Navigation Menu+

21. Al-Anbiyâa (Los Profetas)

[et_pb_section bb_built=»1″ admin_label=»Sección» fullwidth=»off» specialty=»off» transparent_background=»off» allow_player_pause=»off» inner_shadow=»off» parallax=»off» parallax_method=»on» custom_padding=»0px||0px|» make_fullwidth=»off» use_custom_width=»off» width_unit=»on» make_equal=»off» use_custom_gutter=»off»][et_pb_row admin_label=»Fila» make_fullwidth=»off» use_custom_width=»off» width_unit=»on» use_custom_gutter=»off» custom_padding=»0px||0px|» allow_player_pause=»off» parallax=»off» parallax_method=»on» make_equal=»off» parallax_1=»off» parallax_method_1=»off» parallax_2=»off» parallax_method_2=»off»][et_pb_column type=»1_3″][et_pb_image admin_label=»Imagen» src=»http://coran.org.ar/web/wp-content/uploads/2017/03/bismillah01.png» show_in_lightbox=»off» url_new_window=»off» use_overlay=»off» animation=»left» sticky=»off» align=»left» force_fullwidth=»off» always_center_on_mobile=»on» use_border_color=»off» border_color=»#ffffff» border_style=»solid» /][/et_pb_column][et_pb_column type=»2_3″][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section][et_pb_section bb_built=»1″ admin_label=»Sección» fullwidth=»off» specialty=»off» transparent_background=»off» allow_player_pause=»off» inner_shadow=»off» parallax=»off» parallax_method=»on» make_fullwidth=»off» use_custom_width=»off» width_unit=»on» make_equal=»off» use_custom_gutter=»off» custom_padding=»0px|||»][et_pb_row admin_label=»Fila» make_fullwidth=»off» use_custom_width=»off» width_unit=»on» use_custom_gutter=»off» custom_padding=»|30px||» allow_player_pause=»off» parallax=»off» parallax_method=»on» make_equal=»off» parallax_1=»off» parallax_method_1=»off» parallax_2=»off» parallax_method_2=»off» custom_margin=»10px||10px|»][et_pb_column type=»2_3″][et_pb_toggle admin_label=»Arabe» title=»Árabe – Español» open=»off» open_toggle_background_color=»#ffffff» open_toggle_text_color=»#a5a5a5″ closed_toggle_background_color=»#a5a5a5″ closed_toggle_text_color=»#ffffff» title_font=»Open Sans Condensed||||» title_font_size=»22″ use_border_color=»off» border_color=»#ffffff» border_style=»solid»]

