Navigation Menu+

16. An-Nahl (Las Abejas)

Árabe - Español
VersoArabe - Español
16.1أَتَى أَمْرُ اللّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
16.11.   ¡La orden de Alá viene! ¡No queráis adelantarla! ¡Gloria a Él! Está por encima de lo que Le asocian. 
16.2يُنَزِّلُ الْمَلَآئِكَةَ بِالْرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُواْ أَنَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاتَّقُونِ
16.22.   Hace descender a los ángeles con el Espíritu que procede de Su orden sobre quien Él quiere de Sus siervos: "¡Advertid que no hay otro dios que Yo! ¡Temedme, pues!" 
16.3خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
16.33.   Ha creado los cielos y la tierra con un fin. Está por encima de lo que Le asocian. 
16.4خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
16.44.   Ha creado al hombre de una gota y ¡ahí le tienes, porfiador declarado! 
16.5وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
16.55.   Y los rebaños los ha creado para vosotros. Hay en ellos abrigo y otras ventajas y os alimentáis de ellos. 
16.6وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ
16.66.   Disfrutáis viéndolos cuando los volvéis por la tarde o cuando los sacáis a pastar por la mañana. 
16.7وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَالِغِيهِ إِلاَّ بِشِقِّ الْأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ
16.77.   Llevan vuestras cargas a países que no alcanzaríais sino con mucha pena. Vuestro Señor es, en verdad, manso, misericordioso. 
16.8وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
16.88.   Y los caballos, los mulos, los asnos, para que os sirvan de montura y de ornato. Y crea otras cosas que no sabéis. 
16.9وَعَلَى اللّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
16.99.   A Alá le incumbe indicar el Camino, del que algunos se desvían. Si hubiera querido, os habría dirigido a todos. 
16.10هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
16.1010.   Él es Quien ha hecho bajar para vosotros agua del cielo. De ella bebéis y de ella viven las matas con que apacentáis. 
16.11يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالْأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
16.1111.   Gracias a ella, hace crecer para vosotros los cereales, los olivos, las palmeras, las vides y toda clase de frutos. Ciertamente, hay en ello un signo para gente que reflexiona. 
16.12وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالْنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
16.1212.   Y ha sujetado a vuestro servicio la noche y el día, el sol y la luna. Las estrellas están sujetas por Su orden. Ciertamente, hay en ello signos para gente que razona. 
16.13وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
16.1313.   Las criaturas que Él ha puesto en la tierra para vosotros son de clases diversas. Ciertamente, hay en ello un signo para gente que se deja amonesta 
16.14وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُواْ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُواْ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
16.1414.   Él es Quien ha sujetado el mar para que comáis de él carne fresca y obtengáis de él adornos que poneros. Y ves que las naves lo surcan. Para que busquéis Su favor. Quizás, así, seáis agradecidos. 
16.15وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
16.1515.   Y ha fijado en la tierra las montañas para que ella y vosotros no vaciléis, ríos, caminos -quizás, así, seáis bien dirigidos- 
16.16وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
16.1616.   y mojones. Y se guían por los astros. 
16.17أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ
16.1717.   ¿Acaso Quien crea es como quien no crea? ¿Es que no os dejaréis amonestar? 
16.18وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ اللّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16.1818.   Si os pusierais a contar las gracias de Alá, no podríais enumerarlas. Alá es, en verdad, indulgente, misericordioso. 
16.19وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
16.1919.   Alá sabe lo que ocultáis y lo que manifestáis. 
16.20وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
16.2020.   Aquéllos que ellos invocan en lugar de invocar a Alá, no crean nada, sino que ellos son creados. 
16.21أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
16.2121.   Están muertos, no vivos. Y no saben cuándo serán resucitados. 
16.22إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
16.2222.   Vuestro Dios es un Dios Uno. Los corazones de quienes, altivos, no creen en la otra vida Le niegan. 
16.23لاَ جَرَمَ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ
16.2323.   ¡En verdad, Alá sabe lo que ocultan y lo que manifiestan! No ama a los altivos. 
16.24وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
16.2424.   Si se les dice: "¿Qué ha revelado vuestro Señor?", dicen: "Patrañas de los antiguos". 
16.25لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَاءَ مَا يَزِرُونَ
16.2525.   ¡Que lleven su carga completa el día de la Resurrección y algo de la carga de los que, sin conocimiento, extraviaron! ¡Qué carga más detestable! 
16.26قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ
16.2626.   Sus antecesores intrigaron. Alá vino contra los cimientos de su edificio y el techo se desplomó sobre ellos. Les vino el castigo de donde no lo presentían. 
16.27ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآئِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ قَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالْسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ
16.2727.   Luego, el día de la Resurrección, Él les avergonzará y dirá: "¿Dónde están Mis asociados, sobre los que discutíais?" Quienes hayan recibido la Ciencia dirán: "Hoy la vergüenza y la desgracia caen sobre los infieles, 
16.28الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلاَئِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ فَأَلْقَوُاْ السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ بَلَى إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
16.2828.   a quienes, injustos consigo mismos, los ángeles llaman". Ofrecerán someterse: "No hacíamos ningún mal". "¡Claro que sí! ¡Alá sabe bien lo que hacíais! 
16.29فَادْخُلُواْ أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
16.2929.   ¡Entrad por las puertas de la gehena, por toda la eternidad!" ¡Qué mala es la morada de los soberbios! 
16.30وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ خَيْرًا لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ
16.3030.   A los que temieron a Alá se les dirá: "¿Qué ha revelado vuestro Señor?" Dirán: "Un bien". Quienes obren bien tendrán en la vida de acá una bella recompensa, pero la Morada de la otra vida será mejor aún. ¡Qué agradable será la Morada de los que hayan temido a Alá! 
16.31جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآؤُونَ كَذَلِكَ يَجْزِي اللّهُ الْمُتَّقِينَ
16.3131.   Entrarán en los jardines del edén, por cuyos bajos fluyen arroyos. Tendrán en ellos lo que deseen. Así retribuye Alá a quienes Le temen, 
16.32الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَآئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلاَمٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
16.3232.   a quienes, buenos, llaman los ángeles diciendo: "¡Paz sobre vosotros! ¡Entrad en el Jardín, como premio a vuestras obras!" 
16.33هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلاَئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّهُ وَلـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
16.3333.   ¿Qué esperan sino que vengan los ángeles o que venga la orden de tu Señor? Así hicieron sus antecesores. No fue Alá quien fue injusto con ellos, sino que ellos lo fueron consigo mismos. 
16.34فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
16.3434.   Les alcanzará la misma maldad de sus acciones y les cercará aquello de que se burlaban. 
16.35وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاءَ اللّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلاَ آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلاَّ الْبَلاغُ الْمُبِينُ
16.3535.   Dirán los asociadores: "Si Alá hubiera querido, ni nosotros ni nuestros padres habríamos servido nada en lugar de servirle a Él. No habríamos prohibido nada que Él no hubiera prohibido". Así hicieron sus antecesores. Y ¿qué otra cosa incumbe a los enviados, sino la transmisión clara? 
16.36وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ وَاجْتَنِبُواْ الطَّاغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلاَلَةُ فَسِيرُواْ فِي الْأَرْضِ فَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
16.3636.   Mandamos a cada comunidad un enviado: "Servid a Alá y evitad a los taguts". A algunos de ellos les dirigió Alá, mientras que otros merecieron extraviarse. ¡Id por la tierra y mirad cómo terminaron los desmentidores! 
16.37إِن تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي مَن يُضِلُّ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
16.3737.   Si anhelas dirigirles,... Alá no dirige a quienes Él extravía y no tendrán quien les auxilie. 
16.38وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لاَ يَبْعَثُ اللّهُ مَن يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
16.3838.   Han jurado solemnemente por Alá: "¡Alá no resucitará a quien haya muerto!" ¡Claro que sí! Es una promesa que Le obliga, verdad. Pero la mayoría de los hombres no saben. 
16.39لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَاذِبِينَ
16.3939.   Para mostrarles aquello en que discrepaban y para que sepan los infieles que han mentido. 
16.40إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ
16.4040.   Cuando queremos algo, Nos basta decirle: "¡Sé!", y es. 
16.41وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي اللّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
16.4141.   A quienes han emigrado por Alá, después de haber sido tratados injustamente, hemos de procurarles una buena situación en la vida de acá, pero la recompensa de la otra será mayor aún. Si supieran... 
16.42الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
16.4242.   Que tienen paciencia y confían en Alá... 
16.43وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
16.4343.   Antes de ti, no enviamos sino a hombres a los que hicimos revelaciones -si no lo sabéis, preguntad a la gente de la Amonestación-, 
16.44بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
16.4444.   con las pruebas claras y con las Escrituras. A ti también te hemos revelado la Amonestación para que expliques a los hombres lo que se les ha revelado. Quizás, así, reflexionen. 
16.45أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُواْ السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللّهُ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ
16.4545.   Quienes han tramado males ¿están, pues, a salvo de que Alá haga que la tierra los trague, o de que el castigo les venga de donde no lo presientan, 
16.46أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
16.4646.   o de que les sorprenda en plena actividad sin que puedan escapar, 
16.47أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَى تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرؤُوفٌ رَّحِيمٌ
16.4747.   o de que les sorprenda atemorizados? Vuestro Señor es, ciertamente, manso, misericordioso. 
16.48أَوَ لَمْ يَرَوْاْ إِلَى مَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلاَلُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالْشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِّلّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
16.4848.   ¿No han visto que la sombra de todo lo que Alá ha creado se mueve hacia la derecha y hacia la izquierda, en humilde prosternación ante Alá? 
16.49وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَالْمَلَآئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
16.4949.   Lo que está en los cielos y en la tierra se prosterna ante Alá: todo animal y los ángeles. Y éstos sin altivez. 
16.50يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
16.5050.   Temen a su Señor, que está por encima de ellos, y hacen lo que se les ordena. 
16.51وَقَالَ اللّهُ لاَ تَتَّخِذُواْ إِلَـهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيَّايَ فَارْهَبُونِ
16.5151.   Alá ha dicho: "¡No toméis a dos dioses! ¡Él es sólo un Dios Uno! ¡Temedme, pues, a Mí, y sólo a Mí!" 
16.52وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ
16.5252.   Suyo es lo que está en los cielos y en la tierra. Se le debe un culto permanente. ¿Vais a temer a otro diferente de Alá? 
16.53وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
16.5353.   No tenéis gracia que no proceda de Alá. Cuando sufrís una desgracia, acudís a Él. 
16.54ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
16.5454.   Pero, luego, cuando aparta de vosotros la desgracia, he aquí que algunos de vosotros asocian a su Señor, 
16.55لِيَكْفُرُواْ بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
16.5555.   para terminar negando lo que les hemos dado. ¡Gozad, pues, brevemente! ¡Vais a ver...! 
16.56وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ
16.5656.   Atribuyen a lo que no conocen algunos de los bienes de que les hemos proveído. ¡Por Alá, que habréis de responder de lo que inventabais! 
16.57وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
16.5757.   Atribuyen hijas a Alá -¡gloria a Él!- y a sí mismos se atribuyen lo que desean. 
16.58وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالْأُنثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
16.5858.   Cuando se le anuncia a uno de ellos una niña, se queda hosco y se angustia. 
16.59يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلاَ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
16.5959.   Esquiva a la gente por vergüenza de lo que se le ha anunciado, preguntándose si lo conservará, para deshonra suya, o lo esconderá bajo tierra... ¡Qué mal juzgan! 
16.60لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَىَ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
16.6060.   Quienes no creen en la otra vida representan el mal, mientras que Alá, representa el ideal supremo. Él es el Poderoso, el Sabio. 
16.61وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ
16.6161.   Si Alá tuviera en cuenta la impiedad humana, no dejaría ningún ser vivo sobre ella. Pero los retrasa por un plazo determinado y, cuando vence su plazo, no pueden retrasarlo ni adelantarlo una hora. 
16.62وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لاَ جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ الْنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ
16.6262.   Atribuyen a Alá lo que detestan y sus lenguas inventan la mentira cuando pretenden que les espera lo mejor. ¡En verdad, tendrán el Fuego, e irán los primeros! 
16.63تَاللّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
16.6363.   ¡Por Alá!, que antes de ti hemos mandado enviados a comunidades. Pero el Demonio engalanó las obras de éstas y hoy es él su amigo. Tendrán un castigo doloroso. 
16.64وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
16.6464.   No te hemos revelado la Escritura sino para que les expliques en qué discrepaban y como dirección y misericordia para gente que cree. 
16.65وَاللّهُ أَنزَلَ مِنَ الْسَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
16.6565.   Alá ha hecho bajar agua del cielo, vivificando con ella la tierra después de muerta. Ciertamente, hay en ello un signo para gente que oye. 
16.66وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِّلشَّارِبِينَ
16.6666.   Y en los rebaños tenéis motivo de reflexión. Os damos a beber del contenido de sus vientres, entre heces y sangre: una leche pura, grata a los bebedores. 
16.67وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
