Navigation Menu+

96. Al-‘alaq (La Sangre Coagulada)

Árabe - Español
VersoArabe - Español
96.1اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ O
96.11.  ¡Recita en el nombre de tu Señor, Que ha creado, 
96.2خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ O
96.22.  ha creado al hombre de sangre coagulada! 
96.3اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ O
96.33.  ¡Recita! Tu Señor es el Munífico, 
96.4الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ O
96.44.  que ha enseñado el uso del cálamo, 
96.5عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ O
96.55.  ha enseñado al hombre lo que no sabía. 
96.6كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى O
96.66.  ¡No! El hombre, en verdad, se rebela, 
96.7أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى O
96.77.  ya que cree bastarse a sí mismo. 
96.8إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى O
96.88.  Pero todo vuelve a tu Señor. 
96.9أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى O
96.99.  ¿Has visto a quien prohíbe 
96.10عَبْدًا إِذَا صَلَّى O
96.1010.  A un siervo orar? 
96.11أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى O
96.1111.  ¿Te parece que sigue la Dirección 
96.12أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى O
96.1212.  O que ordena el temor de Dios? 
96.13أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى O
96.1313.  ¿No te parece que desmiente y se desvía? 
96.14أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى O
96.1414.  ¿No sabe que Dios ve? 
96.15كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ O
96.1515.  ¡No! Si no cesa, hemos de arrastrarle por el copete, 
96.16نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ O
96.1616.  copete que miente, que peca. 
96.17فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ O
96.1717.  Y ¡que llame a sus secuaces, 
96.18سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ O
96.1818.  que Nosotros llamaremos a los que precipitan! 
96.19كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ O
96.1919.  ¡No! ¡No le obedezcas, sino prostérnate y acércate! 
Transliteración

Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim

1.‘Iqra bismi Rabbikallazii khalaq,

2.Khalaqal – ‘insaana min ‘alaq.

3.Iqra’ wa Rabbukal – ‘Akram,

4.‘Allazii ‘allama bil – Qalam.

5.‘Allamal – ‘insaana maa lam ya’ – lam.

6.Kallaaa ‘innal – ‘insaana la – yatghaaa.

7.‘Ar – ra – ‘aahus – taghnaa.

8.‘Inna ‘ilaa Rabbikar – ruj – ‘aa.

9.‘Ara – ‘aytallazii yanhaa.

10.‘Abdan ‘izaa sallaa?

11.‘Ara – ‘ayta ‘in – kaana ‘alal – Hudaa?

12.‘Aw ‘amara bit – Taqwaa?

13.‘Ara – ‘ayta in – kazzaba wa tawallaa?

14.‘Alam ya’ – lam bi – ‘annallaaha yaraa?

15.Kallaal la – ‘illam yantahi lanasfa – ‘am bin – naasiyah.

16.Naasiyatin – kaazibatin khaatin – ‘ah!

17.Fal – yad – ‘u naadiyah!

18.Sanad – ‘uz – zabaaniyah!

19.Kallaa: laa tuti’ – hu wasjud waqtarib!

Tasfir

La Sangre Coagulada (Al-‘Álaq)

Introducción:

En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso

Hay en esta sura un llamado para la lectura y el aprendizaje; que Aquél que tiene el poder de crear al hombre de un origen débil (como la esperma), es Poderoso para enseñarle la escritura, con la cual registra los conocimientos, y alcanza la comprensión. Y puede enseñarle lo que el hombre no sabe. Él, glorificado sea, es el que infunde la ciencia a la humanidad. La sura advierte, además, que la riqueza y el poder incitan a las almas a transgredir los límites de la ley divina. Pero el devenir de todo será en definitiva hacia Allah. Se dirige luego a quien quiera escuchar, advirtiendo a los inicuos, que obstruyen el camino del bien, amenazándolos con arrojarlos al fuego, sin que puedan socorrerlos sus defensores. Y termina invitando a los opositores de entre los incrédulos a acercarse a Allah, consagrándose a Él.

Aleya 1

Recita, ¡Muhammad (saws)!, lo que se te revela, comenzando con el nombre de tu Señor, al que pertenece el poder de crear.

Aleya 2

Que dió existencia al hombre, quien posee físico e intelecto completos, a partir de un insignificante coágulo, lo que no justifica que el hombre se enorgullezca de ello.

Aleya 3

Continúa leyendo, que tu Señor es el más Noble, Quien te considera y no te frustra.

Aleya 4

Es Él Quien enseñó al hombre el uso del cálamo, para enseñarle la escritura que desconocía.

Aleya 5

Enseñó al hombre lo que éste no sabía.

Aleya 6-7

Por cierto que el hombre se extralimita y se vanagloria ante su Señor, desde que se siente rico y fuerte.

Aleya 8

En verdad, ¡Muhammad (saws)!, todos retornarán a tu Señor cuando sean resucitados, para ser juzgados.

Aleya 9-10

¿Reparaste en el injusto que impide rezar al siervo de Allah?.

Aleya 11-12

Dime sobre este inicuo si es que está en la buena guía al proceder así, o recomienda la piedad.

Aleya 13

Dime, este represor que desmiente la prédica del Mensajero y rechaza la fe y el hacer el bien,

Aleya 14

¿acaso ignora que Allah observa su comportamiento, y que lo va a castigar?

Aleya 15

¡Reprobado sea el opresor!: Si no se abstiene de lo que realiza, lo agarraremos por el pelo con violencia para arrojarlo al fuego,

Aleya 16

pelo que corona el rostro de la mentira, y las trazas de los pecados.

Aleya 17

¡Que congregue, pues, a su clan y a sus consejeros, para que le auxilien en esta vida o en la Otra!,

Aleya 18

que Nos llamaremos a Nuestros guardianes para dar la victoria a Muhammad (saws), y a los que lo acompañan, y arrojar a este obstaculizador y a sus secuaces al Infierno.

Aleya 19

¡Condenado sea el represor!: No le obedezcas en lo que quiere impedirte. ¡Sé constante en tus plegarias; persevera en tu prosternación, y acércate así a tu Señor!

Pin It on Pinterest