109. Al-Káfirün (Los Incrédulos)
Árabe - Español
Verso | Arabe - Español |
---|---|
109.1 | قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ O |
109.1 | 1. Di: "¡Infieles! |
109.2 | لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ O |
109.2 | 2. Yo no sirvo lo que vosotros servís, |
109.3 | وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ O |
109.3 | 3. Y vosotros no servís lo que yo sirvo. |
109.4 | وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ O |
109.4 | 4. Yo no sirvo lo que vosotros habéis servido |
109.5 | وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ O |
109.5 | 5. Y vosotros no servís lo que yo sirvo. |
109.6 | لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ O |
109.6 | 6. Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía". |
Transliteración
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
1.Qul – yaaa – ‘ayyuhal – KAAFIRUUN!
2.Laaa ‘a’ – budu maa ta’ – buduun.
3.Wa laaa ‘antum ‘aabiduuna maaa – ‘a’ – bud.
4.Wa laaa ‘ana ‘aabidum – maa ‘abattum.
5.Wa laaa ‘antum, ‘aabiduuna maaa ‘a’ – bud.
6.Lakum Diinukum wa li – ya Diin.
Tasfir
Los Incrédulos (Al-Káfirün)
Introducción:
En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso
En esta sura Allah ordena a Su Mensajero Muhammad(saws) poner fin al ansia de los incrédulos por disuadirlo de su misión de llamar a la verdad. Y que él se mantenga en la adoración a Allah, fuera del Cual no existe otra divinidad, mientras ellos están aferrados a la adoración de sus divinidades, que no valen nada para la verdad… Ellos tienen sus creencias siguiendo a sus antepasados, pero él, Muhammad(saws), tiene la verdadera religión, de la que Allah se satisface.
Aleya 1
Di, Muhammad(saws): Incrédulos obstinados en vuestra impiedad:
Aleya 2
No adoro lo que adoráis fuera de Allah,
Aleya 3
ni vosotros adoráis lo que yo adoro, el Allah Único,
Aleya 4
y jamás adoraré lo que adorasteis siendo idólatras,
Aleya 5
ni vosotros adoraréis lo que yo adoro:
Aleya 6
Vosotros tenéis vuestra religión de vuestra complacencia, y yo tengo la mía, de la complacencia divina.