16.6767.   De los frutos de las palmeras y de las vides obtenéis una bebida embriagadora y un bello sustento. Ciertamente, hay en ello un signo para gente que razona. 
16.68وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
16.6868.   Tu Señor ha inspirado a las abejas: "Estableced habitación en las montañas, en los árboles y en las construcciones humanas. 
16.69ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
16.6969.   Comed de todos los frutos y caminad dócilmente por los caminos de vuestro Señor". De su abdomen sale un líquido de diferentes clases, que contiene un remedio para los hombres. Ciertamente, hay en ello un signo para gente que reflexiona. 
16.70وَاللّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لاَ يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
16.7070.   Alá os ha creado y luego os llamará. A algunos de vosotros se les deja que alcancen una edad decrépita, para que, después de haber sabido, terminen no sabiendo nada. Alá es omnisciente, poderoso. 
16.71وَاللّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي الْرِّزْقِ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزْقِهِمْ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ أَفَبِنِعْمَةِ اللّهِ يَجْحَدُونَ
16.7171.   Alá os ha favorecido a unos con más sustento que a otros; pero aquéllos que han sido favorecidos no ceden tanto de su sustento a sus esclavos que lleguen a igualarse con ellos. ¿Y rehusarán la gracia de Alá? 
16.72وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ
16.7272.   Alá os ha dado esposas nacidas de vosotros. Y, de vuestras esposas, hijos varones y nietos. Os ha proveído también de cosas buenas. ¿Creen, pues, en lo falso y no creerán en la gracia de Alá? 
16.73وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ شَيْئًا وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ
16.7373.   En lugar de servir a Alá, sirven a lo que no puede procurarles sustento de los cielos ni de la tierra, lo que no posee ningún poder. 
16.74فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلّهِ الْأَمْثَالَ إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
16.7474.   ¡No pongáis a Alá como objeto de vuestras comparaciones! Alá sabe, mientras que vosotros no sabéis. 
16.75ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً عَبْدًا مَّمْلُوكًا لاَّ يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
16.7575.   Alá propone un símil: un esclavo, propiedad de otro, incapaz de nada, y un hombre a quien Nosotros hemos proveído de bello sustento, del que da limosna, en secreto o en público. ¿Son, acaso, iguales? ¡Alabado sea Alá! Pero la mayoría no saben. 
16.76وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاَهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لاَ يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
16.7676.   Alá propone un símil: dos hombres, uno de ellos mudo, incapaz de nada y carga para su dueño; le mande adonde le mande, no trae ningún bien. ¿Son iguales este hombre y el que prescribe la justicia y está en una vía recta? 
16.77وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
16.7777.   A Alá pertenece lo oculto de los cielos y de la tierra. La orden que anuncie la Hora no será sino como un abrir y cerrar de ojos, o más breve. Alá es omnipotente. 
16.78وَاللّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
16.7878.   Alá os ha sacado del seno de vuestras madres, privados de todo saber. Él os ha dado el oído, la vista y el intelecto. Quizás, así, seáis agradecidos. 
16.79أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
16.7979.   ¿No han visto las aves sujetas en el aire del cielo? Sólo Alá las sostiene. Ciertamente, hay en ello signos para gente que cree. 
16.80وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الْأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
16.8080.   Alá os ha hecho de vuestras viviendas un lugar habitable. De la piel de los rebaños os ha hecho tiendas, que encontráis ligeras al trasladaros o al acampar. De su lana, de su pelo y de su crin, artículos domésticos para disfrute por algún tiempo. 
16.81وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلاَلاً وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
16.8181.   De lo que ha creado, Alá os ha procurado sombra, refugios en las montañas, indumentos que os resguardan del calor e indumentos que os protegen de los golpes. Así completa Su gracia en vosotros. Quizás, así, os sometáis a Alá. 
16.82فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ
16.8282.   Si vuelven la espalda... A ti te incumbe sólo la transmisión clara. 
16.83يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ
16.8383.  Conocen la gracia de Alá, pero la niegan. La mayoría son unos desagradecidos. 
16.84وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لاَ يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
16.8484.   Y el día que hagamos surgir de cada comunidad a un testigo, no se permitirá a los que no hayan creído, ni se les agraciará. 
16.85وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ الْعَذَابَ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ
16.8585.   Y cuando los impíos vean el castigo, éste no se les mitigará, ni les será dado esperar. 
16.86وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَاءَهُمْ قَالُواْ رَبَّنَا هَـؤُلاَءِ شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْاْ مِن دُونِكَ فَألْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ
16.8686.   Y cuando los asociadores vean a los que ellos asociaron a Alá, dirán: "¡Señor!! ¡Éstos son los que Te habíamos asociado, a quienes invocábamos en lugar de invocarte a Ti!" Y esos asociados les rebatirán: "¡Mentís, ciertamente!" 
16.87وَأَلْقَوْاْ إِلَى اللّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
16.8787.   Y, entonces, ofrecerán a Alá someterse. Pero sus invenciones se esfumarán. 
16.88الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ
16.8888.   A los que no creyeron y desviaron a otros del camino de Alá, les infligiremos castigo sobre castigo por haber corrompido. 
16.89وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَـؤُلاَءِ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
16.8989.   El día que hagamos surgir de cada comunidad a un testigo de cargo, te traeremos a ti como testigo contra éstos. Te hemos revelado la Escritura como aclaración de todo, como dirección y misericordia, como buena nueva para los que se someten. 
16.90إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
16.9090.   Alá prescribe la justicia, la beneficencia y la liberalidad con los parientes. Prohíbe la deshonestidad, lo reprobable y la opresión. Os exhorta. Quizás, así, os dejéis amonestar. 
16.91وَأَوْفُواْ بِعَهْدِ اللّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلاَ تَنقُضُواْ الْأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلاً إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
16.9191.   Cuando concertéis una alianza con Alá, sed fieles a ella. No violéis los juramentos después de haberlos ratificado. Habéis puesto a Alá como garante contra vosotros. Alá sabe lo que hacéis. 
16.92وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
16.9292.   No hagáis como aquélla que deshacía de nuevo el hilo que había hilado fuertemente. Utilizáis vuestros juramentos para engañaros so pretexto de que una comunidad es más fuerte que otra. Alá no hace más que probaros con ello. El día de la Resurrección ha de mostraros aquello en que discrepabais. 
16.93وَلَوْ شَاءَ اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلكِن يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
16.9393.   Alá, si hubiera querido, habría hecho de vosotros una sola comunidad. Pero extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él quiere. Tendréis que responder de lo que hacíais. 
16.94وَلاَ تَتَّخِذُواْ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ الْسُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
16.9494.   No utilicéis vuestros juramentos para engañaros; si no, el pie os fallará después de haberlo tenido firme. Gustaréis la desgracia por haber desviado a otros del camino de Alá y tendréis un castigo terrible. 
16.95وَلاَ تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
16.9595.   No malvendáis la alianza con Alá. Lo que Alá tiene es mejor para vosotros. Si supierais... 
16.96مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
16.9696.   Lo que vosotros tenéis se agota. En cambio, lo que Alá tiene perdura. A los que tengan paciencia les retribuiremos, sí, con arreglo a sus mejores obras. 
16.97مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
16.9797.   Al creyente, varón o hembra, que obre bien, le haremos, ciertamente, que viva una vida buena y le retribuiremos, sí, con arreglo a sus mejores obras. 
16.98فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
16.9898.   Cuando recites el Corán, busca refugio en Alá del maldito Demonio. 
16.99إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
16.9999.   Él no puede nada contra los que creen y confían en su Señor. 
16.100إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ
16.100100.   Sólo tiene poder contra los que traban amistad con él y asocian a Él otros dioses. 
16.101وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
16.101101.   Cuando sustituimos una aleya por otra -Alá sabe bien lo que revela- dicen: "¡Eres sólo un falsario!" Pero la mayoría no saben. 
16.102قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
16.102102.   Di: "El Espíritu Santo lo ha revelado, de tu Señor, con la Verdad, para confirmar a los que creen y como dirección y buena nueva para los que se someten a Alá". 
16.103وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ
16.103103.   Bien sabemos que dicen: "A este hombre le enseña sólo un simple mortal". Pero aquél en quien piensan habla una lengua no árabe, mientras que ésta es una lengua árabe clara. 
16.104إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ لاَ يَهْدِيهِمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
16.104104.   Alá no dirigirá a quienes no crean en los signos de Alá y tendrán un castigo doloroso. 
16.105إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأُوْلـئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ
16.105105.   Sólo inventan la mentira quienes no creen en los signos de Alá. Ésos son los que mienten. 
16.106مَن كَفَرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ وَلَـكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
16.106106.   Quien no crea en Alá luego de haber creído -no quien sufra coacción mientras su corazón permanece tranquilo en la fe, sino quien abra su pecho a la incredulidad-, ese tal incurrirá en la ira de Alá y tendrá un castigo terrible. 
16.107ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّواْ الْحَيَاةَ الْدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
16.107107.   Y eso por haber preferido la vida de acá a la otra. Alá no dirige al pueblo infiel. 
16.108أُولَـئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ وَأُولَـئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
16.108108.   Ésos son aquéllos cuyo corazón, oído y vista Alá ha sellado. Ésos los que no se preocupan... 
16.109لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ
16.109109.   ¡En verdad, serán los que pierdan en la otra vida! 
16.110ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16.110110.   Tu Señor, para quienes hayan emigrado, después de haber sufrido pruebas y de haber, luego, combatido y tenido paciencia, tu Señor será, ciertamente, después de eso, indulgente, misericordioso, 
16.111يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
16.111111.   el día que venga cada uno intentando justificarse, cada uno reciba conforme a sus obras y nadie sea tratado injustamente. 
16.112وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللّهِ فَأَذَاقَهَا اللّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ
16.112112.   Alá propone como parábola una ciudad, segura y tranquila, que recibía abundante sustento de todas partes. Y no agradeció las gracias de Alá. Alá, en castigo por su conducta, le dio a gustar la vestidura del hambre y del temor. 
16.113وَلَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ
16.113113.   Ha venido a ellos un Enviado salido de ellos, pero le han desmentido y el castigo les ha sorprendido en su impiedad. 
16.114فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاشْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
16.114114.   ¡Comed de lo lícito y bueno de que Alá os ha proveído! ¡Y agradeced la gracia de Alá, si es a Él solo a Quien servís! 
16.115إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالْدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
16.115115.   Os ha prohibido sólo la carne mortecina, la sangre, la carne de cerdo y la de todo animal sobre el que se haya invocado un nombre diferente del de Alá. Pero, si alguien se ve compelido por la necesidad -no por deseo ni por afán de contravenir... Alá es indulgente, misericordioso. 
16.116وَلاَ تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَـذَا حَلاَلٌ وَهَـذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُواْ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ
16.116116.   No digáis, entre lo que vuestras lenguas profieren, mentiras como "Esto es lícito y esto es ilícito", inventando así la mentira contra Alá. Quienes inventen la mentira contra Alá no prosperarán. 
16.117مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
16.117117.   ¡Mezquino disfrute! ¡Tendrán un castigo doloroso! 
16.118وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
16.118118.   A los judíos les prohibimos lo que ya te contamos. No hemos sido Nosotros quienes han sido injustos con ellos, sino que ellos lo han sido consigo mismos. 
16.119ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16.119119.   Sin embargo, con los que, habiendo cometido el mal por ignorancia, luego se arrepientan y enmienden, tu Señor será, ciertamente, después de eso, indulgente, misericordioso. 
16.120إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِّلّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
16.120120.   Abraham fue una comunidad, devoto de Alá, hanif y no asociador, 
16.121شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
16.121121.   agradecido a Sus gracias. Él le eligió y le dirigió a una vía recta. 
16.122وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
16.122122.   En la vida de acá le dimos una buena situación y en la otra es de los justos. 
16.123ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
16.123123.   Luego, te hemos revelado: "Sigue la religión de Abraham, que fue hanif y no asociador". 
16.124إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
16.124124.   El sábado se impuso solamente a los que sobre él discrepaban. Tu Señor, ciertamente, decidirá entre ellos el día de la Resurrección sobre aquello en que discrepaban. 
16.125ادْعُ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
16.125125.   Llama al camino de tu Señor con sabiduría y buena exhortación. Discute con ellos de la manera más conveniente. Tu Señor conoce mejor que nadie a quien se extravía de Su camino y conoce mejor que nadie a quien está bien dirigido. 
16.126وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ
16.126126.   Si castigáis, castigad de la misma manera que se os ha castigado. Pero, si tenéis paciencia, es mejor para vosotros. 
16.127وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللّهِ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلاَ تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
16.127127.   ¡Ten paciencia! No podrás tener paciencia sino con la ayuda de Alá. Y no estés triste por ellos, ni te angusties por sus intrigas. 
16.128إِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ
16.128128.   Alá está con quienes Le temen y quienes hacen el bien.
Transliteración

Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim

1.‘Ataaa ‘Amrulaahi falaa tasta – jiluuh: Sub – haanahuu wa ta – ‘ala – ‘ammaa yushrikuun.

2.Yunazzilul – malaaa – ‘ikata bir – ruuhi min – ‘Amrihii ‘alaa many – yashaaa – ‘u min ‘ibaa dihii ‘an ‘anziruuu ‘annahuu laaa ‘ilaaha ‘illaaa ‘ana fattaquun.

3.Khalaqas samaa – waati wal – ‘arda bil – haqq: Ta – ‘aalaa ‘ammaa yushrikuun!

4.Khaaqal – ‘insaana min – nut – fatin fa – ‘izaa huwa khasiimum – mubiin!

5.Wal – ‘an – aama khalaqahaa lakum fiihaa dif – ‘unw – wa ma – naa fi’u wa minhaa ta’ – kuluun.

6.Wa lakum fiihaa jamaa – lun hiina turiihuuna wa hiina tasrahuun.

7.Wa tahmilu ‘asqaa lakum ‘ilaa baladil – lam takuunuu baalighiihi ‘illaa bi shiqqil – anfus: ‘inna Rabbakum la – Ra ‘uufur – Rahiim.

8.Wa – khayla wal – bighaala wal – hamiira li – tarkabuuhaa wa ziinah; wa yakhluqu maa laa ta’ – lamuun.

9.Wa ‘alallaahi qasdus – Sabiili wa min – haa jaa – ‘ir: wa law shaaa – ‘a lahadaakum ‘ajma – ‘iin

10.Huwal – laziii ‘anzala minas – samaaa – ‘I maaa – ‘al – lakum – minhu sharaa – bunw – wa minhu shajarun – fiihi tusiimuun.

11.Yumbitu lakum – bihizar ‘a waz – zaytuuna wan – nakilla wal – ‘a’ – naaba wa min kullis – samaraat: ‘inna fii zaalika la ‘Aayatal – li – qawminy – yatafakkaruun.

12.Wa sakhkhara lakumul – layla wan – nahaara washsham – sa wal – qamar; wan – nujuumu musakh – kharaatum – bi – ‘Amrih: ‘inna fii zaalika la – ‘Aayaatil – li – qawminy – ya’- qiluun.

13.Wa maa zara – ‘a lakum fil – ‘ardi mukhtalifan ‘alwaanuh: ‘inna fii zaalika la – ‘aayatal – li qawminy – yazzakka – ruun.

14.Wa Huwal – lazii sakh – kharal – bahra lita’- kuluu minhu lahman tariyyanw – wa tastakhrijuu minhu hilyatan tal – basuunahaa: wa taral – fulka mawaakhira fiihi wa li – tabtaghuu min – fadlihii wala ‘allakum tashkuruun.

15.Wa ‘alqaa fil – ‘ardi rawaa siya ‘an tamiida bikum wa ‘anhaamw – wa subulal – la ‘allakum tahtaduun:

16.Wa ‘alaamaat; wa binnajmi hum yahtaduun.

17.‘Afa – many – yakhluqu ka – mallaa yakhluq? ‘Afa – laa ta – zakkaruun?

18.Wa ‘in – ta’udduu ni’ – ma – tal – laahi laa tuhsuuhaa: ‘innal – laaha la – Gharuuruur – Rahiim.

19.Wallaahu ya’ – lamu maa tusir – ruuna wa maa tu’ – linuun.

20.Wallaziina yad – ‘uuna min – duunil – laahi laa yakhlu – quuna shay – ‘anw – wa hum yukhlaquun.

21.‘Amwaatun ghayru ‘ahyaaa’: wa maa yash – ‘uruuna ‘ayyaana yub – ‘asuun.

22.‘Illaa – hokum ‘Ilaahunw – Waahid fallaziina laa yu’ – minuuna bil – ‘Aakhirati quluubuhum – munkira – tunw – wa hum mustak – biruun.

23.Laa jarama ‘annallaaha ya’ – lamu maa yu’ – linuun: ‘innahuu laa yuhibbul – mustak – biriin.

24.Wa ‘izaa qiila lahum – maazaaa ‘anzala Rabbukum qaaluuu ‘asaatiirul ‘awwaliin?

25.Li – yahmiluuu ‘awzaarahum kaami litany – Yawmal – Qiyaamati wa min ‘awzaa – ril laziina yud – ‘iluuna – hum – bighayri ‘ilm. ‘Alaa saaa – ‘a maa yaziruun!

26.Qad makarallaziina min qablihim fa – ‘atallaahu bunyaanahum – minal – qawaa – ‘idi fakharra ‘alayhimus – saqfu min – fawqihim wa ‘ataahumul – ‘azzaabu min haysu laa yash – ‘uruun.

27.Summa Yawmal – Qiyaamati yukhziihim wa yaquulu ‘ayna shurakaaa – ‘I yallaziina kuntum tushaaaq – quuna fiihim? Qaalallaziina ‘uutul – ‘ilma ‘innal khizyal – yawma wassuuu – ‘a ‘alal – kaafiriin.

28.‘Allaziina tata – waffaa humul malaaa ‘ikatu zaalimii ‘anfusihim. Fa ‘alqa – wus – salama maa kunnaa na’malu min suuu’. Balaaa ‘innallaaha ‘Aliimum – bimaa kuntum ta’ – maluun.

29.Fad – khuluuu ‘abwaaba jahannama khaalidiina fiihaa. Fala bi’sa maswal mutakab – biriin.

