Navigation Menu+

77. Al-Mursalat (Los Enviados)

Árabe - Español
VersoArabe - Español
77.1وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا O
77.11.  ¡Por los enviados en ráfagas! 
77.2فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا O
77.22.  ¡Por los que soplan violentamente! 
77.3وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا O
77.33.  ¡Por los que diseminan en todos los sentidos! 
77.4فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا O
77.44.  ¡Por los que distinguen claramente! 
77.5فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا O
77.55.  ¡Por los que lanzan una amonestación 
77.6عُذْرًا أَوْ نُذْرًا O
77.66.  a modo de excusa o de advertencia! 
77.7إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ O
77.77.  ¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza se cumplirá! 
77.8فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ O
77.88.  Cuando las estrellas pierden su luz, 
77.9وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ O
77.99.  cuando el cielo se hienda, 
77.10وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ O
77.1010.  cuando las montañas sean reducidas a polvo, 
77.11وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ O
77.1111.  cuando se fije a los enviados su tiempo: 
77.12لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ O
77.1212.  "¿Qué día comparecerán?" 
77.13لِيَوْمِ الْفَصْلِ O
77.1313.  "¡El día del Fallo!" 
77.14وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ O
77.1414.  Y ¿cómo sabrás qué es el día del Fallo? 
77.15وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.1515.  Ese día, ¡ay de los desmentidores! 
77.16أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ O
77.1616.  ¿No hemos hecho que perecieran los primeros hombres 
77.17ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ O
77.1717.  y, luego, que les siguieran los últimos? 
77.18كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ O
77.1818.  Así haremos con los pecadores. 
77.19وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.1919.  Ese día, ¡ay de los desmentidores! 
77.20أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ O
77.2020.  ¿No os hemos creado de un líquido vil, 
77.21فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ O
77.2121.  que hemos depositado en un receptáculo seguro, 
77.22إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ O
77.2222.  durante un tiempo determinado? 
77.23فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ O
77.2323.  Así lo hemos decidido y ¡qué bien que lo hemos decidido! 
77.24وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.2424.  Ese día ¡ay de los desmentidores! 
77.25أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا O
77.2525.  ¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunión 
77.26أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا O
77.2626.  de vivos y muertos, 
77.27وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا O
77.2727.  y puesto en ella elevadas montañas? ¿No os hemos dado de beber un agua dulce? 
77.28وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.2828.  Ese día, ¡ay de los desmentidores! 
77.29انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ O
77.2929.  "¡Id a lo que desmentíais! 
77.30انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ O
77.3030.  ¡Id a la sombra ramificada en tres, 
77.31لاَّ ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ O
77.3131.  sombra tenue, sombra inútil frente a la llama!" 
77.32إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ O
77.3232.  Porque arroja chispas grandes como palacios, 
77.33كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ O
77.3333.  chispas que semejan camellos leonados. 
77.34وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.3434.  Ese día, ¡ay de los desmentidores! 
77.35هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ O
77.3535.  Ése será un día en que no tendrán que decir 
77.36وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ O
77.3636.  ni se les permitirá excusarse. 
77.37وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.3737.  Ese día, ¡ay de los desmentidores! 
77.38هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ O
77.3838.  "Éste es el día del Fallo. Os hemos reunido, a vosotros y a los antiguos. 
77.39فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ O
77.3939.  Si disponéis de alguna artimaña, ¡empleadla contra mí!" 
77.40وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.4040.  Ese día, ¡ay de los desmentidores! 
77.41إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ O
77.4141.  Los temerosos de Alá estarán a la sombra y entre fuentes, 
77.42وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ O
77.4242.  y tendrán la fruta que deseen. 
77.43كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ O
77.4343.  "¡Comed y bebed en paz el fruto de vuestras obras!" 
77.44إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ O
77.4444.  Así retribuimos a quienes hacen el bien. 
77.45وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.4545.  Ese día, ¡ay de los desmentidores! 
77.46كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ O
77.4646.  "¡Comed y disfrutad aún un poco!, ¡Sois unos pecadores!" 
77.47وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.4747.  Ese día, ¡ay de los desmentidores! 
77.48وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ O
77.4848.  Cuando se les dice: "¡Inclinaos!", no se inclinan. 
77.49وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ O
77.4949.  Ese día, ¡ay de los desmentidores! 
77.50فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ O
77.5050.  ¿En qué anuncio, después de éste, van a creer?
Transliteración

Bismillahir Rahmaanir -Ra-hiim.

