‘ikata tasmi – yatal – ‘unsaa.

28.Wa maa lahum – bihii min ‘ilm. ‘Iny – yattabi – ‘uuna ‘illaz – zann; wa ‘innaz – zanna laa yughnii minal – Haqqi shay – ‘aa.

29.Fa – ‘a’ – rid ‘amman – tawallaa ‘an – zikri – naa wa lam yurid ‘illal – hayaatad – dunyaa.

30.Zaalika mab – laghuhum – minal – ‘ilm. ‘Inna Rabbaka Huwa ‘a’ – lamu biman – dalla ‘an – sabiilihii wa Huwa ‘a’ – lamu bi manih – tadaa.

31.Wa lillaahi maa fis – samaawaati wa maa fil – ‘ardi liyaj – ziyallaziina ‘asaaa – ‘uu bimaa ‘amiluu wa yaj – ziyal – laziina ‘ah – sanuu bil – husnaa.

32.‘Allaziina yaj – tanibuuna kabaa – ‘iral – ‘ismi wal – fawaahi – sha ‘ilal – lamam, ‘inna Rabbaka Waasi – ‘ul – Maghfirah. Huwa ‘a’ – lamu bikum ‘iz ‘ansha – ‘akum minal – ‘ardi wa ‘iz ‘antum ‘ajinnatun – fii butuuni ‘ummahaatikum. Falaa tuzakkauuu ‘anfusakum: Huwa ‘a’ – lamu bi manittaqaa.

33.‘Afara – ‘ay – tallazii tawallaa.

34.Wa ‘a’ – taa qaliilanw – wa ‘akdaa?

35.‘A – ‘indahuu ‘ilmul – ghaybi fahuwa yaraa?

36.‘Am lam yunabba binaa fii Suhufi Muusaa.

37.Wa ‘Ibraa – hiimallazii waffaa?

38.‘Allaa taziru waaziratunw – wizra ‘ukhraa;

39.Wa – ‘al – laysa lil – ‘imsaani ‘illaa maa sa – ‘aa;

40.Wa ‘anna sa’ – yahuu sawfa yuraa;

41.Summa yujzaahul – jazaaa – ‘al – ‘awfaa;

42.Wa ‘anna ‘ilaa Rabbikal – Muntahaa;

43.‘annahuu Huwa ‘adhaka wa ‘abkaa;

44.Wa ‘annahuu Huwa ‘amaata wa ‘ahyaa;

45.Wa ‘annahuu khalaqaz – zawjayniz – zakara wal – ‘unsaa.

46.Min – nutfatin ‘izaa tumnaa;

47.Wa ‘anna ‘alay – hin – Nash – ‘atal – ‘Ukhraa;

48.Wa ‘annahuu Huwa ‘aghnaa wa ‘aqnaa;

49.Wa ‘annahuu Huwa Rabbush – Shi’ – raa;

50.Wa ‘annahuu ‘ahlaka ‘Aada – nil – ‘Uulaa.

51.Wa Samuuda famaaa ‘abqaa.

52.Wa qawma Nuuhim – min – qablu – ‘innahum kaanuu hum ‘azlama wa ‘atghaa;

53.Wal – mu’ – tafikata ‘ahwaa.

54.Faghash – shaahaa maa ghashaa.

55.Fabi – ‘ayyi ‘aalaaa – ‘I Rabbika tata – maaraa?

56.Haazaa Naziirum – minan – nuzuril – ‘uulaa!

57.‘Azifatil – ‘Aazifah:

58.Laysa lahaa min – duunillaahi kaashifah.

59.‘Afamin haazal – hadiisi ta’ – jabuun?

60.Wa tadhakuuna wa laa tabkuun.

61.Wa ‘antum saamiduun?

62.Fas – juduu lillaahi wa’- buduu!

