44. Ad-Dukhân (El Humo)
Árabe - Español
Verso | Arabe - Español |
---|---|
44.1 | حم |
44.1 | 1. hm. |
44.2 | وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ |
44.2 | 2. ¡Por la Escritura clara! |
44.3 | إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ |
44.3 | 3. ¡La hemos revelado en una noche bendita! ¡Hemos advertido! |
44.4 | فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ |
44.4 | 4. En ella se decide todo asunto sabiamente, |
44.5 | أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ |
44.5 | 5. como cosa venida de Nosotros. Mandamos a enviados |
44.6 | رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
44.6 | 6. como misericordia venida de tu Señor. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe, |
44.7 | رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ |
44.7 | 7. Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos... |
44.8 | لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ |
44.8 | 8. No hay más dios que Él. Él da la vida y da la muerte. Vuestro Señor y Señor de vuestros antepasados. |
44.9 | بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ |
44.9 | 9. Pero ¡no! Ellos dudan y no lo toman en serio. |
44.10 | فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ |
44.10 | 10. ¡Espera, pues, el día que el cielo traiga un humo visible, |
44.11 | يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ |
44.11 | 11. que cubra a los hombres! Será un castigo doloroso. |
44.12 | رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ |
44.12 | 12. "¡Señor! ¡Aparta de nosotros el castigo! ¡Creemos!" |
44.13 | أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ |
44.13 | 13. ¿De qué les servirá la amonestación, si ha venido a ellos un Enviado que habla claro |
44.14 | ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ |
44.14 | 14. y se han apartado de él y dicho: "¡Es uno a quien se ha instruido, un poseso!"? |
44.15 | إِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ |
44.15 | 15. "Vamos a apartar de vosotros el castigo por algún tiempo. Pero reincidiréis". |
44.16 | يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ |
44.16 | 16. El día que hagamos uso del máximo rigor, Nos vengaremos. |
44.17 | وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ O |
44.17 | 17. Antes que a ellos, habíamos probado al pueblo de Faraón. Un enviado noble vino a ellos: |
44.18 | أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
44.18 | 18. "¡Entregadme a los siervos de Alá! Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. |
44.19 | وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ |
44.19 | 19. ¡No os mostréis altivos con Alá! Vengo a vosotros con autoridad manifiesta. |
44.20 | وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ |
44.20 | 20. Me refugio en mi Señor y Señor vuestro contra vuestro intento de lapidarme. |
44.21 | وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ |
44.21 | 21. Si no os fiáis de mí, ¡dejadme!" |
44.22 | فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ |
44.22 | 22. Entonces, invocó a su Señor. "¡Ésta es gente pecadora!" |
44.23 | فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ |
44.23 | 23. "¡Sal de noche con Mis siervos! Os perseguirán. |
44.24 | وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ |
44.24 | 24. ¡Deja el mar en calma! Son un ejército que será anegado" |
44.25 | كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
44.25 | 25. ¡Cuántos jardines y fuentes abandonaron, |
44.26 | وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ |
44.26 | 26. cuántos campos cultivados, cuántas suntuosas residencias, |
44.27 | وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ |
44.27 | 27. cuánto bienestar, en el que vivían felices! |
44.28 | كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ |
44.28 | 28. Así fue y se lo dimos en herencia a otro pueblo. |
44.29 | فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ |
44.29 | 29. Ni el cielo ni la tierra les lloraron. No se les concedió prórroga. |
44.30 | وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ |
44.30 | 30. Y salvamos a los Hijos de Israel del humillante castigo, |
44.31 | مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ |
44.31 | 31. de Faraón. Era altivo, de los inmoderados. |
44.32 | وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ |
44.32 | 32. Les elegimos conscientemente de entre todos los pueblos. |
44.33 | وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ |
44.33 | 33. Les dimos signos con los que les pusimos claramente a prueba. |