30.Wa qiila lillazii – nattaqaw maa zaaa ‘anzala Rabbukum? Qaaluu khayra. Lil – laziina ‘ahsanuu fii haazi – hiddunyaa hasanah. Wa la – Daarul – ‘Aakhirati khayr. Wa la – ni’ – ma Daarul Muttaqiin.

31.Jannatu ‘Adniny – yadkhuluu – nahaa tajrii min – tahtihal – ‘anhaaru lahum fiihaa maa yashaa – ‘uun: kazaalika yajzil – laahul – Mutaqiin.

32.Allaziina tata – waffaahu – mul – malaaa – ‘ikatu tayyi – biina yaquuluuna Salaamun ‘alaykumud – khulul – Jannata bimaa kuntum ta’ – maluun.

33.Hal yanzuruuna ‘illaaa ‘an – ta’ tiya – humul – malaaa – ‘ikatu ‘aw ya’ – tiya ‘Amru Rabbik? Kazaalika fa – ‘allaziina min qablihim. Wa maa zalamahu – mullaahu wa laakin kaanuuu ‘anfusahum yazlimuun.

34.Fa – asaabahum sayyi – aatu maa ‘ami – luu wa haaqa bihim – maa kaanuu bihii yastahzi ‘uun

35.Wa qaalal – laziina ‘ashrakuu law shaaa ‘allaahu maa ‘abadnaa min – duuni – hii min – shay – ‘in – nahnuu wa laaa ‘aabaa – ‘unaa wa laa harramnaa – min – duunihii min – shay’. Kazaalika fa – ‘alallaziina min qablihim Fahal ‘alar – rusuli ‘illal – Balaaghul – Mubiin?

36.Wa laqad ba – ‘asnaa fii kulli ‘ummatir – rasuulan ‘ani’ – budul – laaha wajtanibut – Taaghuut; famin – hum – man hadal – laahu wa minhum – man haqqat alayhid – dalaalah. Fasiiruu fil – ‘ardi fanzuruu kayfa kaana ‘aaqibatul mukazzibiin.

37.‘In – tahris ‘alaa hudaahum fa – ‘innal – laaha laa yahdii many – yudillu wa maa lahum – min – naasi – riin.

38.Wa aqsamuu billaahi jahda – ‘ay maanihim laa yab – ‘asul – laahu many yamuut: balaa wa’ – dan ‘alayhi haqqanw wa laakinna ‘aksaran – naasi laa ya’ – lamuun.

39.Li – yubayyina lahumullazii yakh – taliifuuna fiihi wa li – ya’ la mal – laziina kafaruu ‘annahum kaanuu kaazibiin.

40.‘Innama qawlunaa li – shay – ‘in ‘izaaa ‘aradnaahu ‘an – naquula lahuu kun – Fayakuun.

41.Wallaziina haajaruu fil – laahi mim – ba’di maa zulimuu lanu – bawwi – ‘an – nahum fiddun – yaa hasanah; wa la – ‘ajrul – ‘Aakhirati ‘akhbar. Law kaanuu ya’ lamuun!

42.‘Allaziina sabaruu wa ‘alaa Rabbihim yatawakkalauun.

43.Wa maaa ‘arsalnaa min qablika ‘illaa rijaalan – nuuhiii ‘ilayhim fas – ‘aluuu ‘Ahlaz – Zikri ‘in – kuntum laa ta’ – lamuun.

44.Bil – Bayyi – naati waz – Zubuur; wa ‘anzalnaa ‘ilaykaz – Zikra li – tubay – yina linnaasi maa nuzzila ‘ilayhim wa la – ‘allahum yatafakkaruun

45.‘Afa – ‘aminalla – ziina makaru – sayyi ‘aati ‘anyyakh – sifal – laahu bihimul – ‘arda ‘aw ya’ – ti – ya humul ‘azaabu min haysu laa yash – ‘uruun?

46.‘Aw ya’ – khuzahum fii ta – qallubihim famaa hum – bi – mu’ – jiziin?

47.‘Aw ya’ – khuzahum ‘alaa takhaw – wuf: fa ‘inna Rabbakum la Ra – ‘uufur Rahiim.

48.‘Awa lam yaraw ‘ilaa maa khala qallaahu min – shay – ‘iny – yatafayya ‘u zilaaluhuu ‘anil – yamiini wash – shamaaa ‘ili sujjadal – lillaahi wa hum daakhiruun?

49.Wa lillaahi yasjudu maa fis – samaa – waati wa maa fil – ‘ard min daabba – tinw – wal – malaaa – ‘ikatunw wa hum laa yastakkbiruun.

50.Yakhaa – fuuna Rabbahum – min – fawqihiim wa yaf – ‘aluuna maa yu’ maruun

51.Wa qaalallaahu laa tattakhi – zuu ‘ilaa – haynis – nayn: ‘innamaa Huwa ‘Ilaahunw Waahid: fa – ‘iyyaaya farhabuun.

52.Wa lahuu maa fis – samaawaati wal – ‘ardi wa lahud – Diinu waasibaa ‘afa – ghayrallaahi tattaquun?

53.Wa maa bikum – min – ni’- matin – faminallaahi summa ‘izaa massakumud – durru fa – ‘ilayhi taj – ‘aruun;

54.Summa ‘izaa kashafad – durra – ‘ankum ‘izaa fariiqun – min – kum bi’Rabbihim yushri – kuun.

55.Li – yakhfuruu bimaaa ‘aataynaahum! Fa – tamatta – ‘uu; fa – sawfa ta’ – lamuun!

56.Wa yaj – ‘aluuna limaa laa ya’ – lamuuna nasiibam – mimmaa razaqnaa – hum! Tallaahi la – tus – ‘aluuna ‘ammaaa kuntum taf – taruun.

57.Wa jay – ‘aluuna lillaahil – ba – naati Sub – haanahu wa lahum – maa yashta – huun!

58.Wa ‘izaa bushshira ahaduhum – bil – ‘unsaa dalla wajhu – huu muswaddanw – wa huwa kaziim!

59.Yata waaraa minal qawmi min – suuu – ‘I maa bush – shira bih! ‘A – yumsikuhuuu ‘alaa huunin ‘am yadussuhuu fit – turaab? ‘Alaa saa – ‘a maa yahkumuun?

60.Lilla – ziina laa yu’- minuuna bil – ‘Aakhirati masalus – saw: wa lillaahil – Masalul – ‘A’ laa: wa Huwal – ‘Aziizul – Hakiim.

61.Wa law yu – ‘aakhizullaahun – naasa bi – zulmihim – maa taraka ‘alayhaa min daaabbatinw – wa la – kiny yu – ‘akhkhi ruhum ‘il – aaa ‘ajalim – musammaa: fa ‘izaa jaaa – ‘a ‘ajaluhum laa yasta’ – khiruuna saa – ‘atanw – wa laa yastaqdimuun.

62.Wa yaj – ‘aluuna lillaahi maa yakhrahuuna wa tasifu ‘al – sinatu – humul – kaziba ‘anna lahumul – husnaa: laa jarama ‘anna lahumun – Naara wa – ‘an – nahum – mufratuun!

63.Tallaahi laqad ‘arsalnaa ‘ilaaa ‘umamim – min – qablika fa – zay – yana lahu – mush – Shaytaanu ‘a’ – maalahum fa – huwa waliyyu – humul – yawma wa lahum ‘azaa – bun ‘aliim.

64.Wa maaa ‘anzalnaa ‘alaykal – Kitaaba ‘illaa li – tubayyina lahumullazikh – talafuu fiihi wa hudanw – wa rahmatal – liqaw – miny – yu’- minuun.

65.Wallaahu ‘anzala minas – samaa – ‘I maaa – ‘an fa – ‘ahyaa bihil – ‘arda ba’- da mawtihaa: ‘Inna fii zaalika la – ‘Aayatal – li qawminy – yasma – ‘uun.

66.Wa inna lakum fil – ‘an – ‘aami la – ‘Ibrah. Nusqiikum – mimmaa fii butuuni – hii mim – bayni farsinw – wa damil – labanan khaalisan saaa – ‘ighal – lish – shaaribiin.

67.Wa min – samaraatin – na – khiili wal – ‘a’ – naabi tattakhizuuna minhu sakaranw – wa riz – qan hasanaa; ‘inna fii zaalika la ‘Aayatal – li – qawminy – ya’ – qiluun.

68.Wa ‘awhaa Rabbuka ‘ilan – NAHL ‘anitta – khizii minal – jibaali bu – yuutanw – wa minash – shakaro wa mim – maa ya’ – rishuun;

69.Summa kuli min kullis – samaraati faslukii subula Rabbiki zululaa. Yakruju mim – butuunihaa sharaabum – mukhtalifun – ‘alwaanuhuu fiihi shifaaa – ‘ul – lin – naas: ‘inna fii zaalika la – ‘Aayatalli – qaw miny – ya – tafakkaruun.

70.Wallaahu khalaqa kum summa yata waffakum wa minkum – many – yuraddu ‘ilaaa ‘arzalil – ‘umuri li – kay laa ya’ – lama ba’ – da ‘ilmin shay – ‘aa: ‘innallaaha ‘Aliimun Qaadiir.

71.Wallaahu faddala ba’ – dakum ‘alaa ba’ – din – fir – rizq: fa mallaziina fuddiluu bi – raaaddii rizqihim ‘alaa maa malakat ‘ay – maanuhum fahum fiihi sawaaa’. ‘Afa – bi – ni’ – matillaahi yajhaduun?

72.Wallaahu ja – ‘ala lakum min ‘anfusikum ‘azwaajanw – wa ja – ‘ala lakum min ‘azwaajikum baniina wa hafadatanw – wa razaqakum – minat – tayyibaat: ‘afa – bil baatili yu’ minuuna wa bi – ni’ – matillaahi hum yukfuruun?

73.Wa ya’ – buduuna min – duu – nil – laahi maa laa yamliku lahum rizqam – minas – samaawaati wal – ‘ardi shay – ‘anw – wa laa yasta – tii – ‘uun?

74.Falaa tadribuu lillaahil – ‘amsaal: ‘in nallaaha ya’ – lamu wa ‘antum laa ta’ – lamuun.

75.Daraballaahu Masalan ‘abdan mamluukal – laa yaqdiru ‘Alaa shay – ‘inw – wa mar – razaq – naahu minnaa rizqan hasanan fahuwa yunfiqu minhu sirranw – wa jahraa: halyasta – wuun? ‘A – Hamdu lillaah. Bal – ‘akhsaruhum laa ya’ – lamuun.