Tasfir

La Estrella (An-Naym)

 

Introducción:

En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso

El juramento que da inicio a esta sura es para resaltar la veracidad del Mensajero (saws) en lo que recita y lo que relata de la revelación. No se desvió ni erró en lo que se refiere a la revelación. Además, el Profeta (saws) es sincero en lo que relata sobre su viaje al Cielo, durante su ascensión del Mi’ray; no le engañó la vista ni lo indujo al error. Luego esta sura nos habla de lo absurdo del razonamiento de los incrédulos cuando adoran a dioses que fabricaron con sus propias manos y denominaron con nombres que ellos mismos inventaron. Como cuando dijeron que los ángeles eran femeninos después de atribuirle a Allah hijas. ¡Y se atribuyeron a sí mismos los varones! Seguidamente, la sura pide al Mensajero (saws) que los ignore y que deje su caso a Allah, Quien es Soberano y Creador de los Cielos y la Tierra. Allah es Quien castigará al malhechor por su falta y recompensará al piadoso por su piedad. Allah conoce todas las manifestaciones de Su creación y sabe su situación. Luego, la sura reprocha a los que niegan que cada hombre será juzgado por sus obras, de acuerdo a las leyes anteriores, como lo relatan los folios de Musa y de Abraham. Las aleyas del Qur’an confirman esto, evidenciando las manifestaciones del poder de Allah y Sus signos manifestados a los pueblos del pasado. Para finalizar, la sura aclara que el Sagrado Qur’an es una de las advertencias dirigidas a las naciones precedentes, para que teman el Día del Juicio Final, cuya llegada está cerca. Luego reprocha la indiferencia de los que niegan el Qur’an; inconscientes, se ríen en vez de llorar y aprovechar las enseñanzas del Qur’an; y pide a los creyentes que se prosternen ante Allah y le rindan culto, pues Él reveló el Qur’an.

Aleya 1-2

¡Por la estrella que declina para ocultarse! Muhammad (saws) no se apartó del sendero de la verdad ni creyó en lo vano.

Aleya 3

Y no son de su propia invención las palabras que recita del Qur’an.

Aleya 4

El Qur’an que recita no es sino una revelación de Allah confiada a él.

Aleya 5

Un ángel de gran poder le transmitió esta revelación.

Aleya 6-7

Un ángel cuyo juicio es prudente y cuya opinión es rigurosa. Se manifestó en su forma original, abarcando el zenit del Cielo frente a quien lo veía.

Aleya 8-9

El Arcángel Gabriel se le acercó. Luego se acercó más hasta quedar a dos arcos de Muhammad (saws), tal vez menos.

Aleya 10

Y reveló al siervo y Mensajero de Allah su mensaje. Por cierto que es un asunto trascendente de consecuencias incalculables.

Aleya 11

Y el corazón de Muhammad (saws) no rechazó lo que sus ojos vieron.

Aleya 12

¿Es que desmentís al Mensajero de Allah? ¿Y discutís con él sobre lo que ha visto con sus propios ojos?

Aleya 13-14-15-16-17

Y Muhammad (saws) vio nuevamente al Arcángel Gabriel en su forma original. En un lugar que sólo Allah conoce. Lo llamó »el Loto del Confín» e informó que allí está el Paraíso. Este lugar está envuelto y recubierto por todas partes, por la gracia de Allah, de una forma indescriptible. La vista de Muhammad (saws) no se apartó de lo que vio ni sobrepasó los límites de lo que fijó la orden de Allah.

Aleya 18

Y vio además muchos de los signos de Allah y muchas de Sus grandiosas maravillas.

Aleya 19-20

¿Informados de todo ello, seguís pensando en Al-Lat, Al-‘Uzza y Manat, la tercera, que tomasteis como divinidades para adorar?

Aleya 21

¿Cómo lo dividisteis? ¿Os reservasteis los varones y dejasteis para Allah las niñas?

Aleya 22

Es una distribución desigual, atribuyendo a Allah lo que detestáis.

Aleya 23

Los ídolos no son más que nombres; no tienen nada de divinos. Vosotros y vuestros antepasados los habéis creado según vuestras pasiones erróneas. Allah no reveló nada que confirme vuestros alegatos sobre los ídolos. No hacen sino seguir las pasiones del alma alejadas de la sana naturaleza, siendo que su Señor les reveló algo que, si lo hubiesen seguido, los habría guiado en la senda recta.

Aleya 24-25

El hombre no obtendrá de estos ídolos la intercesión que desea ni ninguna otra cosa; pues Allah es el único soberano de esta vida y del Más Allá.

Aleya 26

Los ángeles en el Cielo -a pesar de lo privilegiado de su posición – no pueden interceder por nadie sin el permiso de Allah para el intercesor y su complacencia con aquel por quien intercede.