44.34 | إِنَّ هَؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ |
44.34 | 34. Éstos dicen, sí: |
44.35 | إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ |
44.35 | 35. "No moriremos más que una sola vez y no seremos resucitados. |
44.36 | فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
44.36 | 36. ¡Haced, pues, volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!" |
44.37 | أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ |
44.37 | 37. ¿Eran mejores ellos que el pueblo de Tubba y que sus antecesores? Les hicimos perecer, eran pecadores. |
44.38 | وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ |
44.38 | 38. No hemos creado los cielos, la tierra y lo que entre ellos está por puro juego. |
44.39 | مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ |
44.39 | 39. No los creamos sino con un fin, pero la mayoría no saben. |
44.40 | إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ |
44.40 | 40. El día del Fallo se darán todos cita. |
44.41 | يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ |
44.41 | 41. Día en que nadie podrá proteger nada a nadie, nadie será auxiliado, |
44.42 | إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
44.42 | 42. salvo aquél de quien Alá se apiade. Él es el Poderoso, el Misericordioso. |
44.43 | إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ |
44.43 | 43. El árbol de Zaqqum |
44.44 | طَعَامُ الْأَثِيمِ |
44.44 | 44. es el alimento del pecador. |
44.45 | كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ |
44.45 | 45. Es como metal fundido, hierve en las entrañas |
44.46 | كَغَلْيِ الْحَمِيمِ |
44.46 | 46. como agua hirviente. |
44.47 | خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
44.47 | 47. "¡Cogedle y llevadle en medio del fuego de la gehena! |
44.48 | ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ |
44.48 | 48. ¡Castigadle, luego, derramando en su cabeza agua muy caliente!" |
44.49 | ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ |
44.49 | 49. "¡Gusta! ¡Tú eres 'el poderoso', 'el generoso'!" |
44.50 | إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ |
44.50 | 50. ¡Esto es aquello de que dudabais! |
44.51 | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ |
44.51 | 51. Los que teman a Alá estarán, en cambio, en lugar seguro, |
44.52 | فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
44.52 | 52. entre jardines y fuentes, |
44.53 | يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ |
44.53 | 53. vestidos de satén y de brocado, unos enfrente de otros. |
44.54 | كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ |
44.54 | 54. Así será. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos. |
44.55 | يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ |
44.55 | 55. Pedirán allí en seguridad, toda clase de frutas. |
44.56 | لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ |
44.56 | 56. No gustarán alli otra muerte que la primera y Él les preservará del castigo del fuego de la gehena, |
44.57 | فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
44.57 | 57. como favor de tu Señor. ¡Ése es el éxito grandioso! |
44.58 | فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ |
44.58 | 58. En verdad, lo hemos hecho fácil en tu lengua. Quizás, así, se dejen amonestar. |
44.59 | فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ |
44.59 | 59. ¡Observa, pues! Ellos observan.... |
Transliteración
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
1.Haa – Miiim.
2.Wal – Kitaabil – Mubiini
3.‘Innaaa ‘anzalnaahu fil laylatim – mubaarakatin ‘innaa kunnaa munziriin.
4.Fihaa yufraqu kullu ‘amrin hakiim.
5.‘Amran – min ‘indinaa. ‘Inna kunnaa mursiliin.
6.Rahmatam – mir – Rabbik: ‘innahuu Huwas – Samii – ‘ul – ‘Aliim;
7.Rabbis – samaa – waati wal – ‘ardi wa maa baynahumaa. ‘In kuntum – muqiniin.
8.Laaa ‘ilaaha ‘illaa Huwa yuhyii wa yumiit: Rabbukum wa Rabbu ‘Aabaaa – ‘ikumul – ‘awwaliin.
9.Bal hum fii shakkiny – yal – ‘abuun.
10.Fartaqib Yawma ta’ – tissamaaa – ‘ubi – DUKHAANIM – Mubiin.
11.Yaghshan naas: haazaa ‘Azaabun ‘aliim.
12.Rabbanak – shif ‘annal – ‘azaaba ‘inna Mu’ – minuun!
13.‘Annaa lahumuz – Zikraa wa qad jaaa – ‘ahum Rasuulum – mubiin.
14.Summa tawal – law ‘anhu wa qaaluu mu – ‘allamun – majnuun.
15.‘Innaa kaashiful – ‘azaabi qaliilan ‘innakum ‘aaa – ‘iduun.
16.Yawma nabtishul batshatal – kubraa: ‘innaa muntaqimuun!
17.Wa laqad fatannaa qablahum qawma Fir – ‘awna wa jaaa – ‘ahum Rasuulun – Kariim.
18.‘An ‘adduuu ‘ilayya ‘ibaadallaah: ‘innii lakum Rasuulun ‘amiin;
19.Wa ‘allaa ta’ – luu ‘alaallaah: ‘innii ‘aatiikum bi – sultaanim – mubiin.