1.WAL – MURSALAATI ‘urfaa.

2.Fal – ‘aasifaati ‘asfaa.

3.Wan – naashiraati nashraa.

4.Fal – faariqaati farqaa.

5.Fal – mul – qiyaati zikraa.

6.‘Uzran ‘aw nuzraa;

7.‘Innamaa tuu – ‘aduuna la – waaqi’.

8.Fa – ‘izan – nujuumu tumisat;

9.Wa ‘izas – samaaa – ‘u furijat;

10.Wa ‘izal – jibaalu nusifat;

11.Wa ‘izar – rusulu ‘uqqitat;

12.Li – ‘ayyi Yawmin ‘ujjilat?

13.Li – Yawmil – Fasl

14.Wa maaa ‘adraaka maa Yawmul – Fasl?

15.Way – luny – Yawma – ‘izil – lil – mukazzibiin!

16.‘Alam nuh – likil – ‘awwaliin?

17.Summa nutbi – ‘uhumul – ‘aakhiriin.

18.Kazaalika naf – ‘alu bil – mujrimiin.

19.Way – luny – Yawma – ‘izil – lil – Mukazzibiin!

20.‘Alam nakh – lukum – mim – maaa – ‘immahiin?

21.Faja – ‘alnaahu fii qaraarim – makiin.

22.‘Ilaa qadarim – ma’- luum?

23.Faqadamaa fani’ – mal – Qaadiruun.

24.Way – luny – Yawma – ‘izil – lil – mukazzibiin!

25.‘Alam naj – ‘alil – ‘arda kifaatan.

26.‘Ah – yaaa – ‘anw – wa ‘amwaataa.

27.Wa ja – ‘alnaa fiihaa rawaasi – ya shaami – khaatinw – wa ‘as – qaynaakum maaa – ‘an – furaataa?

28.Way – luny – Yawma – ‘izil – lil – mukazzibiin!

29.‘Intaliquuu ‘ilaa maa kuntum – bihii tukazzibuun:

30.‘Intaliquuu ‘ilaa zillinzii salaasi shu – ‘ab.

31.Laa zaliilinw – wa laa yughnii minal – lahab

32.‘Innahaa tarmii bi – shaararin – kal – qasr.

33.Ka – ‘annahuu jimaalatun – surf.

34.Way – luny – Yawma – ‘izil – lil – mukazzibiin!

35.Haazaa Yawmu laa yantiquun.

36.Wa laa yu’ – zanu lahum fa – ya’ taziruun.

37.Way – luny – Yawma – ‘izil – lil – mukazzibiin!

38.Haazaa Yawmul – Fasl! Jama’ – naakum wal – ‘aw – waliin!

39.Fa – ‘in kaana lakum kaydun fa – kiiduun!

40.Way – luny – Yawma – ‘izil – lil – mukazzibiin!

41.‘Innal – Muttaqiina fii zilaalinw – wa ‘uyuun.

42.Wa fawaakiha mimmaa yashtahuun.

43.Kuluu wash – rabuu haniii ‘am bimaa kuntum ta’ maluun.

44.‘Inna kazaalika najzil Muhsi – niin.

45.Way luny – Yawma – ‘izil – lil – mukazzibiin!

46.Kuluu wa tamatta – ‘uu qaliilan ‘innakum – mujrimuun.

47.Way – luny – Yawma – ‘izil – lil – Mukazzibiin!

48.Wa ‘izaa qiila lahumur – ka – ‘uu laa yarka ‘uun.

49.Way – luny – Yawma – ‘izil – lil – Mukazzibiin!

50.Fabi – ‘ayyi Hadiisim – ba’ – dahuu yu’ – minuun?

Tasfir

Los enviados (Al- Mursalát)

Introducción:

En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso

De entre los importantes contenidos de esta sagrada sura, encontramos lo de la Resurrección, el Juicio y la justicia que en él se establezca, la amenaza a quien lo desmiente, repitiéndolo junto con la maldición diez veces, el atemorizamiento con las vejaciones y castigos, como a su vez las albricias a los temerosos de lo que encontrarán de disfrute y delicias. Concluye (la sura) con una maldición para todo incrédulo que no acepte el Qur’an.