VersoArabe - Español
21.1اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ
21.11.   Se acerca el momento en que los hombres deban rendir cuentas, pero ellos, despreocupados, se desvían. 
21.2مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مَّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
21.22.   Cuando reciben una nueva amonestación de su Señor, la escuchan sin tomarla en serio, 
21.3لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّواْ النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلْ هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
21.33.   divertidos sus corazones. Los impíos cuchichean entre sí: "¿No es éste sino un mortal como vosotros? ¿Cederéis a la magia a sabiendas?" 
21.4قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
21.44.   Dice: "Mi Señor sabe lo que se dice en el cielo y en la tierra. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe". 
21.5بَلْ قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ
21.55.   Ellos, en cambio, dicen: "¡Amasijo de sueños! ¡No, Él lo ha inventado! ¡No, Es un poeta! ¡Que nos traiga un signo como los antiguos enviados!" 
21.6مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
21.66.   Antes de ellos, ninguna de las ciudades que destruimos creía. Y éstos ¿van a creer? 
21.7وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
21.77.   Antes de ti, no enviamos sino a hombres a los que hicimos revelaciones. Si no lo sabéis, ¡preguntad a la gente de la Amonestación! 
21.8وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ
21.88.  No les dimos un cuerpo que no necesitara alimentarse. Y no eran inmortales. 
21.9ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنْجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ
21.99.   Cumplimos la promesa que les hicimos y les salvamos, igual que a otros a quienes Nosotros quisimos salvar, mientras que hicimos perecer a los inmoderados. 
21.10لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
21.1010.   Os hemos revelado una Escritura en que se os amonesta. ¿Es que no comprendéis? 
21.11وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ
21.1111.   ¡Cuántas ciudades impías hemos arruinado, suscitando después a otros pueblos! 
21.12فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ
21.1212.   Cuando sintieron Nuestro rigor, quisieron escapar de ellas rápidamente. 
21.13لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَى مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ
21.1313.   "¡No huyáis, volved a vuestra vida regalada, a vuestras mansiones! Quizá se os pidan cuentas". 
21.14قَالُواْ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
21.1414.   Dijeron: "¡Ay de nosotros, que hemos obrado impíamente!" 
21.15فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ
21.1515.   Y no cesaron en sus lamentaciones hasta que les segamos sin vida. 
21.16وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
21.1616.   No creamos el cielo, la tierra y lo que entre ellos hay para pasar el rato. 
21.17لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ
21.1717.   Si hubiéramos querido distraernos, lo habríamos conseguido por Nosotros mismos, de habérnoslo propuesto. 
21.18بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
21.1818.   Antes, al contrario, lanzamos la Verdad contra lo falso, lo invalida... y éste se disipa. ¡Ay de vosotros, por lo que contáis...! 
21.19وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ
21.1919.   Suyos son quienes están en los cielos y en la tierra. Y quienes están junto a Él no se consideran demasiado altos para servirle, ni se cansan de ello. 
21.20يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
21.2020.  Glorifican noche y día sin cesar. 
21.21أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ
21.2121.   ¿Han tomado de la tierra a dioses capaces de resucitar? 
21.22لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
21.2222.   Si hubiera habido en ellos otros dioses distintos de Alá, se habrían corrompido. ¡Gloria a Alá, Señor del Trono, Que está por encima de lo que cuentan! 
21.23لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ
21.2323.   No tendrá Él que responder de lo que hace, pero ellos tendrán que responder. 
21.24أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ هَذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ فَهُم مُّعْرِضُونَ
21.2424.   Entonces, ¿han tomado a dioses en lugar de tomarle a Él? Di: "¡Aportad vuestra prueba!". Ésta es la Amonestación de mis contemporáneos y la Amonestación de mis antecesores. Pero la mayoría no conocen la Verdad y se desvían. 
21.25وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ
21.2525.   Antes de ti no mandamos a ningún enviado que no le reveláramos: "¡No hay más dios que Yo! ¡Servidme, pues!" 
21.26وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
21.2626.   Y dicen: "El Compasivo ha adoptado hijos". ¡Gloria a Él! Son, nada más, siervos honrados. 
21.27لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
21.2727.   Dejan que sea Él el primero en hablar y obran siguiendo Sus órdenes. 
21.28يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ
21.2828.   Él conoce su pasado y su futuro. No intercederán sino por aquéllos de quienes Él esté satisfecho. Están imbuidos del miedo que Él les inspira. 
21.29وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِّن دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
21.2929.   A quien de ellos diga: "Soy un dios fuera de Él" le retribuiremos con la gehena. Así retribuimos a los impíos. 
21.30أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
21.3030.   ¿Es que no han visto los infieles que los cielos y la tierra formaban un todo homogéneo y los separamos? ¿Y que sacamos del agua a todo ser viviente? ¿Y no creerán? 
21.31وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
21.3131.   Hemos colocado en la tierra montañas firmes para que ella y sus habitantes no vacilen. Hemos puesto en ella anchos pasos a modo de caminos. Quizás, así, sean bien dirigidos. 
21.32وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ
21.3232.   Hemos hecho del cielo una techumbre protegida. Pero ellos se desvían de sus signos. 
21.33وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
21.3333.   Él es Quien ha creado la noche y el día, el sol y la luna. Cada uno navega en una órbita. 
21.34وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ
21.3434.   No hemos hecho eterno a ningún mortal antes de ti. Muriendo tú, ¿iban otros a ser inmortales? 
21.35كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
21.3535.   Cada uno gustará la muerte. Os probamos tentándoos con el mal y con el bien. Y a Nosotros seréis devueltos. 
21.36وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ
21.3636.   Cuanto te ven los infieles, no hacen sino tomarte a burla: "¿Es Éste quien habla mal de vuestros dioses?" Y no creen en la amonestación del Compasivo. 
21.37خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُوْرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
21.3737.   El hombre ha sido creado precipitado. Ya os haré ver Mis signos. ¡No Me deis prisa! 
21.38وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
21.3838.   Y dicen: "¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo que decís?" 
21.39لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
21.3939.   Si supieran los infieles, cuando no puedan apartar el fuego de sus rostros ni de sus espaldas, cuando no puedan ser auxiliados... 
21.40بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
21.4040.   Pero ¡no! Les vendrá de repente y les dejará aturdidos. No podrán ni rechazarla ni retardarla. 
21.41وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
21.4141.   Se burlaron de otros enviados que te precedieron, pero los que se burlaban se vieron cercados por aquello de que se burlaban. 
21.42قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
21.4242.   Di: "¿Quién os protegerá, noche y día, contra el Compasivo?" Pero no hacen caso de la amonestación de su Señor. 
21.43أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ
21.4343.   ¿Tienen dioses que les defiendan en lugar de Nosotros? Éstos no pueden auxiliarse a sí mismos, ni encontrarán quien les ayude frente a Nosotros. 
21.44بَلْ مَتَّعْنَا هَؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ
21.4444.   Les hemos permitido gozar de efímeros placeres, a ellos y a sus padres, hasta alcanzar una edad avanzada. ¿Es que no se dan cuenta de Nuestra intervención cuando reducimos la superficie de la tierra? ¿Serán ellos los vencedores? 
21.45قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ
21.4545.   Di: "Os advierto, en verdad, por la Revelación, pero los sordos no oyen el llamamiento cuando se les advierte". 
21.46وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
21.4646.   Si les alcanza un soplo del castigo de tu Señor, dicen de seguro: "¡Ay de nosotros, que hemos obrado impíamente!" 
21.47وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ
21.4747.   Para el día de la Resurrección dispondremos balanzas que den el peso justo y nadie será tratado injustamente en nada. Aunque se trate de algo del peso de un grano de mostaza, lo tendremos en cuenta. ¡Bastamos Nosotros para ajustar cuentas! 
21.48وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ
21.4848.   Dimos a Moisés y a Aarón el Criterio, una claridad y una amonestación para los temerosos de Alá, 
21.49الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
21.4949.   que tienen miedo de su Señor en secreto y se preocupan por la Hora. 
21.50وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
21.5050.   Esto es una amonestación bendita, que Nosotros hemos revelado ¿Y la negaréis? 
21.51وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِه عَالِمِينَ
21.5151.   Antes, dimos a Abraham, a quien conocíamos, la rectitud. 
21.52إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
21.5252.   Cuando dijo a su padre y a su pueblo: "¿Qué son estas estatuas a cuyo culto estáis entregados?" 
21.53قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ
21.5353.   Dijeron: "Nuestros padres ya les rendían culto". 
21.54قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
21.5454.  Dijo: "Pues vosotros y vuestros padres estáis evidentemente extraviados". 
21.55قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ
21.5555.   Dijeron: "¿Nos hablas en serio o bromeas?" 
21.56قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ
21.5656.   Dijo: "¡No! Vuestro Señor es el Señor de los cielos y de la tierra, que Él ha creado. Yo soy testigo de ello. 
21.57وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ
21.5757.   -¡Y por Alá!, que he de urdir algo contra vuestros ídolos cuando hayáis vuelto la espalda-". 
21.58فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
21.5858.   Y los hizo pedazos, excepto a uno grande que les pertenecía. Quizás, así, volvieran a él. 
21.59قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ
21.5959.   Dijeron: "¿Quién ha hecho eso a nuestros dioses? Ese tal es, ciertamente, de los impíos". 
21.60قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ
21.6060.   "Hemos oído", dijeron, "a un mozo llamado Abraham que hablaba mal de ellos". 
21.61قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
21.6161.   Dijeron: "¡Traedlo a vista de la gente! Quizás, así, sean testigos". 
21.62قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
21.6262.   Dijeron: "¡Abraham! ¿Has hecho tú eso con nuestros dioses?" 
21.63قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ
21.6363.   "¡No!" dijo. "El mayor de ellos es quien lo ha hecho. ¡Preguntádselo, si es que son capaces de hablar!" 
21.64فَرَجَعُوا إِلَى أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ
21.6464.   Se volvieron a sí mismos y dijeron: "Sois vosotros los impíos". 
21.65ثُمَّ نُكِسُوا عَلَى رُؤُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَؤُلَاءِ يَنطِقُونَ
21.6565.   Pero, en seguida, mudaron completamente de opinión: "Tú sabes bien que éstos son incapaces de hablar". 
21.66قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ
21.6666.   Dijo: "¿Es que servís, en lugar de servir a Alá, lo que no puede aprovecharos nada, ni dañaros? 
21.67أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
21.6767.   ¡Uf, vosotros y lo que servís en lugar de servir a Alá! ¿Es que no razonáis?" 
21.68قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
21.6868.   Dijeron: "¡Quemadlo y auxiliad así a vuestros dioses, si es que os lo habéis propuesto...!" 
21.69قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ
21.6969.   Dijimos: "¡Fuego! ¡Sé frío para Abraham y no le dañes!" 
21.70وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
21.7070.   Quisieron emplear artimañas contra él, pero hicimos que fueran ellos los que más perdieran. 
21.71وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
21.7171.   Les salvamos, a él y a Lot, a la tierra que hemos bendecido para todo el mundo. 
21.72وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ
21.7272.   Y le regalamos, por añadidura, a Isaac y a Jacob. Y de todos hicimos justos. 
21.73وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ
21.7373.   Les hicimos jefes, que dirigieran siguiendo Nuestra orden. Les inspiramos que obraran bien, hicieran la azalá y dieran el azaque. Y Nos rindieron culto. 
21.74وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ
21.7474.   A Lot le dimos juicio y ciencia y le salvamos de la ciudad que se entregaba a la torpeza. Eran gente malvada, perversa. 
21.75وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
21.7575.   Le introdujimos en Nuestra misericordia. Es de los justos. 
21.76وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
21.7676.   Y a Noé. Cuando, antes, invocó y le escuchamos. Y les salvamos, a él y a los suyos, de la gran calamidad. 
21.77وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
21.7777.   Y le auxiliamos contra el pueblo que había desmentido Nuestros signos. Eran gente mala y los anegamos a todos. 
21.78وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ
21.7878.   Y a David y Salomón. Cuando dictaron sentencia sobre el sembrado en que las ovejas de la gente se habían introducido de noche. Nosotros fuimos testigos de su sentencia. 
21.79فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ
21.7979.   Hicimos comprender a Salomón de qué se trataba. Dimos a cada uno juicio y ciencia. Sujetamos, junto con David, las montañas y las aves para que glorificaran. Nosotros hicimos eso. 
21.80وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ
21.8080.   Le enseñamos a elaborar cotas de malla para vosotros, para que os protegieran de vuestra propia violencia. ¿Ya lo agradecéis? 
21.81وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ
21.8181.   Y a Salomón el ventarrón, que sopla, a una orden suya, hacia la tierra que hemos bendecido. Lo sabemos todo... 
21.82وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ
21.8282.   De los demonios, había algunos que buceaban para él y hacían otros trabajos. Nosotros les vigilábamos. 
21.83وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
21.8383.   Y a Job. Cuando invocó a su Señor: "¡He sufrido una desgracia, pero Tú eres la Suma Misericordia!" 
21.84فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَى لِلْعَابِدِينَ
21.8484.   Y le escuchamos, alejando de él la desgracia que tenía, dándole su familia y otro tanto, como misericordia venida de Nosotros y como amonestación para Nuestros siervos. 
21.85وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ
21.8585.   Y a Ismael, Idris y Dulkifl. Todos fueron de los pacientes. 
21.86وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ
21.8686.   Les introdujimos en Nuestra misericordia. Son de los justos. 
21.87وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
21.8787.   Y al del pez. Cuando se fue airado y creyó que no podríamos hacer nada contra él. Y clamó en las tinieblas: "¡No hay más dios que Tú! ¡Gloria a Ti! He sido de los impíos". 
21.88فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ
21.8888.   Le escuchamos, pues, y le salvamos de la tribulación. Así es como salvamos a los creyentes. 
21.89وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ
21.8989.   Y a Zacarías. Cuando invocó a su Señor: "¡Señor! ¡No me dejes solo! ¡Pero Tú eres el Mejor de los herederos!" 
21.90فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ
21.9090.   Y le escuchamos y le regalamos Juan e hicimos que su esposa fuera capaz de concebir. Rivalizaban en buenas obras, Nos invocaban con amor y con temor y se conducían humildemente ante Nosotros. 
21.91وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ
21.9191.   Y a la que conservó su virginidad. Infundimos en ella de Nuestro Espíritu e hicimos de ella y de su hijo signo para todo el mundo. 
21.92إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ
21.9292.   "Ésta es vuestra comunidad, es una sola comunidad. Y Yo soy vuestro Señor. ¡Servidme, pues!" 
21.93وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ
21.9393.   Se dividieron en sectas, pero volverán todos a Nosotros. 
21.94فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ
21.9494.   El esfuerzo del creyente que obra bien no será ignorado. Nosotros tomamos nota. 
21.95وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
21.9595.   Cuando destruimos una ciudad, les está prohibido a sus habitantes regresar a ella, 
21.96حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ
21.9696.   hasta que se suelte a Gog y Magog y se precipiten por toda colina abajo. 
21.97وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ
21.9797.   Se acerca la amenaza verdadera. Los infieles, desorbitados los ojos: "¡Ay de nosotros, que no sólo nos traía esto sin cuidado, sino que obrábamos impíamente!" 
21.98إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ
21.9898.   Vosotros y lo que servís en lugar de servir a Alá, seréis combustible para la gehena. ¡Bajaréis a ella! 
21.99لَوْ كَانَ هَؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ
21.9999.   Si ésos hubieran sido dioses, no habrían bajado a ella. Estarán todos en ella eternamente. 
21.100لَهُمْ فِيهَا زَفِيْرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
21.100100.   Gemirán en ella, pero no oirán en ella. 
21.101إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَى أُوْلَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ
21.101101.   Aquéllos que ya hayan recibido de Nosotros lo mejor, serán mantenidos lejos de de ella. 
21.102لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ
21.102102.   No oirán el más leve ruido de ella y estarán eternamente en lo que tanto ansiaron. 
21.103لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
21.103103.   No les entristecerá el gran terror y los ángeles saldrán a su encuentro: "¡Éste es vuestro día, que se os había prometido!" 
21.104يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ
21.104104.   Día en que plegaremos el cielo como se pliega un pergamino de escritos. Como creamos una vez primera, crearemos otra. ¡Es promesa que nos obliga y la cumpliremos! 
21.105وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ
21.105105.   Hemos escrito en los Salmos, después de la Amonestación, que la tierra la heredarán Mis siervos justos. 
21.106إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ
21.106106.   He aquí un comunicado para gente que rinde culto a Alá. 
21.107وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ
21.107107.   Nosotros no te hemos enviado sino como misericordia para todo el mundo. 
21.108قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
21.108108.   Di: "Sólo se me ha revelado que vuestro Dios es un Dios Uno ¿Os someteréis, pues, a Él?" 
21.109فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَى سَوَاءٍ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ
21.109109.   Si se desvían, di:"Os he informado a todos con equidad. Y no sé si aquello con que se os amenaza es inminente o remoto. 
21.110إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
21.110110.   Él sabe tanto lo que decís abiertamente como lo que ocultáis" 
21.111وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ
21.111111.   No sé. Quizás eso constituya para vosotros tentación y disfrute por algún tiempo". 
21.112قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحْمَنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ
21.112112.   Dice: "¡Señor, decide según justicia! Nuestro Señor es el Compasivo, Aquél Cuya ayuda se implora contra lo que contáis".