20.Wa ‘innii ‘uztu bi – Rabbii wa Rabbikum ‘an – tarjumuun.
21.Wa ‘illam tu’ – minuu lii fa’ – taziluun.
22.Fada – ‘aa Rabbahuuu ‘anna haaa ‘ulaaa – ‘I qawmum – mujrimuun.
23.Fa – ‘asri bi – ‘ibaadii laylan ‘innakum – muttaba – ‘uun.
24.Watrukil bahra rahwaa: ‘innahum jundum mughraquun.
25.Kam tarakuu min – jannaatinw – wa ‘uyuun.
26.Wa zuruu – ‘inw – wa maqaamin – kariim.
27.Wa na’ – matin kaanuu fiihaa faakihiin!
28.Kazaalik! wa ‘awrasnaahaa qawman – ‘aakhariin!
29.Famaa bakat ‘alay – himus – samaaa – ‘u wal – ‘ardu wa maa kaanuu munzariin.
30.Wa laqad najjaynaa Baniii – ‘Israaa – ‘iila minal – ‘azaabil – muhiin.
31.Min – Fir – ‘awn: ‘innahuu kaana ‘aaliyam – minal – musrifiin.
32.Wa laqadikh – tarnaahum ‘alaa ‘ilmin ‘alal – ‘aalamiin.
33.Wa ‘aataynaahum – minal – ‘Aayaati maa fiihi balaaa – ‘um – mubiin.
34.‘Inna haaa – ‘ulaaa – ‘I – la yaquuluuna.
35.‘In hiya ‘illaa mawtatunal – ‘uulaa wa maa nahnu bimun – shariin.
36.Fa’ – tuu bi – ‘aabaaa – ‘inaaa ‘inkuntum saadiqiin!
37.‘Ahum khayrun ‘am qawmu Tubba ‘inw – wallaziina min qablihim? ‘Ahlaknaahum ‘innahum kaanuu mujrimiin.
38.Wa maa khalqnas – samaawaati wal – ‘arda wa maa baynahumaa laa – ‘ibiin.
39.Maa khalaqnaahumaaa ‘illaa bil – haqqi wa laakinna ‘aksara – hum laa – ya’ – lamuun.
40.‘Inna Yawmal – Fasli miiqaatuhum ‘ajma – ‘iin.
41.Yawma la yughnii mawlan ‘am – mawlan shay – ‘anw – wa laa hum yunsaruun.
42.‘Illaa mar – rahimallaah: ‘innahuu Huwal – ‘Aziizur – Rahiim
43.‘Inna shajarataz – Zaqquumi.
44.Ta – ‘aamul – ‘asiim.
45.Kal – muhli yaghlii fil – butuun.
46.Kaghal – yil – hamiim.
47.Khuzuuhu fa’ – tiluuhu ‘ilaa sawaaa – ‘il – Jahiim!
48.Summa subbuu fawqa ra’ – sihii min ‘Azaabil – Hamiim.
49.Zuq! ‘innaka ‘antal – ‘aziizul – kariim!
50.‘Inna haazaa maa kuntum – bihii tamtaruu!
51.‘Innal – Muttaqiina fii maqaamin ‘amiin.
52.Fii Jannaatinw – wa – ‘uyuun.
53.Yalbasuuna min sundusinw – wa ‘istabraqim – mutaqaabiliin;
54.Kazaalik; wa zawwajanaahum bi – huurin ‘iin
55.Yad – ‘uuna fiihaa bi – kulli faakihatin ‘aaminiin;
56.Laa yazuuquuna fiihal – Mawta ‘illal – mawtatal – ‘uulaa; wa waqaa – hum ‘azaabal – Jahiim.
57.Fadlam – mir – Rabbik! Zaalika huwal – fawzul – ‘aziim!
58.Fa – ‘innamaa yassarnaahu bil – isaanika la – ‘allahum yatazakkaruun.
59.Fartaqib ‘innahum – murtaqibuun.