76.Wa daraballaahu Masalar – raju – layni – ‘ahaduhumaaa ‘abkamu laa yaqdiru ‘alaa shay – ‘inw – wa huwa kallun ‘alaa mawlaahu ‘aynamaaa yawajjih – hu laa ya’ – ti – bi – khayr: hal yastawii huwa wa many – ya’ – muru bil – ‘adli wa huwa ‘alaa Siraatim – Mustaqiim?

77.Wa lillaahi ghaybus – samaawaati wal – ‘ard. Wa maaa ‘amrus – Saa – ‘ati ‘illaa kalamhil – basari ‘aw huwa ‘aqrab: ‘innal – laaha ‘alaa kulli shay – ‘in Qadiir.

78.Wallaahu ‘akh – rajakum – mim – butuuni ‘umma – haatikum laa – ta’ – lamuuna shay – ‘anw – wa ja – ‘ala lakumus – sam – ‘a wal – ‘absaara wal – ‘af – ‘idata la – ‘allakum tashkuruun.

79.‘Alam yaraw ‘ilat – tayri musakh – ha – raatin fii jawwis – samaaa ‘Maa yumisikuhunna ‘illallaah. ‘Inna fii zaalika la – ‘Aayaatil – li – qawminy – yu’- minuun.

80.Wallaahu ja – ‘ala lakum – mim – buyuutikum sakananw – wa ja – ‘ala lakum min juluudil – ‘an – ‘aami buyuutan tas takhif – fuunahaa yawma za’ – nikum wa yawma ‘iqaamatikum wa min ‘aswaafihaa wa ‘awbaarihaa wa ‘ash – ‘aarihaaa ‘asaa – sanw – wa mataa – ‘an ‘ilaahiin.

81.Wallaahu ja – ‘ala lakum – mim – maa khalaqa – zilaalanw – wa ja – ‘ala lakum minal – jibaali ‘aknaananw – wa ja – ‘ala lakum sa – raabiila taqiikumul – harra wa saraabiila taqiikumu – ba’ – sa – kum. Kazaalika yutimmu ni’ – matahuu ‘alaykum la – ‘allakum tuslimuun.

82.Fa – ‘in – tawallaw fa – ‘innamaa ‘alaykal – Balaaghul – Mubiin.

83.Ya’ – rifuuna ni’ matallaahi summa yunkiruunahaa wa ‘aksaru – humul – kaafiruun.

84.Wa yawma nab – ‘asu min – kulli ‘ummatin shahiidan – summa laa yu’ – zanu lillaziina kafaruu wa laa hum yusta’ – tabuun

85.Wa – ‘izaa ra – ‘allaziina zalamul – Azaaba falaa yukhaffafu ‘anhum wa laa hum yunzaruun.

86.Wa ‘izaa ra – ‘allaziina ‘ashrakuu shurakaaa – ‘ahum qaaluu Rabbanaa haaa – ‘ulaaa – ‘I shurakaaa – ‘unallaziina kunnaanad – ‘uu min – duunik. Fa – ‘alqaw – ‘ilayhi – mul – qawla ‘innakum la – kaazibuun!

87.Wa ‘alqaw ‘ilallaahi yawma – ‘izinis – salama wa dalla ‘anhum kaanuu yaftaruun.

88.‘Allaziina kafaruu wa sadduu ‘an Sabiilillaahi zidnaahum ‘Azaaban fawqal – ‘azaabi bimaa kaanuu yufsiduun.

89.Wa yawma – nab – ‘asu fii kulli ‘um – matin shahiidan ‘alayhim – him ‘anfus Sihim wa ji’ – naa bika shahiidan ‘alaa haaa – ‘ul – ‘aaa. Wa nazzalnaa ‘alaykal – Kitaaba tibyaanal – li – kulli shay – ‘inw – wa Hudanw – wa Rahmatanw – wa Bushraa lil – Muslimiin.

90.‘Innallaaha ya – mru bil – ‘adil wal – ‘ahsaani wa ‘iitaaa – i zil – quraba wa yanhaa ‘anil – fahshaaa – ‘ i wal – munkari wal – baghyi: ya – ‘izukum la – ‘allakum tazakkaruun.

91.Wa ‘awfuu bi – ‘Ahdillaahi ‘izaa ‘aahattum wa laa tanqudul – ‘aymaana ba’da tawkiidihaa wa qad ja – ‘al – tumullaaha ‘alaykum kafiilaa: ‘innallaha ya’ – lamu maa taf – ‘aluun.

92.Wa laa takuunuu kallatii naqqadi ghazlahaa mim – ba’ di quwwatin ‘ankaasaa. Tattakhizuuna ‘aymaa nakum dakhalan – baynakum ‘an – takuuna ‘ummatun hiya ‘arbaa min ‘ummaah; ‘innamaa yabluu – kumul – laahu bih; wa layu – bayyi – nanna lakum Yawmal – Qiyaamati maa kuntum ta’ – ma – luun.

93.Wa law shaaa – ‘allaahu la – ja ‘alakum ‘ummatanw – waahidantanw – wa laakiny yudillu many – yashaaa – ‘u wa yahdil many – yashaaa’ wa latus – ‘aluuna ‘ammaa kuntum ta’ – ma – luun.

94.Wa laa tattakhizuuu ‘aymaanakum dakhalam baynakum fata – zilla qada – mum – ba’ – da subuutihaa wa tazuuqus – suuu – ‘a bimaa sadattum ‘an – Sabiilil – laahi wa lakum ‘azaabun ‘aziim.

95.Wa laa tashtaruu bi – ‘Ahdillaahi samanan – qaliilaa: ‘innamaa ‘indallaahi huwa khayrul – lakum ‘inkuntum ta’ – lamuun.

96.Maa ‘indakum yanfadu wa ma ‘indal – laahi baaq. Wa la – najzi – yannallaziina sabaruuu ‘ajrahum bi – ‘ahsani maa kaanuu ya’ – maluun.

97.Man ‘amila saaliham – min zakarin ‘aw – ‘unsaa wa huwa Mu’ minun fala – nuhyi – yannahuu Hayaa – tan – Tayyibah. Wa la – najzi – yannahum ‘ajrahum – bi ‘ahsani maakaanuu ya’- maluun.

98.Fa – ‘izaa qara’ – tal – Qur – ‘aana fasta – ‘iz billaahi minash – Shay – taanir – Rajiim.

99.‘Innahuu laysa lahuu sultaanun ‘alal – laziina ‘aamanuu wa ‘alaa Rabbihim yatawakkaluun.

100.‘Innamaa sultaanuhuu ‘alal – laziina yata – wallaw – nahuu wal – laziina hum – bihii mushrikuun

101.Wa ‘izaa baddalnaaa ‘aayatam makaana ‘aayatam – makaana ‘aayatinw – wallaahu ‘A’ – lamu bimaa yunazzilu qaaluuu ‘innamaaa ‘anta muftar: bal – ‘aksaruhum laa ya’ – lamuun.

102.Qul nazzalahuu Ruuhul Qudusi mir – Rabbika bil – Haqqi li – yusab – bi – tallaziina ‘aamanuu wa Hudanw – wa Hudanw – wa Bushraa lil – Muslimiin.

103.Wa laqad na’ – lamu ‘annahum yaquu – luuna ‘innamaa yu – ‘alli – muhuu bashar. Lisaanul – lazii yul – hiduuuna illayhi ‘a’ – jamiyyunw – wa haazaa lisaanun ‘Arabiyyum – mubiin.

104.‘Innallaziina laa yu’ – minuuna bi – ‘Aayaatillaahi laa yahdii – himullaahu wa lahum ‘Azaabun ‘aliim.

105.‘Innamaaa yaftaril – kazibal – laziina laa yuu’ – minuuna bi – ‘Aayaatillaahi wa ‘ulaaa – ‘ika humull – kaazibuun.

106.Man – kafara billaahi mim – ba – di ‘Iimaanihiii ‘ilaa man ‘ukhriha wa qal buhuu mutma – ‘innum – bil – ‘Iimaani wa laakim – man – sharaba bil – kufri sadran fa ‘alahim ghaadabum – minallaahi wa lahum ‘Azaabun ‘aziim.

107.Zaalika bi – ‘anna – humus – tahabbul hayaataddunyaa ‘alal – ‘Akhirati wa’- annallaaha laa yahdil – Qawmal – kaafiriin.

108.‘Ulaaa – ‘ikallaziina taba – ‘allaahu ‘alaa quluubihim wa sam ‘ihim wa ‘absaarihim wa ‘ulaaa – ‘ika humul – Ghaafiluun.

109.Laa jarama ‘annahum fil – ‘Aakhirati humul – khaasiruun.

110.Summa ‘inna Rabbaka lillaziina haajaruu mim – ba’ – di maa futinuu summa jaahaduu wa sabaruuu ‘inna Rabbaka mim – ba – dihaa la – Ghafuurur – Rahiim

111.Yawma ta’ – tii kullu nafsin – tujaadilu ‘an – nafsihaa wa tuwaf – faa kullu nafsim – maa ‘amilat wa hum laa yuzla – muun.

112.Wa daraballaahu Masalan – qaryatan – kaanat ‘aaminatam – mutma – ‘innaytany – ya’ tiihaa rizquhaa raghadam – min kulli makaanin fakafarat bi – ‘an – ‘umillaahi fa ‘azaaqa – hallaahu libaasal – juu – ‘I wal – khawfi bimaa kaanuu yasna – ‘uun.

113.Wa laqad jaaa – ‘ahum Rasuulum minhum fa – kazzabuuhu fa – ‘akha – zahu mul – ‘azaabu wa humm zaalimuun.

114.Fa – kuluu mimmaa razaqakumul – laahu Halaalam – tayyibaa – washkuuruu ni’ – matal – laahi ‘inkuntum ‘iyyaahu ta’ – buduun.

115.‘Innamaa haarrama ‘alaykumul may – tata waddama wa lahmal khinziiri wa maa ‘uhilla li ghayrillaahi bih. Fa manid – turra ghayra baaghinw – wa laa ‘aadin fa ‘innnallaaha Ghafuurur Rahiim.

116.Wa laa taquuluu limaa tasifu ‘al – sinatukumul – kaziba haazaa halaalunw – wa haazaa haraamul – litaftaruu ‘alal – laahil – kaziba laa yufli – huun.

117.Mataa – ‘un qaliil; wa lahum ‘azaabun ‘aliim.

118.Wa ‘alallaziina haaduu harrramnaa maa qasasnaa ‘alayka minqabl: wa maa zalamnaahum wa laaakin kaanuu ‘an – fusahum yazlimuun.