[/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=»Transliteración» title=»Transliteración» open=»off» open_toggle_background_color=»#ffffff» open_toggle_text_color=»#a5a5a5″ closed_toggle_background_color=»#a5a5a5″ closed_toggle_text_color=»#ffffff» title_font=»Open Sans Condensed||||» title_font_size=»22″ use_border_color=»off» border_color=»#ffffff» border_style=»solid»]

Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim

1.‘IQTARABA linnaasi Hisaabuhum wa hum fii ghafltaim mu’ riduun.

2.Maa ya’- tiihim – min – Zikrim – mira – Rabbihim – muhdasin ‘illas – tama – ‘uuhu wa hum yal – ‘a – buun.

3.Laahiyatan – quluubuhum. Wa ‘asarrun – najwallaziina zalamuu hal haazaaa ‘illaa basharum – mis – lukum? ‘Afata’ – tunas – sihra wa ‘atnum tubsiruun?

4.Qaala Rabbii ya’ – lamul – Qawla fissamaaa – ‘I wal – ‘ard: Wa Huwas – Samii – ‘ul – ‘Aliim.

5.Bal qaaluuu ‘adghaasu ‘ahlaamin balif – taraahu bal huwa shaa – ‘ir! Fal – ya’tinaa bi – ‘Aayatin – kamaaa ‘ursilal ‘awwaluun!

6.Maaa ‘aamanat qablahum min – qaryatin ‘ahlaknaahaa: ‘afahum yu’ – minuun?

7.Wa maaa ‘arsalnaa qablaka ‘illaa rijaalan – nuuhiii ‘ilayhim fas – ‘aluuu ‘Ahlaz – Zikri ‘in kuntum laa – ta’ – lamuun.

8.Wa maa ja – ‘alnaahum jasadal – laa ya’- kuluunat – ta’- ‘aama wa maa kaanuu khaalidiin.

9.Summa sadaqnaahumul – wa’- da fa – ‘anjaynaahum wa man – nashaaa – ‘u wa ‘ahlaknal – musrifiin.

10.Laqad ‘anzalnaaa ‘ilaykum Kitaaban fiihi Zikrukum; ‘afalaa ta’- qiluun?

11.Wa kam qasamnaa min qaryatin kaanat zaalimatanw – wa ‘ansha’ – naa – ba’- dahaa qawman ‘aakhariin?

12.Falammaaa ‘ahassuu ba’- sanaa ‘izaa hum – minhaa yarkuduun.

13.Laa tarkuduu warji – ‘uuu ‘ilaa maaa ‘utriftum fiihi wa masaa – kinium la – ‘al lakum tus – ‘aluun.

14.Qaaluu yaa – waylanaaa ‘innaa kunnaa zaalimiin!

15.Famaa zaalat – tilka da’ – waahum hattaa – ja – ‘alnaahum hasiidan khaamidiin.

16.Wa maa khalaqnas – samaaa – ‘a wal – ‘arda wa maa baynahumaa laa – ‘ibiim!

17.Law ‘aradnaaa ‘an – nattakhi – za lahwal – lattakhaznaahu mil – ladunnaaa ‘in – kunnaa faa – ‘iliin!

18.Bal naqzifu bil – Haqqi ‘alal – baatili fa – yadmaghuhuu fa – ‘izaa huwa zaahiq! Wa lakumul – waylu mimmaa tasifuun.

19.Wa lahum man – fis – samaawaati wal – ‘ard: wa man ‘indahuu laa yastakbiruuna ‘an – ‘ibaadatihii wa laa yastahsiruun.

20.Yusabbihuunal – layla wannahaara laa yafturuun.

21.‘Amittakhazuuu ‘aallihatam – minal ‘ardi hum yunshiruun?

22.Law kaana fiihimaaa ‘aalihatum ‘illal – laahu la – fasadataa! Fa – Subhaanal – laahi Rabbil – ‘Arshi ‘ammaa yasifuun!

23.Laa yus – ‘alu ‘ammaa yaf – ‘alu wahum yus – ‘aluun.

24.‘Amittakhazuu min – duunihii ‘aalihah? Qul haatuu burhaanakum: haazaa Zikru mam – ma – ‘iya wa Zikru man – qablii. Bal ‘aksaruhum laa ya’ – lamuunal – Haqqa fahum – mu’ – riduun.

25.Wa maaa ‘arsalnaa min – qablika mir rasuulin ‘illaa nuuhii: ‘ilayhi ‘annahuu Laaa – ‘ilaaha ‘Ana fa’ – buduun.

26.Wa qaaluttakhazar – Rahmaanu waladan – Subhaanah! Bal ‘ibaadum – mukramuun.

27.Laa yasbiquunahuu bil – qawli wahum – bi – ‘amrihii ya’- maluun.

28.Ya’- malu maa bayna ‘aydiihim wa maa khafahum wa laa, yashfa’ – uuna ‘illaa limanir – tadaa wa hum – min khashyatii mushfiquun.

29.Wa many – yaqul minhum ‘inniii ‘ilaahum – min – duunihii fazaalika najziihi Jahannam: Kazaalika najziz – zaalimiin.

30.‘Awalam yarallaziina kafaruuu ‘annas – samaa – waati wal – ‘arda kaanataa ratqan – fafaftaqnaahumaa? Wa ja – ‘alnaaa minal – maaa – ‘I kulla – shay – ‘in hay. ‘Afalaa yu’- minuun?

31.Wa ja – ‘alnaa fil – ‘ardi rawaasi ya ‘an tamiida bihim wa ja – ‘alana fiihaa fijaajan – subulal – la – ‘allahum yahtaduun.

32.Wa ja – ‘alnas – samaaa – ‘a saqfam – mahfuuzaa: wa hum ‘an ‘Aayaatihaa mu’ – riduun!

33.Wa Huwallaziii khalaqal – Layla wan Nahaara wash – shamsa wal – qamar: kullun fii falakiny – yas – bahuun.

34.Wa maa ja – ‘alnaa libasharim – min qablikal – khuld: ‘afa – ‘im – mitta fahumul – khaallliduun?

35.Kullu nafsin – zaaa – ‘iqatul – mawt: wa nabluukum – bish – shaarri wal – khayri fitnah. Wa ‘ilaynaa turja – ‘uun.

36.Wa ‘izaa ra – ‘aakallaziina kafaruuu ‘iny – yattakhziuunaka ‘illaa huzuwaa ‘Ahaaza llazii yazkuru ‘aalihatakum? Wa hum – bi – zikrir – Rahmaani hum kaafiruun!

37.Khuliqal – ‘insaanu min ‘ajal: sa ‘uriikum ‘Aayaatii falaa tasta’- jiluun!

38.Wa yaquuluuna mataa haazal – wa’du ‘in – kuntum saadiqiin?

39.Law ya’ – lamullaziina kafaruu hiina laa yakuffuuna ‘anw – wujuu – hihimun. Naara wa laa ‘an – zuhuurihim wa laa hum yun saruun!

40.Bal ta’- tiihim baghtatan – fatab – hatu – hum falaa yastatii – ‘uu-na raddahaa wa laa hum yunzruun.

41.Wa laqadis – tuhzi – ‘a bi – rusulim – min – qablika fahaaqa billaziina sakhiruu minhum – maa kaanuu bihii yastahzi – ‘uun.

42.Qul many – yakla – ‘ukum – bil – layli wan – nahaari minar – Rahmaan? Bal hum ‘an zikri Rabbihim – mu’riduun.

43.‘Am lahum ‘aalihatun tamna ‘uhum – min – duuninaa? La yastatii ‘uuna nasra ‘anfusihim wa laa hum – minnaa yas – habuun.