Tasfir
El Humo (Ad-Dukhân)
Introducción:
En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso
Esta sura fue revelada en Meca, consta de 59 aleyas. Comienza por referirse al Qur’an, aseverando que Allah lo ha revelado durante la noche bendita del Destino, para advertir y exhortar a la unicidad de Allah y aseverar que es la verdad. La sura asevera, igualmente, el advenimiento indudable de la Resurrección, rebatiendo los argumentos de los incrédulos y respondiendo a los politeístas, comparando los politeístas de la Meca a sus predecesores, el pueblo de Faraón, subrayando la venganza de Allah que azotó al Faraón y su pueblo; además confirma el advenimiento del Día del Juicio Final en el cual serán zanjadas todas las cuestiones relacionadas con la incredulidad y el extravío, citando el castigo que azotará en ese día a los extraviados y la retribución que se otorgará a los bien guiados; y termina, como empezó, evocando el Qur’an, amenazando a los desmentidores del Mensajero (saws) con lo que les espera, como calamidades y desgracias.
Aleya 1
Ha. Mim . Son dos letras árabes como es la regla del Qur’an en muchas suras.
Aleya 2
Allah juró por el Qur’an, el que dio origen a la verdadera religión; el que aclaró a la gente lo que es bueno para su vida mundana y la Otra.
Aleya 3
Allah continúa diciendo que Él comenzó la revelación del Qur’an en una noche de considerable bondad, y de muchas bendiciones; porque Allah se encarga del envío de Mensajeros y Libros sagrados.
Aleya 4
En esta noche bendita se aclara cada asunto digno de ser aclarado, y el Qur’an es el que aclara la verdad y la falsedad. Por eso, ha sido revelado en esta noche.
Aleya 5
Es una orden procedente de Allah, porque Él se preocupa de enviar Mensajeros y revelar Libros para la gente.
Aleya 6
Todo esto por misericordia de Allah para con Sus siervos. Él es El que todo lo oye, y todo lo sabe.
Aleya 7
Él es el Creador de los Cielos y la Tierra, y de lo que hay entre ellos. Y de esto están al tanto los poseedores de certeza.
Aleya 8
No hay Allah que merezca ser adorado fuera de Él. Él es Quien da la vida y la quita, vuestro Creador y el de vuestros primeros padres.
Aleya 9
Sin embargo, los incrédulos dudan de esta verdad y siguen sus caprichos. Esta es la conducta de los que se divierten, no de los serios y sabios.
Aleya 10
¡Mensajero!, espera hasta que ellos sean acongojados por la sequía, y a consecuencia de ello sean débiles y de mala vista, y vean entre el Cielo y la Tierra humo bien claro.
Aleya 11
Este humo rodeará a los desmentidores y a los castigados por la sequía; de tanto horror, dirán: Este es un tormento doloroso.
Aleya 12
Y también dirán, pidiendo refugio en Allah: Creeremos si se nos levanta el castigo del hambre y la necesidad.
Aleya 13
¿Cómo pueden corregirse, y cumplir con sus promesas, al levantarles el castigo, si ya les habíamos enviado a un Mensajero con milagros claros que confirmaban su veracidad, y eso era lo máximo para reflexionar?
Aleya 14
Sin embargo, no le creyeron, y dijeron la mentira de que el Profeta recibía instrucciones de humanos, y otras veces decían que era un loco.
Aleya 15
Allah les respondió: Os levantaremos el castigo en la vida mundana, que es limitada, pero volveréis, sin duda, a lo mismo de antes.
Aleya 16
¡Mensajero! Recuerda el día en que les castigamos violentamente; de este modo, tomamos la venganza.
Aleya 17
Antes que a ellos, los incrédulos de Meca, probamos al pueblo del Faraón, invitándolo a la fe; le habíamos enviado a Moisés, un noble Mensajero, y ellos, por su parte, lo desmintieron, y esta es la costumbre de los asociadores.
Aleya 18
Él Moisés les dijo: ¡Siervos de Allah!, vuestro deber es seguirme y aceptar mi mensaje, porque soy vuestro fiel Mensajero.
Aleya 19
No seáis arrogantes, desmintiendo al Mensajero de Allah, ya que os he traído un claro milagro que apoya mi veracidad.
Aleya 20
Me refugio en mi Creador para que no me lapidéis.
Aleya 21
Si no me creéis, dejadme en paz, y no me hagáis daño.
Aleya 22
Moisés invocó a su Allah para quejarse de su gente, al sentirse desesperado de la fe de ellos, para que Allah hiciera lo que quisiera con aquella gente.
Aleya 23
Allah le ordenó: Sal de noche con los creyentes, para que ellos no os alcancen, porque el Faraón y sus soldados os seguirán al enterarse de vuestra salida, para vengarse.
Aleya 24
Y deja el mar tal como era antes del golpe de tu báculo, para que entren en él los desmentidores, que sin dudas serán ahogados.