119.Summa ‘inna Rabbaka lillaziina ‘amilus – suuu ‘a bi ja haalatin summa taabuu mim – ba’ di zaalika wa ‘aslahuuu ‘inna Rabbaka mim – ba’di haa la – Ghafuurur Rahiim.

120.‘Inna ‘Ibraahiima kaana ‘umma tan – qaanital lillaahi haniifaa: wa lam yaku minal mushrikiin.

121.Shaakiral li – ‘an – ‘umih; ‘ijtabaahu wa hadaahu ‘ilaa Siraatim – Mustaqiim.

122.Wa ‘aataynaahu fiddunyaa Hasanah wa ‘innahuu fil – ‘Aakhirati laminas – saalihim.

123.Summa ‘aw haynaaa dayka ‘ilayka anittabi’ millata ‘ibrahiima hanifaa, wa maa kaana minal – mushrikiin.

124.‘Innamaa ju – ‘ilas – Sabtu ‘alal lazi – inakh – talafuu fiih; wa ‘inna Rabbaka layahkumu baynahum Yawmal – Qiyaamati fiimaa kaanu fiihi yakhtal – lifuun.

125.‘Udd – ‘u ‘ilaa Sabiili Rabbika bil – hikmati wal – maw – ‘izatil – hasanati wa jaadilhum bil – latii hiya ‘ahsan: ‘Inna Rabbaka Huwa ‘A’- lamu biman – dalla ‘an Sabillihii wa Huwa ‘a’ – lamu bil – Muhtadiin.

126.Wa ‘in ‘aaqabtum fa – ‘aaqibtum – bih: wala – ‘in sabartum la – huwa khayrul – lis – Saabirin.

127.Was – bir wa maa sabruka ‘illaa billaahi wa laa tahzan ‘alayhim wa laa taku fii dayqim – mimmaa yamkuruun.

128.‘Innallaaha ma – ‘allaziinat taqaw wallaziin hum – Muhsinuun.

Tasfir

Las Abejas (An-Nahl)

Introducción:

En el Nombre de Allah, El Omnicompasivo, El Misericordioso

Esta sura fue revelada en Meca, consta de ciento veintiocho aleyas; todas fueron reveladas en Meca, excepto las tres últimas que fueron reveladas en Medina. La sura empieza por ratificar las advertencias con que Allah, alabado sea, amonesta a los idólatras evidenciando Su facultad de aplicar Sus sentencias con Su potestad Creadora de los Cielos y de la Tierra; luego describe las mercedes con que agració a los humanos, ejemplificándolo con la creación del camello, la germinación de las plantas, la creación de los mares y de los peces que los habitan y que sirven de alimento al hombre, así como las gemas que atesora el mar, señalando el compromiso del hombre de agradecer al Creador; alabado sea, por estas mercedes y de observar su culto sólo al Creador; después señala la posición que adoptaron los idólatras hacia la prédica islámica y sus argucias en cuanto al Qur’an se refiere, pretendiendo que el Qur’an no es más que fábulas de los antepasados; después destaca el castigo que azotará a los idólatras en el Día de la Resurrección y destaca, en contrapartida, las delicias que serán el deleite de los creyentes. En esta sura Allah evoca el pensamiento de los idólatras en cuanto a la Resurrección y su obstinación en la negación del Juicio Final, condenando su negación de Su poder, ratificándoles Sus amonestaciones y Sus advertencias de que ha de castigarles, y vuelve a ratificar la infalibilidad de la Resurrección y el inigualable poderío de Allah, a Quien toda la Creación le está sometida, que Él es el Omnipotente, destacando las fábulas de los idólatras y su errónea creencia en el poder de sus ídolos, que son impotentes para beneficiar o perjudicar, así como la falta de consideración y el maltrato que infligen a la mujer, como esposa y como niña. Luego señala, alabado sea, a los Profetas que precedieron al Profeta Muhammad(saws); cita los ejemplos aleccionadores referentes a Su creación y lo que beneficia al hombre y a la disparidad en la distribución de las riquezas, destacando el deber de los ricos hacia los pobres, y a las mercedes con que agració a sus criaturas: hombres y mujeres, dándoles su descendencia con su unión en el matrimonio. Luego menciona su poderío, llamando la atención del hombre sobre las maravillas de Su creación evidenciada por la grandiosidad del Creador y de sus gracias, señalando la posición que adoptan los idólatras en cuanto a estas mercedes; y luego de haber elucidado la exigencia islámica referente a la práctica de la justicia, a la preservación de los lazos de consanguinidad, al cumplimiento de los compromisos contraídos; la inimitabilidad del Qur’an y la negación de los incrédulos y sus escarnios, subraya la situación de los incrédulos en el Día de la Resurrección indicando cómo permitían y vedaban a su antojo, sin fundamento ni evidencias, y señala la posición de los judíos y su manera de halagar a los incrédulos, y el deber de los creyentes de limitarse a la aplicación de un castigo talión, a la preservación de la fe y al cumplimiento de su compromiso ante Allah de permanecer leales, temerosos, consagrándose timoratos a la práctica del bien en la vida.

Aleya 1

¡Incrédulos! Tened la certeza de que las amonestaciones de Allah y las amenazas que os dirigió son inevitables en el Día de la Resurrección y no tratéis de ironizar con vuestros pedidos que se apresure el castigo. ¡Glorificado y exaltado sea Allah, exento de cuantos copartícipes le atribuyen, que son indignos de devoción y de adoración fuera de Él, así como los ídolos impotentes que adoráis!

Aleya 2

Él envía a los ángeles con la Revelación que vivifica los corazones de quienes elige entre Sus siervos, para enseñar a los hombres que no existe divinidad alguna digna de ser adorada, fuera de Mí. Apartaos pues de todo lo que puede provocar Mi cólera y os expone al castigo. Observad las leyes y obedeced para preservaros del castigo.

Aleya 3

Él creó los Cielos y la Tierra con la prudencia de su sabiduría. Allah, alabado sea, no tiene copartícipe alguno en el manejo de su reino, ni nada que sea digno de adoración como Él.

Aleya 4

Creó a cada uno de los humanos de un líquido viscoso: el semen, del cual se forma un hombre vigoroso que se debate para defenderse, que lucha contra sus contrincantes, y que evidencia sus puntos de vista.

Aleya 5

¡Humanos!, Allah os agració al crearos los camellos, los ovinos, los bovinos, los caprinos para abrigaros del frío con su lana y pelaje, y para alimentaros de su carne para vuestro sustento.

Aleya 6

Que os proporcionan encanto y alegría, cuando los contempláis regresar del pastoreo, así como cuando los lleváis al pasturaje acelerando el paso para nutrirse.

Aleya 7

Y llevan vuestras cargas pesadas hasta las comarcas que no podríais alcanzar sin vuestras monturas sino a costa de un esfuerzo que está más allá de vuestras posibilidades. Por cierto que Allah vuestro Señor es Quien os proporcionó todo esto; es Benévolo, Misericordioso.

Aleya 8

Y os creó, también, los caballos, las mulas y los burros como cabalgadura y para el lucimiento y el encanto y, además, os creará lo que ahora ignoráis; estas cabalgaduras os permiten recorrer grandes distancias, son algo de lo que Allah sometió al servicio del hombre mientras sepa emplear bien su mente y reflexionar para aprovechar las fuentes de la fuerza.

Aleya 9

A Allah compete, con su gracia y su misericordia, indicaros el camino recto que os lleva hacia el bien. Hay senderos que no llevan a la verdad. Pero si quisiera encaminaros en la senda recta, os hubiera guiado, pero Él os dotó de mentes aptas para discernir y de la voluntad capaz de impulsar y os dejó escoger vuestro libre albedrío.

Aleya 10

Es Él Quien hizo descender del Cielo agua de la cual bebéis, y para hacer germinar las plantas que sirven de pasto para vuestro ganado, que os proporciona la leche, la carne, la lana o su pelaje.

Aleya 11

Y con el agua que cae del Cielo os hace germinar las plantas y los árboles que dan frutos como los olivos, las palmeras, las vides y otras variedades de frutas que coméis; por cierto que en la existencia de tales cosas hay un signo para los que saben aprovechar sus mentes, que reflexionan acerca de la potestad del que las creó y su inmenso poderío.

Aleya 12

Y os concedió la noche propicia para vuestro descanso; el día apropiado para procurar cumplir con vuestra actividad y vuestros trabajos; el sol que es fuente de calor, luz; la luna para contar los años y poder calcular; y las estrellas para que os orienten en las tinieblas. Por cierto que en todo ello hay signos y evidencias para quienes saben aprovechar la mente con que Allah les dotó.

Aleya 13

Y además de lo que Allah os creó en los Cielos para beneficiaros, os creó en la Tierra una gran variedad de animales, de plantas, y en sus entrañas grandes variedades de minerales, todo ello sometido a vuestro beneficio. Por cierto que en todo ello hay evidencias para quienes reflexionan y perciben la grandeza de Allah y la potestad del Creador y Su misericordia para con los humanos.

Aleya 14

Y es también Él Quien sometió el mar a vuestro servicio para que en él pesquéis y comáis los peces, para extraer perlas y corales. Y contempláis, ¡vosotros que escucháis!, las naves que vagan cargadas de mercancías y de víveres. Todo ello os fue sometido para satisfacer vuestras necesidades mediante el comercio u otras actividades y para que agradezcáis a Allah.

Aleya 15

Y Allah fijó en la Tierra sólidas montañas que la afirman para que no se agitara. Estableció en ella ríos que corren y son fuente de agua potable para beber y para regar las plantas, y trazó caminos aplanados y alisados para facilitar vuestros recorridos hacia vuestros objetivos.

Aleya 16

Estableció también hitos que señalan el camino a los viajeros, y las estrellas en el Cielo que sirven también como puntos de referencia y orientan al viajero hacia su objetivo para evitar cualquier despiste o desvío.

Aleya 17

¿Por ventura una mente sensata puede equiparar entre el Omnipotente y el impotente? ¿Puede existir parangón entre Quien crea todas las cosas con aquel que es incapaz de crear cualquier cosa? ¿Sois ciegos, ¡idólatras!, al punto de no reparar en el poderío Creador de Allah y de no agradecerlo?

Aleya 18

Por cierto que si intentáis contar las mercedes con que Allah os agració jamás podréis enumerarlas. Ciertamente que Allah es Indulgente, Misericordioso; arrepentíos, pues, y sedle sinceros; os perdonará y acordará Su misericordia.