Aleya 1-2-3-4-5-6-7

Juro por las (aleyas) enviadas a través de Gabriel (la paz sea con él) a Muhammad(saws) para sabiduría y bien. Estas aleyas determinan el final del resto de las religiones anteriores abrogándolas definitivamente y también (juro) por las aleyas reveladoras de sabiduría y guía a los corazones de todo el Universo y también (juro) por las que distinguen claramente entre la verdad y la mentira. Y (juro) por aquellos que lanzan a la gente su amonestación, que les beneficia y no les deja excusa: ciertamente que la llegada del Día del Juicio que se les había prometido, será, sin duda, inevitable.

Aleya 8- 9-10-11

Cuando las estrellas pierdan su luz, el Cielo se resquebraje, las montañas sean desintegradas y diseminadas por los vientos y cuando a los Enviados les sea marcado el momento en el que atestiguarán en contra de los pueblos (desmentidores, a los que fueron enviados).

Aleya 12-13-14-15

¿A qué día fueron retrasados tan importantes acontecimientos? A un día en el que será establecida la diferencia entre las criaturas. ¿Y qué te hará entender lo que es el día del fallo? Será una perdición eterna para quienes desmintieron las promesas de los Enviados.

Aleya 16-17-18

¿Acaso no hicimos perecer a antiguas naciones que desmintieron (a sus Enviados)? A las primeras les siguieron las últimas en perecer: de ésta misma forma (vehemente) haremos con todo pecador, que no cree en Allah.

Aleya 19

Ese día será una perdición para los desmentidores por lo que les habíamos prometido.

Aleya 20-21-22-23-24

¿Acaso no os hemos creado de agua insignificante que es el esperma, y hemos hecho que esa agua en un receptáculo se establezca, para que se complete su creación y formación por último hasta un momento que ya es conocido por Allah, y predestinamos su creación, formación y salida? ¡Y qué excelente creadores que hemos sido! ¡Perdición en ese día para los desmentidores por la gracia de la creación y la predestinación!

Aleya 25-26-27-28

¿Acaso no hemos hecho de la Tierra un lugar de reunión? En su superficie hay vivos que no pueden ser contados, y en su vientre muertos imposibles de enumerar, haciendo en ella montañas firmes, altas; y os hemos dado de beber agua dulce, fácil de tragar. ¡Perdición en ese día, para los que niegan esas gracias recibidas!

Aleya 29-30-31

El día del fallo, les será dicho a los incrédulos: Id hacia el Infierno que negabais, id hacia el calor del humo del Infierno, el cual se divide por su grandeza en tres; ese día, no habrá protección del calor y no servirá de nada su sombra para el calor de las llamas.

Aleya 32-33-34

Por cierto que el fuego arroja lo que se desprende de él (chispas), como castillos en su enormidad, como si las chispas fuesen camellos negros tendiendo a amarillo (pardos). ¡Perdición en ese día para los desmentidores de estas cualidades!

Aleya 35-36-37

Esto es lo que se os contó acerca del día en que no podrán pronunciar palabra que les beneficie, como tampoco tendrán permiso para expresarse, y no podrán excusarse, ya que no tendrán excusa. ¡Perdición, en ese día, para los desmentidores!

Aleya 38-39-40

Ese es el día de la separación entre el justo y el desmentidor, siendo cada uno recompensado o castigado según lo merezca; os hemos reunido, ¡desmentidores de Muhammad (saws)!, junto con los antiguos desmentidores (como vosotros). Si es que poseéis algún truco que os libre de este castigo, empleadlo, traedlo y liberaos de mi castigo. ¡Perdición en ese día para los desmentidores de la amenaza de Allah!

Aleya 41-42-43-44-45

Por cierto que los temerosos del castigo de Allah estarán protegidos por sombra grandiosa y manantiales que fluyen, y frutas con las que se deleitarán y disfrutarán, y se les dirá en señal de bienvenida y honores: Comed y bebed placenteramente por lo que habéis obrado piamente durante la vida mundanal; de ésta manera, con dicha recompensa maravillosa, recompensamos a los que hicieron el bien. ¡Perdición ese día para los desmentidores por haber perdido el Paraíso!

Aleya 46-47

A los incrédulos se les dirá: Comed y gozad de un disfrute perecedero; por cierto que sois impíos al asociarle a Allah otras divinidades. ¡Perdición en ese día para los desmentidores!

Aleya 48-49

Y cuando se les decía: Orad a Allah y temedle, no temieron ni oraron, sino por el contrario, se aferraron a su arrogancia. ¡Perdición en ese día para los desmentidores de cuanto les ordenó Allah y les prohibió!

Aleya 50

¡En qué escritura fuera del Qur’an han de creer, si es que no creen en él, siendo que es un milagro celestial y divino!

Pin It on Pinterest