44.Bal matta’ – naa haaa – ‘ulaaa – ‘I wa ‘aabaaa – ‘ahum hattaa taala ‘alayhimul – ‘umur: ‘afalaa yarawna ‘annaa na’- til – ‘arda nanqusuhaa min ‘atraafihaa? ‘Afahumul – ghaalibuun?

45.Qul ‘innamaaa ‘unzirukum bil – wahyi wa laa yasma – ‘us – summud – du – ‘aaa – ‘a izaa maa yunzaruun.

46.Wa la – ‘im – massat – hum nafhatum min ‘Azaabi Rabbika la – yaquulunna yaa – waylanaaa ‘innaa kunnaa zaalimiin!

47.Wa nada – ‘ul – mawaaziinal – qista li – Yawmil – Qiyaamati falaa tuzlamu nafsun shay – ‘aa. Wa ‘in kaana misqaala habbatim – min khardalim ‘ataynaa bihaa: wa kafaa binaa haasibiin.

48.Wa laqad ‘aataynaa Muusaa wa Haaruunal – Furqaana wa Diyaaa – anw – wa Zikral – lil – Muttaqiin.

49.‘Allaziina yakh – shawna Rabbahum – bil – ghaybi wa hum – minas – Saa – ‘ati mushfiquun.

50.Wa haazaa Zikrun – Mubaarakun ‘anzalnaahu ‘afa – ‘antum lahuu munkiruun.

51.Wa laqad ‘aataynaaa ‘Ibraahiimaa rushdahuu min – qablu wa kunna bihii ‘aalimiin.

52.‘Iz qaala li – ‘abiihi wa qawmihii maa haazihit – tamaasiilul – latiii ‘antum lahaa ‘aakifuun.

53.Qaaluu wajadnaaa ‘aabaaa – ‘anaa lahaa ‘aabidiin.

54.Qaala laqad kuntum ‘antum wa ‘aabaaa – ‘ukum fii dalaalimmubiin.

55.Qaaluuu ‘aji’ – tanaa bil – Haqqi ‘am ‘anta minal – laa ‘ibiin.

56.Qaala bar Rabbukum Rabbus samaa waati wal – ‘ardillazii fatarahunn: wa ‘ana ‘alaa zaalikum – minash – shaahidiin.

57.Wa tallaahi la – ‘akiidanna ‘asnaamakum ba’da ‘antuwalluu mudbiriin.

58.Faja – ‘alahum juzaazan ‘illaa kabiiral lahum la – ‘allahum ‘ilayhi yarji – ‘uun

59.Qaaluu man fa – ‘ala haazaa bi – ‘al lihatinaaa ‘innahuu ‘ilyhi yarji – ‘uun.

60.Qaaluu sami’- naa fatany yaz kuruhum yuqaaluu lahuuu ‘Ibraahim.

61.Qaaluu fa’ – tuu bihii alaaa ‘a’- yunin – naasi la – ‘allahum yash – haduun.

62.Qaaaluuu ‘a –‘anta fa – ‘alta haazaa bi – ‘aalihatinaa yaaa – ‘Ibraahiim?

63.Qaala bal fa – ‘alahuu kabiiruhum haazaa fas – ‘aluuhum ‘in – kaanuu yan – tiquun!

64.Faraja – ‘uuu ‘ilaaa ‘anfusihim: faqaa luuu ‘innakum ‘antumuz – zaalimuun.

65.Summa nukisuu ‘alaa ru – ‘uusihim: laqad ‘alimta maa haaa – ‘ulaaa – ‘I yantiquun!

66.Qaala ‘afa – ta’ buduuna min duunil – laahi maa laa yanfa – ‘ukum shay ‘anw – wa laa yadur – rukum?

67.‘Uffil – lakum wa limaa ta’bu – duuna min duunillaah! ‘Afalaa ta’- qiluun?

68.Qaaluu harriquuhu wansuruuu ‘aalihatakum ‘in kuntum faa – ‘iliin!

69.Qulnaa ya – Naaru kuunii bar – danw – wa salaaman ‘alaa ‘Ibraahiim!

70.Wa ‘araadu bihii kaydan – faja – ‘alnaahumul – ‘akh – sariin!

71.Wa najjay – naahu wa Luutan ‘ilal – ‘ardillatii baaraknaa fiihaa lil – ‘aalamin.

72.Wa wahabnaa lahuuuu ‘Ishaaq: Wa Ya’quuba naafilah: wa kullan ja’- ‘alnaa Saalihiin.

73.Wa ja ‘alnaahum ‘A – ‘im – matany – yahduuna bi – ‘Amrinaa wa ‘awhay – naaa ‘ilayhim fi’ lal – khayraati wa ‘iqaamas – Salaati wa ‘iitaaa – ‘az – Zakaah; wa kaanuu lanaa ‘aabidiin.

74.Wa Luutan ‘aataynaahu Hukmanw – wa ‘Ilmanw – wa najjaynaahu minal – qary – atillatii kaanat – ta’ malul – khabaaa – ‘is – ‘innahum kaanuu qawma Saw – ‘in faasiqiin.

75.Wa ‘ad – khalnaahu fii Rahmatinaa: ‘innahuu minas – Saalihiin.

76.Wa Nuuhan ‘iz naadaa min – qablu fastajabnaa lahuu fa – najjay – naahu wa ‘ahlahuu minal – karbil – ‘aziim.

77.Wa nasarnaahu minal – qawmil – laziina kazzabuu bi – ‘Aayaatinaa: ‘innahum kaanuu qawma Saw – ‘in fa ‘aghraqnaahum ‘ajma – iin.

78.Wa Daa – wuuda wa Sulaymaana ‘izyah – kumaani fil – harsi ‘iz nafashat fiihi ghanamul – qawm: wa kunnaa lihukmi him Shaa – hidiin.

79.Fafah – hannaahaa Sulaymaan: wa kullan ‘aataynaa Hukmanw – wa ‘Ilmaa; wa sakharnaa ma’a Daa – wuudal jibaala yausabbihna wat – tayr: wa kunnaa faa – ‘iliin.

80.Wa ‘alaamnaahu san – ‘ata labuusil – lakum lituhsinakum mim – ba’sikum fahal ‘antum shaakiruun?

81.Wa li – Sulaymaanar – riiha ‘aasifatan tajrii bi – ‘amrihii ‘ilal – ‘ardillatii baaraknaa fiihaa: wa kunnaa bi – kulli shay – ‘in ‘aalimiin.

82.Wa minash – shayaatiini many – yaghuusuuna lahuu wa ya’ maluuna ‘amaln – duuna zaalik; wa kunna lahum Haafiziin.

83.Wa ‘Ayyuuba ‘iz naadaa Rabbahuuu ‘annii massaniyad – durru wa ‘Anta ‘Arhamur – raahimiin.

84.Fastajabnaa lahuu fakashafnaa maa bihii min – durrinw – wa ‘aataynaahu ‘ahlahuu wa mislahum – ma – ‘ahum Rahmatan – min ‘Indinaa wa zikraa lil – ‘aabidiin.

85.Wa ‘Ismaa – ‘iila wa ‘idriisa wa Zalkifl: kullum – minas – Saabiriin.

86.Wa ‘ad – khalnaahum fii Rahmatinaa: ‘innahum – minas – Saalihiin.

87.Wa Zan – Nuuni ‘iz – zahaba mughaadi – ban fazanna ‘al – lannaqdira ‘alayhi fanadaa fiz – zulumaati ‘al – Laaa – ‘ilaaha ‘Ilaaa Anta Sub – haanaka ‘innii kuntu minaz – zaalmiin”!

88.Fastajabnaa lahuu wa naj – jaynaahu minal – ghamm: wa kazaalika nunjil – Mu’- miniin.

89.Wa Zakariyyaaa ‘iz naadaa Rabbahuu Rabbi laa tazarnii fardanw – wa ‘Anta Khayrul – waarisiin.

90.Fastajabnaa lahuu wa wahabnaa lahuu Yahyaa wa ‘aslahnaa lahuu zawjah. ‘Innahum kaanuu yusaari – ‘uuna fil – khyraati. Wa yad – ‘uunanaa raghabanw – wa rahabaa: wa kaanuu lanaa kaashi – ‘iin.

91.Wallatiii ‘ah – sanat fardahaa fa – nafakhnaa fiihaa mir – Ruuhinaa wa ja – ‘alnaaha wabnahaaa ‘Aayatal – lil – ‘aalamiin.

92.‘Inna haazihiii ‘ummatukum ‘Ummatanw – Waahidatanw – wa ‘Ana Rabbukumm fa’- buduun.

93.Wa taqatta – ‘uuu ‘amrahum – baynahum: kullun ‘ilaynaa raaji – ‘uun.

94.Famany – ya’- mal minas –Saalihaati wa huwa Mu’- minun falaa kufraana li – sa’ – yih: wa ‘Innaa lahuu kaatibuun.

95.Wa haraamun ‘alaa qaryatin – ‘ahlak – naahaaa ‘annahum laa yarji – ‘uun.

96.Hattaaa ‘izaa futihat Ya’ – juuju wa Ma’ – juuju wa hum – min – kulli hadabiny – yansiluun.

97.Waqtarabal – Wa’ – dul – Haqqu fa – ‘izaa hiya shaakhisatun absaarullaziina kafaruu: yaa – waylana qad kunnaa fii ghaflatim – min haazaa bal – kunnaa zaalimiin!