Aleya 19

Allah sapientísimo bien conoce lo que disimuláis y lo que manifestáis. Nada le escapa, nada de lo que ocultáis ni de lo que ostentáis.

Aleya 20

Tal es el Creador, el Otorgante, el Omnisapiente. Solo Él es digno de devoción y adoración; en cambio los ídolos que invocáis son incapaces de crear algo, ni siquiera una mosca, puesto que los materiales de estos mismos ídolos son creados y quizás los hayan fabricado vuestras manos.

Aleya 21

Son minerales u otras cosas muertas sin facultad de sentir: son objetos inanimados sin posibilidad alguna de movimiento. Ignoran cuándo serán resucitados sus adoradores. ¡Es inconveniente, pues, para vosotros, si sois sensatos, creer que los ídolos os beneficiarán, al punto de asociarlos a Allah!

Aleya 22

Con todas estas evidencias quedó muy claro que vuestro Señor es el Allah Único, sin copartícipe, a Quien debéis adorar; pero quienes no creen en la Resurrección y en el Juicio Final niegan en sus corazones la unicidad de Allah y su soberbia les impide ajustarse a la verdad y someterse a ella.

Aleya 23

No cabe la menor duda de que Allah conoce tanto lo que ocultan como lo que manifiestan, ya sean creencias, dichos o hechos, y que les juzgará por ello, y les castigará por su soberbia, porque Él no aprecia a los altaneros que no reconocen la verdad y no se someten a la misma.

Aleya 24

Y cuando se les pregunta: ¿Qué es lo que vuestro Señor reveló a Muhammad(saws)?, obcecados, dicen: Lo que pretende le fuera revelado no son más que falsedades y fábulas escritas por los primitivos que él copió y está repitiendo.

Aleya 25

Profieren estos juicios para desviar a la gente y apartarla de la senda del Mensajero de Allah; sufrirán el Día del Juicio Final el castigo por todo cuanto hayan perpetrado como pecados y por todos aquellos a quienes habrán desviado y engañado hasta llevarlos al extravío, sin conocimiento ni profundo examen. ¡Presta atención, tú que escuchas el Qur’an a la ignominia de los pecados que perpetran esos y el severo castigo que recibirán!

Aleya 26

¡Ya esos soberbios incrédulos fueron precedidos por otras comunidades que se les asemejan; confabuláronse contra sus respectivos Profetas y se ingeniaron para desviar a la gente, pero Allah desbarató sus maquinaciones aniquilando sus aldeas y ciudades y les azotó con el castigo del fuego en la propia vida cuando menos lo esperaban!

Aleya 27

Luego, en el Día del Juicio Final, cuando Allah congregue a los humanos para juzgarles de acuerdo a lo que realizaron en sus vidas, estos soberbios incrédulos se presentarán humillados, envilecidos, cuando Allah desvele lo que ocultaban en su fuero íntimo diciéndoles: «¡¿Dónde están estos copartícipes que asociasteis a Mí en vuestro culto y Me combatisteis, así como a mis Mensajeros, por ellos?! ¿Dónde están para prestaros una mano y socorreros como pretendisteis? ¡Pero no pueden contestar! Entonces los sabios que conocen la verdad que transmitieron los Profetas, los creyentes y los ángeles dirán: Por cierto que la afrenta y el peor castigo caerán sobre los infieles.

Aleya 28

Humillados los incrédulos cuando los ángeles se apoderen de sus almas que se empecinaron en permanecer en su incredulidad y fueron inicuos durante su vida, cuando de repente se percaten de su crimen, sorprendidos, dirán mintiendo: !No cometimos pecados en nuestra vida! Entonces los ángeles y los Profetas les dirán: ¡No es cierto, verdaderamente sois mentirosos; perpetrasteis infamantes pecados. Allah está enterado de los mínimos detalles de cuanto hicisteis durante vuestra vida. ¡Vuestra denegación no os servirá para nada!

Aleya 29

Luego se les dirá: ¡Vuestro albergue es el fuego con un permanente y eterno castigo! ¡Qué pésima morada es el Infierno, en donde los presuntuosos que negaron la verdad y la fe en Allah y en sus Mensajeros morarán!

Aleya 30

Y se dirá a los que se precavieron de todo cuanto puede atraerles la ira de Allah: ¿Qué es lo que reveló vuestro Señor a Su Mensajero? Dirán: Le reveló el Qur’an, que encierra la bienaventuranza para todos los humanos, en esta vida y en el Mas Allá, aquellos que son caritativos y bondadosos. Porque Allah, alabado y enaltecido sea, agracia en la vida y otorga las mejores recompensas en el Más Allá a los caritativos que practican el bien en su vida. ¡Qué magnífica es la morada de los creyentes en la otra Vida!

Aleya 31

Son jardines eternos que serán su morada permanente, bajo sus palacios y árboles corren ríos, donde tendrán todo cuanto anhelan de delicias y bienestar; tales, pues, son las retribuciones y recompensas con que Allah agració a los creyentes que confiaron en Él y los timoratos que se precavieron de incurrir en su ira y practicaron el bien.

Aleya 32

Aquellos a quienes los ángeles reciben, libres de impureza, de incredulidad y de los pecados diciéndoles: Sed agraciados con la protección de Allah, nada detestable os alcanzará hoy, entrad en el Paraíso por haber practicado el bien durante vuestra vida.

Aleya 33

Esos son los piadosos que se precavieron, en sus vidas, para asegurar su buenaventura en el Más Allá; tal es su feliz destino. En cuanto a los idólatras que se empecinaron en permanecer en su idolatría, no esperan sino que los ángeles se apoderen de sus almas en este estado y les alcance el castigo de su Señor aniquilándoles a todos. Es así como obraron estos incrédulos empedernidos, del mismo modo que obraron sus antecesores, quienes desmintieron a sus respectivos Profetas y la justicia de Allah les azotó con el castigo por su comportamiento. Allah no fue injusto con ellos, pero ellos fueron inicuos consigo mismos cuando, empecinándose en su incredulidad, se expusieron al castigo de Allah.

Aleya 34

Fueron azotados por los pecados que cometieron, recayendo sobre ellos el castigo y les envolvió el tormento que negaron y del que se burlaron.

Aleya 35

Empecinados en su extravío, los idólatras dijeron: Si Allah hubiese querido que adorásemos sólo a Él y que fuéramos obedientes leales sólo a sus órdenes, no hubiéramos rendido culto ni adorado a otro que no sea Él; tampoco hubiéramos vedado lo que no haya sido vedado como «la Bahira y la Saiba». Es un argumento falaz con el cual quieren justificar su incredulidad; este mismo argumento fue sostenido por aquellas comunidades idólatras que les precedieron, cuando desmintieron a los Profetas que les habíamos enviado para encomendarles la creencia en la unicidad de Allah y la obediencia de Sus leyes, y les amonestaron y advirtieron acerca de la idolatría y de la prohibición de lo que Allah no vedó; entonces fueron condenados. Nuestros Enviados cumplieron con su misión de amonestar, advertir y albriciar; pertenece a Nos ahora juzgarlos.

Aleya 36

A cada comunidad habíamos designado un Profeta para que les exhortara: ¡Adorad sólo a Allah y apartaos de cualquier tirano corruptor! Nuestros enviados cumplieron su misión. Algunos de ellos oyeron la orientación y se conformaron; éstos fueron iluminados por Allah de acuerdo a su predisposición y su libre albedrío en la elección de la senda recta, y otros negaron escuchar la voz de la razón, y se extraviaron; entonces merecieron ser azotados por el castigo. Mas si estáis dudando de ello, idólatras de Meca, recorred los territorios cercanos, reparad y observad cuál fue la suerte de los incrédulos: los de ‘Ad, Thamud y la comunidad de Lot. ¡Observad el castigo con que Allah les azotó y reparad cómo su suerte fue la perdición y la aniquilación!

Aleya 37

¡Profeta!, si ansías convencer a los idólatras de tu comunidad, esforzándote por reducirlos a la razón, no te desgastes en penas si no logras tu propósito; ellos fueron poseídos por su concupiscencia y Allah no ilumina ni encamina a aquellos que escogieron, libremente, el extravío y se aferraron a él; por cierto que Allah les da la libertad de escoger y les abandona a lo que escogieron para sí mismos. Esos serán azotados con un severo castigo y no encontrarán socorredor ni defensor alguno el Día de la Resurrección para evitarles el castigo de Allah.

Aleya 38

Y los incrédulos añadieron a su idolatría su negación de la Resurrección. ¡Juran solemnemente aseverando que Allah no resucitará a nadie después de la muerte! Su juramento es falso. Allah les resucitará a todos, porque Allah tomó el compromiso de resucitar a los muertos y Allah jamás fallará a su compromiso, mas la mayoría de los incrédulos desconocen la prudente sabiduría con que Allah creó este mundo. No lo hizo en vano. Ignoran, también, el Juicio Final y las retribuciones de Allah.

Aleya 39

Por cierto que la norma de Allah, al crear al hombre, implica su muerte y su resurrección, para que consten las cosas sobre las cuales discreparon, para que los creyentes constaten que estaban en lo cierto y para que los idólatras sepan que se equivocaron atribuyendo a Allah copartícipes, y que mintieron cuando juraron solemnemente que Allah no resucitaría a los muertos; para que, en definitiva, cada cual reciba, en conocimiento de causa, la retribución correspondiente a su actuar en la vida.

Aleya 40

Por cierto que la resurrección y congregación de los humanos no es nada difícil para Nos, como pretenden esos idólatras, porque cuando deseamos algo, sólo nos basta decirle: ¡Sé!, y es tal como queremos que sea.

Aleya 41

En cuanto a los que emigraron dejando sus hogares en aras de Allah, enaltecido sea, fieles a su fe después de haber sido vejados y haber soportado las atrocidades de los idólatras, serán remunerados en la vida por su lealtad y por haber soportado lo que soportaron, con una vida excelente que sólo se alcanza con la lucha y el sacrificio: su recompensa en el Día de la Resurrección será mucho mayor y las delicias que tendrán en el Paraíso serán mayores; por cierto que si los que les agredieron lo hubieran sabido, no hubieran sido inicuos ni con ellos ni consigo mismos.

Aleya 42

Y a aquellos que emigraron y portaron con paciencia y resignación las atrocidades en aras de su fe encomendándose sólo a Allah, les aumentamos por ello la recompensa.