Aleya 25
¡Cuánto dejaron, tras su ahogamiento, de grandes jardines, y fuentes!
Aleya 26
¡Cuántos cultivos, y hermosos hogares!
Aleya 27
¡Y buen vivir, y goce de lujo!
Aleya 28
Igual a este castigo, Allah lo hace con quienes Le desobedecen, y da en herencia sus bienes a otra gente sin ningún parentesco con ellos.
Aleya 29
Ni el Cielo ni la Tierra se pondrán tristes por ellos al ser castigados, porque ellos no son nada, ni nadie; no se esperaba de ellos arrepentimiento alguno.
Aleya 30
Allah salvó a los hijos de Israel de un castigo humillante.
Aleya 31
Les salvó del Faraón, Quien se excedió mucho y era muy malo.
Aleya 32
Hemos elegido a los hijos de Israel en virtud de nuestro conocimiento previo por saber de su superioridad sobre los sabios de la época; por eso les hemos enviado muchos Profetas pese a Nuestro conocimiento de su estado.
Aleya 33
Allah les dio a manos de Moisés muchos argumentos para probarlos.
Aleya 34-35
Estos que desmienten la Resurrección dirán: Moriremos una sola vez, ésta, la de la vida mundana, y no habrá Resurrección.
Aleya 36
Y dicen al Enviado de Allah y a los creyentes: Si realmente sois veraces en lo que decís, haced resucitar a nuestros padres, rogando a vuestro Allah.
Aleya 37
¿Acaso los incrédulos de Meca son más fuertes, en lo relacionado con todos los aspectos de la vida mundana, que la gente de Tubba’ y sus antecesores? No son más que ellos. Les destruimos en la vida mundana por ser incrédulos. ¡Qué reflexionen!
Aleya 38
Allah no creó los Cielos y la Tierra en vano.
Aleya 39
Los creamos de acuerdo a un orden inmutable que muestra la existencia y la unicidad de Allah, Su existencia, y Su poder. Pero la mayoría de la gente está distraída.
Aleya 40
El día de la Distinción entre la verdad y la falsedad será el término fijado para todos ellos.
Aleya 41
Ese es el día en el que un pariente no defiende a su pariente, ni ninguna amistad servirá, ni ellos mismos pueden hacer nada frente a Allah.
Aleya 42
Pero aquellos de los que Allah se apiadó de entre los creyentes, se les perdonará, y Allah les permitirá la intercesión. Él es el Glorioso, Misericordioso.
Aleya 43-44
Por cierto que el árbol de Az-Zaqqum se caracteriza por su mal aspecto y desagradable sabor; será el alimento de los malos.
Aleya 45-46
Ese alimento es como metal fundido, se derretirá en sus vientres como se fuera agua hirviendo.
Aleya 47
¡Guardianes del infierno!, tomad a este rebelde pecador, y llevadlo al centro del fuego.
Aleya 48
Verted sobre su cabeza agua sumamente caliente.
Aleya 49
Se le dirá a modo de burla: Prueba el riguroso castigo; fuiste grande entre tu gente y de buen linaje.
Aleya 50
Este es el castigo del que dudaban, y sobre el que disputaban en la vida mundana.
Aleya 51
Aquellos que se alejaron de los pecados y obedecieron a Allah, estarán en un magnífico lugar, bien protegidos.
Aleya 52
En jardines, en los que se deleitarán, y por debajo de los jardines habrá manantiales de agua que correrán. Esto, por honrarlos con el más grande favor.
Aleya 53
Vestirán toda clase de seda, estarán enfrente unos de otros para disfrutar de la compañía.
Aleya 54
Al lado de esto, se casarán con mujeres de piel blanquísima y grandes y hermosos ojos.
Aleya 55
Pedirán en el Paraíso toda la fruta que deseen y se sentirán seguros de todo.
Aleya 56
No habrá más muerte después de la primera, la del mundo terrenal, y Allah les liberó del castigo infernal.
Aleya 57
Esto por gracia de tu Creador, y este es el gran éxito.
Aleya 58
Te hemos revelado el Qur’an, te hemos facilitado su lectura y su transmisión a la gente; el Qur’an está en árabe, tu idioma y el de ellos; quizás así reflexionen, crean y lo apliquen.
Aleya 59
Así pues, espera lo que les sucederá; ellos también esperan lo que te sucederá.