98.‘innakum wa maa ta’ – buduuna min duunillaahi hasabu Jahannam! ‘antum lahaa wariduun!

99.Law kaana haaa – ‘ulaaa – ‘I ‘aalihatam – maa waraduuhaa! Wa kullun fiihaa khaaliduun.

100.Lahum fiihaa zafiirunw – wa hum fiihaa laa yasma – ‘uun.

101.‘Innallaziina sabaqat lahum minal Husnaaa ‘ulaaa – ‘ika ‘anhaa mub – ‘aduun.

102.Laa yasma – ‘uuna hasiisahaa: hum fii mashtahat ‘anfusuhum khaaliduun.

103.Laa yahzunuhumul – Faza – ‘ul ‘Akbaru wa tatalaqqaahumul – mmalaaa – ‘ikah: haazaa Yawmukumul – laziii kuntum tuu ‘aduun.

104.Yawma natwis – samaaa – ‘a katayyis sijilli lil – kutub: kamaa bada’ – naaa ‘awwala khaqinnu – ‘iiduh: wa’ dan ‘alaynaa: ‘Innaa kunnaa fa ‘iliin.

105.Wa laqad katabnaa fiz – Zabuuri mim ba’ – diz Zikri ‘annal ‘arda yarisuhaa ‘Ibaadiyas – Saalihuun.

106.‘Inna fii haazaa la – balaaghal – li qawmin ‘Aabidin.

107.Wa maaa ‘arsalnaaka ‘illaa Rahamtal – lil – ‘aalamiin.

108.Qul ‘innamaa yuuhaaa ‘ilayya ‘annamaaa ‘Ilaahukum ‘Ilaahunw – Waahid: fahal ‘antum – Muslimuun?

109.Fa – ‘in tawallaw faqul ‘aazan – tukum ‘alaa sawaaa; wa ‘in ‘adriii ‘aqariibuun ‘amba – ‘iidum – maa tuu – ‘aduun.

110.‘Innahuu ya’ – lamul – jahra minal qawli wa ya’- lamu maa taktumuun.

111.Wa ‘in ‘adrii la – ‘allahuu fitnatul – lakum wa mataa – ‘un ‘ilaahiin.

112.Qaala Rabbih kum bil Haqq! Wa Rabbunar Rahmaanul Musta – ‘aanu ‘alaa maa tasifuun!

[/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=»Tasfir» title=»Tasfir» open=»off» open_toggle_background_color=»#ffffff» open_toggle_text_color=»#a5a5a5″ closed_toggle_background_color=»#a5a5a5″ closed_toggle_text_color=»#ffffff» title_font=»Open Sans Condensed||||» title_font_size=»22″ use_border_color=»off» border_color=»#ffffff» border_style=»solid»]

Los Profetas (Al-Anbiyâa)

Introducción:

En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso

Esta sura fue revelada en Meca, luego de la sura de Abraham. Comprende 112 aleyas y comienza informando acerca de la cercanía de la Hora Final, de la cual los idólatras están en total descuido; argumentan que un ser humano no puede ser Mensajero de Allah; y dicen que el Qur’an es producto de magia y hechicería, o que es simple poesía, o que es resultado de confusos sueños y ensoñaciones, a pesar de que las claras advertencias están ante sus ojos. Confirma que los Mensajeros fueron hombres, seres humanos, tal como es Muhammad(saws). Les recuerda que las anteriores generaciones también desmintieron a sus Mensajeros y no creyeron en los mensajes como está desmintiendo y descreyendo la gente de Meca, los qurayshíes, y cómo Allah arrasó sus ciudades y que Él es el Poseedor del poder de eliminación y el de supervivencia, y que es el Poseedor de cuanto hay en los Cielos y la Tierra. Informa que los ángeles en sus ascensiones, alaban a Allah, sin pausa, y que la perfección de los Cielos y la Tierra es prueba de que Quien los creó es Uno y que si hubiera tenido un asociado en su creación, tanto los Cielos como la Tierra hubieran sufrido cambios y corrupción al tener más de un creador y organizador. Afirma que todos los Enviados trajeron el mismo mensaje: adorar a Allah solo, el cual no tiene hijo, y cualquiera que se proclame Allah junto a Allah recibirá el castigo del Infierno. Él muestra, Altísimo, la grandiosidad de Su creación, y las maravillas de la conformación de los Cielos y la Tierra. La sura describe el estado de los asociadores y los incrédulos y recuerda que Él es el Protector de los seres humanos. Luego señala los castigos que esperan a los incrédulos el Día de la Resurrección. Menciona la historia de Moisés y Aarón con el Faraón, la de Abraham con su pueblo y las mercedes al otorgarle una buena descendencia; la historia de Lot y el pueblo perverso en el cual se hallaba y el exterminio que les alcanzó. Luego relata la historia de Noé (la paz sea con él) y la incredulidad de su pueblo y su aniquilación con excepción de los que tenían fe; las historias de Salomón, David, Job, Ismael, Enoc y Dhu-l-Kifl y Dhu-n-Nun (Jonás) y María, y menciona a Gog y Magog. Allah confirma la buena acción y su recompensa y el premio que recibirán los piadosos que obraron bien y su situación el Día de la Resurrección y Su misericordia consistente en la misión de Muhammad(saws). Finalmente advierte a los politeístas, y confirma que todo asunto depende de Él, Que dispone y determina y que Él es el más perfecto enjuiciador.

Aleya 1

El momento de enjuiciar a los incrédulos, en la Resurrección, se les está acercando; sin embargo ellos están inconscientes y rehúsan creer en la misma.

Aleya 2

Cada vez que sucesivamente desciende una revelación desde su Señor, recordándoles lo que les es beneficioso, lo oyen mientras siguen ocupados en lo que no los beneficia y se entretienen en juegos como niños.

Aleya 3

Sus corazones están distraídos y no reflexionan en el Qur’an y su mensaje. Se empeñan en ocultar la conjura que elaboran contra el Profeta y contra el Qur’an, diciendo entre ellos: Muhammad(saws) es un ser humano solamente, mientras que Mensajero no puede ser sino un ángel: ¿Creéis en Muhammad(saws) y asistiréis a sus reuniones, sabiendo que se trata de pura hechicería?

Aleya 4

El Mensajero les respondió, puesto que Allah le había informado de tales dichos a pesar de que ellos los mantenían en secreto: Mi Señor conoce todo lo que se dice en los Cielos y la Tierra y Él es El que oye todo lo que susurran y conoce todo lo que sucede.

Aleya 5

Entonces dijeron: Son simples confusiones que Muhammad(saws) ha visto en sueños; más aún, él ha inventado tales afirmaciones y las atribuye falsamente a Allah. Luego dejaron de lado este argumento y lanzaron otro: Muhammad(saws) es un poeta que capta los sentimientos de quienes le oyen, y si no, ¡qué nos muestre un milagro material que confirme su veracidad, como sucedió con los anteriores Mensajeros, que fueron respaldados por milagros!

Aleya 6

Los pueblos anteriores fueron aniquilados por no creer, a pesar de los milagros materiales; ¿acaso éstos creerán si satisfacemos su exigencia?

Aleya 7

¡Profeta!, no hemos enviado a la gente, antes de ti, más que a hombres, seres humanos, a quienes les revelábamos la verdadera religión para que la transmitiesen a los pueblos. Así, pues, preguntad a los conocedores de los Libros revelados antes que este Qur’an, si es que no conocéis esta verdad.

Aleya 8

Y no hemos constituido a los Mensajeros con cuerpos disímiles a los cuerpos de los seres humanos, ni que vivan sin alimentos, ni que superen a los días y al tiempo, ni que vivan eternamente.

Aleya 9

Hemos reafirmado la verdad que traían y hemos hecho realidad sus advertencias y así les salvamos, y también salvamos a quien deseamos de los creyentes y aniquilamos a los incrédulos que traspasaron toda medida y exageraron en desmentir y descreer de los mensajes de sus Profetas.

Aleya 10

Os hemos hecho descender un Libro con reflexiones para vosotros; si las asimiláis y aplicáis su contenido, ¿cómo, pues, lo rechazáis y descreéis de él? ¡¿Tanta es vuestra obstinación y necedad por manteneros en vuestra posición, que no captáis lo que os beneficia y dejáis de acudir al Libro?!

Aleya 11

A muchos habitantes de innumerables ciudades hemos aniquilado por su incredulidad y por desmentir a los Profetas que les enviamos y luego hicimos surgir a otros pueblos mejores en su lugar, que obtuvieron mejor estado y mejores fines.

Aleya 12

Y cuando deseamos aniquilarlos, presintieron lo fuerte de Nuestro castigo y comprendieron que teníamos poder para concretarlo. Entonces, presurosos, trataron de buscar salvarse cual bestias asustadas.

Aleya 13

Incrédulos, no os apresuréis; nada os protegerá del castigo de Allah; volved a vuestra existencia opulenta y a vuestros habitáculos, quizá vuestros sirvientes y vuestros partidarios os pidan ayuda y consejo como lo hacían; más ¿acaso podréis regresar y escapar al castigo?

Aleya 14

Entonces, al escuchar esta burla y saber ciertamente que serían aniquilados, exclamaron: Hemos sido enemigos e inicuos con nosotros mismos cuando rechazamos lo que nos beneficiaba y descreímos de las evidencias de nuestro Señor.