Aleya 27

Esos que no creen en la vida eterna describen a los ángeles como entes femeninos. Dicen: Los ángeles son las hijas de Allah.

Aleya 28

No tienen ningún fundamento que sustente lo que dicen. No hacen sino seguir sus falsas suposiciones. En realidad las suposiciones no son nada frente a la verdad.

Aleya 29

Aléjate, pues, de estos incrédulos que rechazan el Qur’an y no se preocupan sino por la vida mundanal, esforzándose por hacerla mejor.

Aleya 30

Eso que siguen es toda la sabiduría que pueden alcanzar en sus creencias y sus obras. Pero tu Señor conoce bien quién se extravía del camino y conoce bien quién acepta la guía.

Aleya 31

A Allah pertenece todo cuanto hay en los Cielos y la Tierra, puesto que es Él Quien los creó y lo preserva. Él castigará a los extraviados y recompensará a los bien guiados.

Aleya 32

Quienes evitan cometer los pecados y las obscenidades que merecen el gran castigo; por cierto que Allah perdona los pecados pequeños y leves. Ciertamente que tu Señor otorga su perdón. Él conoce bien vuestras obras, puesto que os creó de tierra, desde que fuisteis embriones en el vientre de vuestras madres y pasasteis por distintas fases de vuestro desarrollo. ¡No os jactéis, pues, atribuyéndoos una falsa superioridad, halagándoos y vanagloriándoos! Él sabe perfectamente quién le teme y cuya piedad lo dotó de una superioridad auténtica de alma.

Aleya 33-34-35

¿Has observado y te has percatado de aquél que rechaza seguir la verdad y que da poco de su hacienda y es avaro? ¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto que le permita ver algo que le impida seguir la verdad y lo haga mezquino?

Aleya 36-37-38

¿Acaso no sabe lo que contienen las hojas de Moisés y Abraham, el que fue muy cumplidor de lo que prometió a su Señor: que nadie cargaría con los pecados de otro?

Aleya 39

Y que el hombre sólo tendrá la justa retribución de sus obras.

Aleya 40

Y que sus obras serán conocidas y consideradas el Día de la Resurrección; ese día los buenos serán honrados y los pecadores humillados.

Aleya 41

Luego se le retribuirá al hombre muy generosamente por sus obras.

Aleya 42

Y que únicamente a tu Señor será el retorno.

Aleya 43

Ay que Allah solo es el que da la risa o la retiene, pues creó los motivos de risa y los motivos de llanto.

Aleya 44

Él solo da la muerte y da la vida.

Aleya 45-46

Creó la pareja, el macho y la hembra -de hombres y animales- de una gota de esperma eyaculada.

Aleya 47

Y que a Allah incumbe dar vida después de la muerte.

Aleya 48

Y que Él da lo que abastece y complace con lo que se obtiene y almacena.

Aleya 49

Y que Allah es el Señor de este importante astro conocido como Sirio.

Aleya 50-51

Es El quien fulminó a las antiguas comunidades de ‘Ad, de Hud y quien aniquiló los Thamudíes, la comunidad de Sâlih.

Aleya 52

Y fulminó al pueblo de Noé antes que a los de ‘Ad y los de Thamud, pues ellos eran muy injustos y rebeldes.

Aleya 53

Y las ciudades que fueron derrumbadas con el pueblo de Lot, Él las derrumbó

Aleya 54-55

Y las castigó como lo hizo ¿De cuál de los beneficios de tu Señor, pues, dudas?

Aleya 56

Este Qur’an es una advertencia al estilo de las advertencias antiguas que llegaron a las naciones pasadas.

Aleya 57-58

La hora de la Resurrección se acerca, sólo Allah puede revelar su llegada.

Aleya 59-60-61

¿Es que rechazáis toda verdad y os sorprende este Qur’an? ¿Os reís burlonamente y lo desdeñáis? ¿No lloráis como lo hacen los que ven la evidencia? ¿Os portáis soberbios e indiferentes?

Aleya 62

¡Prosternaos ante Allah, Que envió este Qur’an como guía para la humanidad! ¡Y adoradlo a Él únicamente! ¡Alabado sea!

Pin It on Pinterest