Aleya 15

Y siguieron repitiendo estas palabras hasta que Nuestro tormento los dejó cual plantíos segados, inmóviles y sin vida.

Aleya 16

No hemos creado los Cielos y la Tierra y lo que hay entre ellos, con tal orden y sabiduría y construcción perfecta y deslumbrante, como elementos de juego, sino que los hemos creado para elevados fines, y esto lo entienden quienes saben reflexionar.

Aleya 17

Si hubiésemos deseado crear algo por diversión, deberíamos haberlo hecho con Nuestro propio reino, el único reino existente. Esto si tuviéramos necesidad de tal proceder, mas no realizamos tales actos, puesto que son impensables de atribuir a Nuestra majestad.

Aleya 18

Más Nuestra actitud, la que concuerda con Nuestra majestad, es enfrentar la falsedad con la verdad, disipándola. A vosotros, incrédulos, os cabe la aniquilación por cuanto habéis falseado contra Allah y Su Mensajero.

Aleya 19

A Allah pertenecen todos los que están en los Cielos y la Tierra, por haberlos creado y ser Señor y Poseedor; y por tanto es de Su derecho el ser adorado. Los ángeles cercanos a Él no sienten altivez por adorarle y obedecerle ni cansancio o aburrimiento por su prolongada adoración durante el día y la noche.

Aleya 20

Y Lo exaltan por sobre todo concepto que no concuerde con Su majestad, continuamente y sin pausa, de modo permanente y sin que les distraiga otra ocupación.

Aleya 21

Los incrédulos no adoran a Allah con la sinceridad con que lo hacen los ángeles cercanos a Él, sino que adoran a otro, y han tomado para sí dioses en la Tierra, que no merecen adoración; más, ¡¿cómo se puede adorar, con exclusión de Allah, a otro que no puede hacer revivir lo muerto?!

Aleya 22

Si existieran en los Cielos o en la Tierra otros dioses fuera de Allah, dirigiendo su funcionamiento, se hubiera desordenado la organización y el orden perfecto e inigualable de Su creación. Él es el Señor de la creación y exaltado sea por sobre lo que Le atribuyen los idólatras.

Aleya 23

El Altísimo no rinde cuentas, ni es posible inquirirle por Sus actos, pues Él es el Uno, el Singular en poderío y dominio, el Sapientísimo Conocedor, el que no yerra en nada que dispone y hace, mientras que los incrédulos serán inquiridos y deberán responder por sus acciones, dado que yerran por su incapacidad e ignorancia y porque los dominan las malas inclinaciones y pasiones.

Aleya 24

No han conocido los derechos que Allah tiene sobre ellos, y, más aún, han tomado a dioses a quienes adoran sin razón lógica ni pruebas verdaderas. Di, pues, ¡Profeta!: Exhibidme vuestras pruebas y evidencias respecto a que Allah tiene un asociado en Su señorío, pruebas y evidencias de que tal asociado tiene derecho a adoración. Este Qur’an fue revelado para que mi pueblo recuerde y reflexione sobre sus deberes y allí están los Libros de los Profetas, que también fueron revelados para recuerdo y reflexión de los pueblos anteriores a mí, y todos estos mensajes están basados en reafirmar la Unicidad de Allah como creencia fundamental e invariable. Pero la mayoría de los incrédulos desconoce el contenido de tales Libros por no haberse preocupado de hacerlo y así han desechado tener fe en Allah.

Aleya 25

¡Profeta!, no hemos enviado, antes de ti, a otro Mensajero, sin haberle instruido y revelado que comunique a su pueblo, que sólo Yo merezco adoración y por tanto sed sinceros en vuestra adoración a Mí.

Aleya 26

Y algunos de los incrédulos árabes afirmaron: El Misericordioso ha tomado hijo para Sí pretendiendo confirmar que los ángeles son Sus hijas; Allah está por encima de tener hijo, mas los ángeles son siervos estimados por Él, y agraciados con Su cercanía y Su adoración.

Aleya 27

No se anticipan a Allah en la palabra, sino que esperan Su permiso para hablar, y según Sus órdenes actúan, y no acatan a otro ni transgreden los límites de Sus órdenes.

Aleya 28

Allah conoce todos sus actos y situaciones pasadas y futuras, y los ángeles no interceden ante Él más que por quien ha sido aceptado por Allah, y ellos (los ángeles) se hallan en permanente estado de prevención por temor a Allah y por consideración a Su grandeza.

Aleya 29

Y si alguno de los ángeles se proclamara Allah y pretendiera que se le adorase con exclusión de Allah, lo castigaríamos con el Infierno; igual castigo hacemos caer sobre quienes transgreden lo límites de la verdad y se dañan a sí mismos pretendiendo endiosarse, cayendo en el politeísmo y la idolatría.

Aleya 30

¡¿Acaso los incrédulos se enceguecieron y no vieron que los Cielos y la Tierra estaban en sus comienzos unidos y con Nuestro poder los separamos y que hemos constituido del agua inerte toda cosa viviente?! Luego de estos claros signos, ¿será posible que no vean en Él al Allah Único?

Aleya 31

Y clara prueba de Nuestro poder es que constituimos sobre la Tierra firmes montañas, para evitarle desequilibrios y vacilaciones, como así también anchos caminos para que se guíen en su tránsito hacia sus labores y objetivos.

Aleya 32

Y hemos hecho de los Cielos cual elevado techo sobre vosotros y los hemos controlado a fin de que no caigan ni caiga sobre vosotros nada de lo que contienen, y a pesar de esto rechazan observar y considerar Nuestros signos que les muestran Nuestro poderío, sabiduría y misericordia.

Aleya 33

Allah es el que ha creado la noche, el día, el sol y la luna, y cada uno de ellos transita en el espacio que Allah le ha fijado, y sigue su órbita sin desviarse de ella.

Aleya 34

¡Profeta!, no hemos dado a ningún ser humano antes de ti la inmortalidad en esta vida. Así, ¿por qué esperan y desean los incrédulos tu muerte? Y, ¿por qué esperan que mueras para regocijarse por ello, si ellos también morirán como tú? O es que si tú, Profeta, murieras, ¿ellos permanecerían vivos con exclusión de todos los seres humanos?

Aleya 35

Toda alma probará indefectiblemente la muerte, y os probamos en esta vida con lo que os alcanza de bien y de mal, para diferenciar a quien agradece el bien y es paciente en la adversidad, de quien reniega de Nuestros dones y se desespera frente a una desgracia. Finalmente a Nos será vuestro retorno y entonces os pediremos cuentas por vuestras acciones.

Aleya 36

¡Profeta! Y cuando te ven los que no creen en Allah y en el mensaje que les has comunicado, te hacen objeto de su sarcasmo y burla y se dicen unos a otros: ¿Es éste el individuo que se refiere a vuestros dioses con desprecio? Mas el Profeta invoca permanentemente a Allah, Que los cubre con Su misericordia, mientras que ellos no creen.

Aleya 37

Y si piden que se les apresure el castigo del cual se les advierte, ello se explica por la naturaleza del ser humano. Mas os mostraré a vosotros, apresurados e impacientes, Mis gracias y dones en este mundo y Mis tormentos en la Vida postrera; entonces no os preocupéis por apresurar lo que es inevitable.

Aleya 38

Y los incrédulos dicen, desafiantes, !Que se apresure la llegada del castigo!; pues no creen que se produzca, e inquieren a los creyentes: ¿En que momento llegará el castigo que anunciáis? Hacednos saber la fecha, si sois veraces en lo que anunciáis

Aleya 39

¡Si los incrédulos conocieran el estado en que se hallarán, cuando no puedan evitar el fuego de sus rostros y sus espaldas y no hallen quien los ayude a repelerlo, no dirían lo que hoy están diciendo!

Aleya 40

No les llegará la Hora final con previo anuncio y espera determinada, sino que los sorprenderá y confundirá, y no podrán evitarla ni se les dará tiempo para arrepentirse y excusarse por el mal que han hecho.

Aleya 41

¡Profeta!, lo mismo les sucedió a los Mensajeros que te precedieron que sufrieron la burla de los incrédulos de sus pueblos y entonces les llegó el castigo, el mismo castigo del cual habían hecho motivo de sus burlas y sarcasmos.

Aleya 42

¡Profeta!, diles: ¿Quién os guarda de noche y de día de Su castigo y os agracia con Su misericordia y os colma de bienes? Nadie puede hacerlo. Mas ellos se apartan del Qur’an que les recuerda lo que les aprovecha y les evita el tormento de Allah.

Aleya 43

¿Acaso tienen dioses, fuera de Nos, que puedan evitarles el tormento? ¡No, tales dioses no pueden auxiliarse a sí mismos y menos aún pueden auxiliar a otros seres! Ninguno de ellos puede proteger a otro cobijándole y acompañándole si Nos decidimos castigarlos y aniquilarlos.

Aleya 44

No apresuramos el castigo a estos incrédulos, sino que les dejamos seguir gozando de esta vida mundana como permitimos a sus antecesores hacerlo hasta avanzada edad. ¿O es que cierran los ojos para no ver lo que ocurre junto a ellos, y no ven Nuestros designios respecto a la tierra, a la que hacemos disminuir desde sus bordes con la conquista y Nuestro apoyo a los creyentes? ¿Acaso son ellos los vencedores o lo son los creyentes a quienes Allah les prometió la victoria y el apoyo?

Aleya 45

¡Profeta!, diles: No os estoy advirtiendo con palabras mías, sino con las expresiones de la Revelación que Allah me transmite. Revelación justa y verdadera. Mas a ellos, de tanto rechazar la voz de la verdad, les fueron sellados sus oídos y son cual sordos, no oyen los llamados cuando se les amenaza con el tormento.

Aleya 46

¡Profeta!, estate seguro de que si les alcanzara un suave roce del tormento del cual se mofan, gritarían, aterrorizados: ¡Ay de nosotros!; hemos sido inicuos con nosotros mismos y con otros, al no creer lo que se nos comunicaba.

Aleya 47

Y colocaremos las balanzas de la justicia en el Día de la Resurrección, y ningún alma será perjudicada con una disminución de sus buenas acciones o aumento de las malas, así sea por el peso de una semilla, que pesaremos y juzgaremos por él. Es suficiente que Nos seamos Quien juzga, para asegurar que ningún alma se verá perjudicada.

Aleya 48

Y hemos transmitido a Moisés y a Aarón la Torá, que distingue entre la verdad y la falsedad, entre lo lícito y lo ilícito, cual luz que guía hacia los caminos del bien y la rectitud y es reflexión que beneficia a los piadosos.

Aleya 49

Aquellos que temen a su Creador y Dueño de sus actos, cuando están solos en su intimidad y cuando están frente a otros, no fingen ser temerosos, teniendo siempre presentes los impresionantes sucesos del Día de la Resurrección.

Aleya 50

Y el Qur’an es una clara advertencia y os trae el bien en abundancia, y lo hemos revelado para vosotros como revelamos la advertencia a Moisés; ¿cómo, pues, lo negáis siendo vosotros los más indicados para creer en él?

Aleya 51

Y antes de Moisés y Aarón, hemos dado a Abraham el recto juicio y la reflexión sincera en la búsqueda de la verdad, conociendo sus acciones y méritos que lo hacían apto para el mensaje divino.

Aleya 52

¡Profeta!, recuerda cuando Abraham dijo a su padre y a su pueblo refiriéndose, despectivamente, a los ídolos que ellos magnificaban y les rendían culto: ¿Qué significan estas estatuas frente a las cuales permanecéis en adoración?

Aleya 53

Le respondieron: Vimos a nuestros padres magnificarlos y adorarlos exclusivamente y seguimos el ejemplo de ellos.

Aleya 54

Abraham les dijo: Tanto vosotros como vuestros padres, habéis estado, claramente, alejados de la verdad.

Aleya 55

Replicáronle: ¿Acaso pretendes con tus palabras afirmar que lo que crees es la verdad o es que simplemente bromeas irresponsablemente?

Aleya 56

Respondióles Abraham: Lo que he afirmado no es broma. Vuestro Señor, y no otro, es el merecedor de engrandecimiento, consideración y adoración. Él es Quien ha creado los Cielos y la Tierra y les dio existencia sin que de ellos hubiera un precedente similar anterior; por tanto adorarle es un derecho propio de Él, y lo que yo afirmo lo hago por convencimiento de haberlo comprobado y conocido.

Aleya 57

Y Abraham pensó: ¡Juro por Allah que he de meditar un modo de destruir vuestros ídolos cuando os alejéis de ellos para que veáis el extravío en el cual os halláis!

Aleya 58

Y cuando se retiraron, se acercó Abraham a los ídolos y los destruyó en pedazos, menos uno de los más grandes para que pudieran inquirirle a éste lo que había sucedido con sus otros dioses, y como éste nada les respondería, comprobarían lo falso de sus adoraciones.

Aleya 59

Al ver sus ídolos destrozados dijeron: ¡¿Quién ha hecho esto a nuestros dioses?!; será sin duda alguien que se ha arriesgado a nuestro castigo.

Aleya 60

Dijo uno de los idólatras presentes: ¡Hemos oído a un joven llamado Abraham, que profería insultos contra los ídolos!

Aleya 61

Entonces sus dirigentes ordenaron: ¡Traed a Abraham para que lo juzguemos en presencia del pueblo!; quizá hallemos quien atestigüe contra él.

Aleya 62

Al presentarse Abraham, le preguntaron: ¿Tú has hecho esto a nuestros dioses, Abraham?

Aleya 63

Respondió Abraham con intención de despertar en ellos atención acerca de su desvío y en tono despectivo: El ídolo más grande destruyó a los demás -y lo señaló -. Preguntad a estos dioses quien los destrozó, si es que pueden contestar a vuestra pregunta.

Aleya 64

Recapacitando, comenzaron a pensar sobre la adoración de algo que no puede beneficiar a otros y no puede evitar que el mal le alcance. Así vieron claramente el error en el cual se hallaban, y dijeron algunos de ellos: ¡Abraham no es el inicuo, sino que vosotros, que adoráis lo indigno que no merece adoración, sois los inicuos!

Aleya 65

Mas luego de su correcta y breve reflexión, volvieron a su extravío y dijeron a Abraham: Tú sabes que estos ídolos que adoramos no hablan; ¿cómo, pues, nos pides que les preguntemos?

Aleya 66

Abraham replicó: ¿En tal grado de incapacidad se hallan estos ídolos y sin embargo vosotros mantenéis con ellos esta relación, adorándolos fuera de Allah? Ellos no pueden procuraros el menor bien ni pueden dañaros aunque los desdeñéis.

Aleya 67

Desdichados seáis vosotros y vuestros dioses; ¿es que no razonáis y no tenéis en cuenta lo que sabéis? Estos ídolos no merecen adoración.

Aleya 68

Algunos de sus dirigentes dijeron: ¡Quemad a Abraham con fuego y auxiliad a vuestros dioses contra Abraham con ese castigo, si es que queréis hacer algo para apoyar a vuestros dioses!

Aleya 69

Mas hicimos que el fuego fuera frío y saludable y no dañara a Abraham.

Aleya 70

Y decidieron agredir a Abraham, mas Nos le salvamos e hicimos que sus enemigos fueran los vencidos.

Aleya 71

Y le salvamos a él y a Lot de los maquinadores, y se dirigieron ambos hacia la tierra que proveímos de abundancia de bienes para toda la humanidad, como así también a ella enviamos a muchísimos Profetas.

Aleya 72

Y agraciamos a Abraham con Isaac y a Isaac con Jacob, aumentándole a Abraham los dones y gracias que nos solicitó, y de ambos, Isaac y Jacobo, hicimos personas de bien.

Aleya 73

Y los constituimos en Profetas que conducían a la gente hacia el bien, de acuerdo a Nuestro mandato de que fueran buenos guías, y les indujimos hacer las buenas obras y cumplir con la oración en sus precisos términos y dar el Zakat… y fueron con Nos, con exclusión de otros, obedientes, sumisos y fieles.

Aleya 74

Y otorgamos a Lot la palabra definitoria y la rectitud en el juzgar y el conocimiento benéfico y le salvamos de la ciudad cuyos habitantes practicaban actos condenables llenos de malicia y eran una comunidad apegada a lo repudiable e inaceptable, sustraídos a la obediencia a Allah y a las buenas costumbres.

Aleya 75

Y a Lot lo sumamos a quienes cubrimos con Nuestra misericordia, pues era persona de bien, de los que Allah incluye en Su clemencia y les extiende Su protección y auxilio.

Aleya 76

Mencionamos aquí a Noé, que fue antes de Abraham y de Lot, que rogó a su Señor que librase y purificase a la Tierra de los perversos; y respondimos a sus ruegos y le salvamos a él y a quienes eran creyentes de entre sus familiares, del tormento de gran diluvio.

Aleya 77

Y le protegimos con Nuestro auxilio de las malas intenciones y maquinaciones de su pueblo, que había desmentido Nuestros signos que probaban la condición de Mensajero de Noé. Eran un pueblo de malvados, y les ahogamos a todos.

Aleya 78

¡Profeta!, recuerda a David y Salomón en su dictamen en la cuestión de la plantación en la que se introdujeron ovinos de propiedad ajena una noche, y devoraron todas sus plantas. Y Nos conocíamos lo que dictaminarían sobre tal caso.

Aleya 79

E hicimos comprender el dictamen a Salomón, y a ambos – David y Salomón- dimos sabiduría y conocimiento de la vida y sus avatares. Y sujetamos las montañas al servicio de David y éstas dignificaban a Allah como él lo exaltaba. Y asimismo sujetamos a su voluntad las aves del cielo que junto a David alababan a Allah. Todo esto lo realizamos con Nuestro poder infalible.

Aleya 80

Y enseñamos a David la construcción de corazas, para que fueran cual vestimenta que impidiera los efectos de la ferocidad del enfrentamiento en la batalla entre vosotros. Agradeced, pues, a Allah por estos dones con que os ha agraciado.

Aleya 81

Y sujetamos a la voluntad de Salomón los fuertes vientos, que corrían, según su deseo y mandato, hacia la tierra en la cual habíamos aumentado el bien. Nosotros conocíamos todo acontecimiento; nada se nos oculta sea grande o pequeño.

Aleya 82

Y también sujetamos a la voluntad de Salomón genios que buscaban en las profundidades de los mares y sacaban perlas y corales para Salomón y cumplían otras distintas tareas, como edificar fortalezas y palacios; y vigilábamos sus labores, sin permitirles hacer daño a nadie, ni que desobedecieran las órdenes de Salomón.

Aleya 83

¡Profeta!, recuerda a Job, que rogó a su Señor, estando agobiado por la enfermedad, diciendo: ¡Señor!, me ha alcanzado el mal y me ha provocado sufrimiento y dolor. ¡Señor! ¡Tú eres el más Clemente Dador de misericordia!

Aleya 84

Y le otorgamos lo que rogaba apartándole del mal, y le dimos tantos hijos como el número que habían muerto y duplicamos su número, por Nuestra misericordia para con él y por Nuestra generosidad, para que otros siervos que Nos adoran, recuerden ser pacientes como lo fue Job y aspiren a obtener la misericordia de Allah como él aspiró.

Aleya 85

¡Profeta!, recuerda a tu pueblo, a Ismael, a Enoc y a Dhu-l- Kifl; todos ellos pacientes en soportar las obligaciones y las dificultades.

Aleya 86

Y los contamos entre los agraciados por Nuestra misericordia, pues eran buenos siervos Nuestros.

Aleya 87

¡Profeta!, Recuerda la historia de Jonás, el de la ballena, que se afligió por el rechazo de su pueblo a su misión y se separó de ellos trasladándose lejos y enfurecido en su contra, suponiendo que Allah le permitiría abandonarlos y que se sustraería a Sus disposiciones. Hicimos que la ballena lo tragara y que permaneciera vivo en las oscuridades del mar y entonces invocó a su Señor suplicándole y reconociendo su error: ¡Señor! Tú eres el Único, en verdad, digno de adoración, con exclusión de todo otro, y yo te exalto de todo lo que no condice con tu majestad y reconozco que me he perjudicado a mí mismo, haciendo lo que no te placía.

Aleya 88

Le concedimos lo que esperaba, y lo salvamos de su angustia, e igual salvación de las desgracias otorgamos a todos los creyentes que reconocen sus errores y nos ruegan con sinceridad.

Aleya 89

Y recuerda la historia de Zacarías, que imploró a su Señor, luego de ver de Su poderío, pruebas que produjeron en su alma una firme esperanza en Su misericordia, y exclamó Zacarías: ¡Señor!, no me dejes solo, sin heredero, Tú eres el más eficiente heredero de otros, pues Tú permanecerás luego que desaparezca toda creación.

Aleya 90

Hicimos realidad su aspiración y respondimos a su ruego y le agraciamos en la vejez, con su hijo Yahia (Juan), haciendo a su estéril esposa hábil para concebir. Estos hombres puros, que hemos mencionado, todos Profetas, se apresuraban a realizar todo buena obra que les señalábamos y nos rogaban esperanzados para obtener Nuestra misericordia y temerosos de Nuestro tormento (para con los incrédulos y pecadores); todos ellos no exaltaban ni temían a nada ni nadie más que a Nos.

Aleya 91

¡Profeta!, recuerda, junto a todos los mencionados, la historia de María, quien protegió su virginidad y volcamos en ella uno de Nuestros misterios e hicimos que concibiera sin esposo y que su hijo naciera sin intervención de padre y se convirtieron ella y su hijo en prueba evidente de Nuestro poder para modificar las causas y sus consecuencias, pues tenemos poder para realizar cualquier cosa.

Aleya 92

Esta comunidad, del Islam, es vuestra verdadera comunidad, la cual debéis mantener, puesto que es una comunidad unificada, identificada, en cuyos mandamientos no hay contradicciones. No os dividáis, pues, en facciones y partidos. Yo soy vuestro Creador y el Dueño de vuestros asuntos. Sed sinceros en Mi adoración y no asociéis a nadie a Mí.

Aleya 93

Mas a pesar de tal buena guía, los hombres, en su mayoría, se dividieron siguiendo sus apetencias, e hicieron de su religión sectas y partes, y así se convirtieron en grupos diversos (y opuestos); mas cada grupo ha de volver a Nos y será juzgado por sus obras.

Aleya 94

Quien cumpla con obras de bien y crea en Allah y en la religión que Él ha decretado, no verá disminuir en nada sus buenas acciones, sino que recibirá su recompensa completa, pues Nos registramos tal obrar y nada de él se pierde.

Aleya 95

Y hemos imposibilitado a los habitantes de toda población que aniquilamos por su impiedad e iniquidad, la pretensión de no regresar a Nos el Día de la Resurrección. Nada impedirá su retorno y juzgamiento por sus malas acciones.

Aleya 96

Cuando se abran las puertas del mal y la perversión y comiencen los hijos de Gog y Magog a descender presurosos de todas las elevaciones en las montañas y los caminos, urgidos por factores de caos e intranquilidad,

Aleya 97

y se acerque el momento ineludible, que es el Día de la Resurrección, los incrédulos se sorprenderán al comprobar que sus ojos permanecen abiertos, sin poder cerrarlos a causa de su gran terror y gritarán: ¡Ay de nosotros!, seremos aniquilados, pues estuvimos sin cuidado de este Día y nos dañamos y oprimimos a nosotros mismos con nuestra incredulidad y empecinamiento.

Aleya 98

Se dirá a estos infieles: ¡Tanto vosotros como los falsos dioses que habéis adorado con exclusión de Allah, el Señor verdadero, sois ahora el combustible del fuego del Infierno; en él entraréis y en él seréis atormentados!

Aleya 99

Si éstos que habéis adorado con exclusión de Allah, fueran dioses merecedores de adoración, no hubieran entrado en el Infierno con vosotros. Así, todos, los adoradores y los adorados, permanecerán en el fuego y no saldrán de él.

Aleya 100

Y resoplarán sus pechos ahogados soplidos al hallarse oprimidos, y no oirán nada que les plazca y agrade.

Aleya 101

Mas aquellos a quienes facilitamos encaminarse en la verdad y hacer buenas obras y les prometimos un bienaventurado fin, a éstos alejaremos del Infierno y sus tormentos.

Aleya 102

No escucharán los sonidos del crepitar de su fuego, sino que lo que deseen lo tendrán eternamente.

Aleya 103

No los angustiará ni entristecerá el indecible terror que atemoriza a los incrédulos. Serán recibidos por los ángeles, quienes les dirán: Este es vuestro día, el que os había prometido vuestro Señor; en él hallareis la felicidad.

Aleya 104

Este es el día en el cual plegaremos los Cielos, como se pliega la hoja de un libro, y reviviremos a nuestra creación para juzgarla y compensarla. No Nos es dificultosa su evidencia, pues Nos iniciamos su creación, y así como los creamos en un principio, de igual modo los recrearemos. Hemos prometido esto con promesa de verdad, pues siempre concretamos lo que prometemos hacer.

Aleya 105

Hemos escrito en los Salmos, el libro de David, posterior a la Torá, que la Tierra la heredarán Nuestros siervos virtuosos, para fructificarla, edificarla y facilitar los medios de la buena vida en ella.

Aleya 106

Todo esto que hemos relatado referido a los sucesos de los Profetas con sus pueblos y las noticias del Paraíso y el fuego, son suficientes como reflexión y consideración para quienes están predispuestos a adorar a Allah únicamente, sin que los desvíen las tentaciones y oropeles mundanales.

Aleya 107

Y no te hemos enviado a ti, Profeta Muhammad(saws), sino para que seas misericordia para todo el Universo.

Aleya 108

¡Profeta!, di a toda la humanidad: La esencia de lo que Allah me ha revelado es que no tenéis otra divinidad más que a Él y que todo lo que se me revela luego es consecuencia de este principio, y siendo tal la cuestión, debéis entregaros y aceptar únicamente a Allah.

Aleya 109

Y si rechazan tu exhortación, diles: Os he comunicado a todos lo que mi Señor me ha ordenado y, por tanto, nos hallamos igualados en tener conocimiento de ello y yo no sé si lo que se os promete respecto a que seréis resucitados y juzgados está cerca o lejos de producirse.

Aleya 110

Allah conoce todo lo que expresáis en voz alta, y lo que guardáis en vuestra intimidad.

Aleya 111

Y no sé, quizá el aplazamiento y el retraso del tormento a vosotros sea una prueba a la que Allah os somete, mientras os deja gozar de las delicias de la vida hasta un plazo que Allah ha determinado con Su sabiduría.

Aleya 112

¡Profeta! di: ¡Señor!, juzga Tú entre mí y quienes les he transmitido la Revelación, con justicia, de modo que no se equiparen los creyentes con los incrédulos. Tú eres el Señor, Dador de los magníficos dones, el acreedor de las alabanzas y del agradecimiento. En Él me apoyo para desmentir todo lo que, vosotros incrédulos, adoráis falsamente.

[/et_pb_toggle][/et_pb_column][et_pb_column type=»1_3″][et_pb_audio admin_label=»Audio» audio=»http://www.coran.org.ar/Moviles/Audios/020%20Son.mp3″ title=»Al-Anbiyâa – (Audio)» background_layout=»dark» use_border_color=»off» border_color=»#ffffff» border_style=»solid» module_class=»sura-audio» background_color=»#2b9461″ title_font_size=»20″ /][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]

Pin It on Pinterest