Aleya 43

Por cierto que no hemos enviado a las precedentes comunidades, antes de enviarte a tu comunidad, sino hombres a los cuales revelamos lo que deseamos que se les transmitiese; jamás habíamos enviado ángeles como lo pide tu comunidad. Comunidad de incrédulos, preguntadlo a los doctos adeptos de los Libros divinos, si lo ignoráis; entonces sabréis que todos los hombres de Allah fueron hombres y no ángeles.

Aleya 44

Esos enviados nuestros fueron confirmados por evidencias que comprobaban la veracidad de su misión; les hemos revelado los Libros que encerraban las leyes que les beneficiaban. Y a ti te revelamos, ¡Profeta!, el Qur’an para que dilucides a los humanos lo que encierra de preceptos de la fe y para así exhortarles a reflexionar acerca de los mismos con la esperanza de que se corrijan y se encaminen al bien.

Aleya 45

¿Cómo se concibe que los idólatras se empecinen en perpetrar maldades contra el Profeta? ¡¿Acaso fueron ilusionados por la indulgencia de Allah y creyeron que están a salvo de cualquier castigo de Allah: Que la Tierra no les tragará como fue el caso de Qarún, o que el severo castigo no les azotará repentinamente como fue el caso de Thamud?!.

Aleya 46

¿O que sean aniquilados durante sus viajes comerciales, cuando estén lejos de sus moradas sin que puedan ampararse del castigo de Allah, porque nada ni nadie puede desbaratar Sus designios?

Aleya 47

¿O que les azote el castigo en sus propias personas y en su hacienda poco a poco manteniéndolas en permanente terror? Mas no persistáis en vuestro engaño del aplazamiento del castigo que os corresponde, pues por la clemencia de Allah y Su misericordia no os apresura el castigo en la vida para que consideréis y reflexionéis, porque es Clementísimo Misericordiosísimo.

Aleya 48

Pero esos idólatras no se percataron de las evidencias que existen en su entorno, no repararon ni reflexionaron acerca de las creaciones de Allah, manifiestas delante de ellos, cuyas sombras se proyectan ora a la derecha ora a la izquierda, obedeciendo el movimiento del sol de día y de la luna de noche, todo ello sometido a la ley de Allah y obedeciendo Su prudente sabiduría. Si los idólatras reflexionasen, un poco, acerca de todo aquello, se percatarían que el Creador y Supervisor de todo aquello es Allah, único digno de devoción y de adoración; que es capaz de aniquilarles si le place.

Aleya 49

Ante Allah solo – no ante otro – se prosterna, y a Él obedece, todo lo que creó en los Cielos y todo cuanto se mueve sobre la Tierra de criaturas, y en primer lugar los ángeles se postran ante Él y no tienen a menos obedecerle, sin ensoberbecerse.

Aleya 50

Todos son temerosos de Allah, Poderoso y Omnisciente, y acatan Sus mandatos.

Aleya 51

Allah dijo: !No adoréis a dos, haciendo de ellos dos divinidades, porque la coparticipación en la devoción y en la adoración se contradice con la unicidad de la creación y la institución del Universo. Ciertamente existe un Allah Único ¡Temedme, pues, sólo a Mí!

Aleya 52

Suyo es cuanto existe de creación en los Cielos y en la Tierra, cosas y siervos. A Él solo, a nadie fuera de Él, son debidas la adoración y la sumisión absoluta; y sólo a Él se debe temer y sólo de Él se debe anhelar la misericordia.

Aleya 53

Todas las mercedes de que disponéis provienen sólo de Él, y si alguna vez os azota la adversidad, sólo a Él debéis implorar socorro.

Aleya 54

Mas cuando Él acoge vuestras súplicas y os libra de la adversidad, algunos de vosotros olvidan la debida devoción a Él, y a nadie fuera de Él, con la sinceridad en la fe y la lealtad en la devoción, sino que le atribuyen copartícipes asociándoles a Su adoración.

Aleya 55

Desagradeciendo así cuanto les hemos concedido. Gozad, pues, ¡idólatras!, con lo que no agradecéis a Él; pronto sabréis la consecuencia de la idolatría.

Aleya 56

Y los idólatras asignan a sus ídolos, que nombran, con su ignorancia, divinidad, una parte de cuanto les concedimos de hacienda, de plantaciones y de ganado. ¡Por Mi grandeza y poder os preguntaré, ¡idólatras!, acerca de las mentiras que inventasteis y acerca de las falsedades que perpetrasteis y os retribuiré en consecuencia.

Aleya 57

¡Y atribuyen a Allah lo que detestan, pretendiendo que los ángeles son niñas y les rinden culto, fuera de Allah; exaltado y glorificado sea Allah de lo que le atribuyen. Ellos reclaman los varones para sí mismos.

Aleya 58

Y cuando a uno de ellos se le anuncia el nacimiento de una hija, su semblante se ensombrece de pena y le embarga la angustia.

Aleya 59

Trata de ocultarse de la mirada de los demás, para que no se percaten de su aflicción y del dolor que le embarga por el nacimiento de una niña y se siente perturbado por un dilema: ¡¿Debe guardarla a pesar de la deshonra que piensa que le alcanzó?! O, ¡¿debe inhumarla viva en la arena para que muera?! Reflexiona, ¡tú que escuchas el Qur’an!, acerca de la abominable atrocidad que perpetraron esos idólatras y recapacita acerca de su impúdica atribución a Allah de lo que detestan sea atribuido a ellos: las niñas.

Aleya 60

Quienes no creen en el Más Allá y en lo que hay de recompensa o de castigo, en la otra Vida, son los que dan el mal ejemplo, ya que sienten la necesidad de tener hijos varones y muestran repugnancia ante la posibilidad de tener hijas, mientras que a Allah corresponde el más sublime ejemplo, porque Él es el que menos necesita algo. No necesita tener hijos por ser el Todopoderoso que se dispensa de tener Quien le ayude.

Aleya 61

Si Allah castigara a los humanos de acuerdo a su iniquidad, no existiría ser alguno sobre la faz de la Tierra, pero de acuerdo a Su clemencia y a Su prudente sabiduría, posterga del juicio de los inicuos hasta un plazo prefijado, cuando terminen sus vidas; llegado ese momento su plazo jamás será adelantado o postergado un solo instante.

Aleya 62

Y es así como atribuyen a Allah lo que aborrecen que se les atribuya: las niñas y la coparticipación; y sus lenguas pronuncian la mentira cuando pretenden que tendrán acerca de Allah la bienaventuranza cuando sean resucitados y entren en el Paraíso, del mismo modo que tuvieron, en la vida, la riqueza y el poder, cuando en realidad su destino será el fuego infernal en donde serán los primeros en ingresar.

Aleya 63

¡Profeta!, ten la seguridad de que enviamos antes de ti Profetas a otros pueblos con la misma misión que te encomendamos, para todos los humanos, pero Satanás les embelleció la incredulidad, la idolatría y los actos pecaminosos; entonces desacreditaron a sus Profetas desobedeciéndoles y creyeron en Satanás y le obedecieron y hoy él es Quien gobierna sus asuntos en la vida, les embellece lo que les daña; pero tendrán en el Día de la Resurrección un severo y doloroso castigo.

Aleya 64

Y no te hemos revelado el Qur’an sino para evidenciar la verdad a los humanos, para que les dilucides en cuanto a sus discordias en materia de religión y para que sirva de guía absoluta y misericordia para los que creen en Allah y en el Libro que reveló.

Aleya 65

Allah hace descender de las nubes, que están en el Cielo, agua, con lo cual la Tierra germina y cobra vida, después de haber sido árida. Por cierto que en ellos hay clara prueba que evidencia la existencia de un Sabio prudente.

Aleya 66

¡Humanos!, por cierto que tenéis en los camellos, las vacas y las ovejas un ejemplo elocuente que os cambie la ignorancia por saber y reconocer el poder del prudente Creador, cuando os damos de beber de lo que hay en sus entrañas, entre desechos de lo que comen y sangre, leche pura sabrosa para quienes la beben.

Aleya 67

Y de los frutos de las palmeras y de la vid con que os agraciamos y de los que extraéis el zumo embriagador no recomendable y alimento bueno y aprovechable. Por cierto que en ello hay evidencias que señalan el poder y la misericordia de Allah para los sensatos.

Aleya 68

¡Profeta! y tu Señor inspiró a las abejas las fuentes y los medios de su subsistencia y las incitó a que construyeran moradas en las cavernas de las montañas, y también en los espacios propicios de los árboles de las vides y de las casas.

Aleya 69

Luego inspiró a las abejas el nutrirse de los frutos y flores de plantas y árboles, facilitándoles su búsqueda vagando por las sendas trazadas por su Señor para, al librar su néctar, elaborar en su buche la miel, sustancia dulce de variados colores, cuya consistencia es similar a la de un jarabe que constituye un alimento energético y medicinal para los humanos. Por cierto que en ello hay una evidente prueba que hace patente la existencia de un Poderoso y Sabio Hacedor, evidencia que aprovecha a quienes emplean sus facultades mentales para meditar y triunfan ganando la felicidad eterna.

Aleya 70

Allah es Quien os crea y os prescribió distintos plazos. Entre vosotros hay quienes serán escogidos temprano y otros que llegarán a la senectud y con ella al estado de debilidad, perdiendo su vigor a medida de que se debilita la actividad de las células y se enflaquecen los huesos, los músculos y los nervios hasta el punto de perder todas sus facultades. Por cierto que Allah bien conoce los secretos de Sus criaturas.

Aleya 71

Y Allah os favoreció en la proporción de los patrimonios: favoreció al hacendado sobre su esclavo; ¡claro que los favorecidos no darán la mitad de su hacienda a sus esclavos haciéndoles participantes iguales a ellos en sus haciendas! Si estos incrédulos no admiten que sus siervos compartan con ellos los bienes con que Allah les agració, ¡¿cómo conciben atribuir a Allah copartícipes de entre Sus propias criaturas en lo que solamente es apropiado a Allah, glorificado sea, que es el derecho a la adoración?! ¿Seguirá la clarividencia de esos idólatras obstruida hasta el punto de negar las gracias que les concedió Allah atribuyéndole copartícipes!

Aleya 72

Allah os designó esposas de vuestra especie para que encontréis en ellas la quietud y de ellas os concedió hijos y nietos y os agració con todo lo bueno que apreciáis. ¿Se concibe, con todo ello, que algunos atribuyan a Allah asociados y crean en la falsedad y lo vano y nieguen la gracia evidente de Allah?

Aleya 73

Y, en vez de Allah, adoran ídolos que no pueden proporcionarles ningún sustento, el más mínimo sustento que provenga de los Cielos, como es el caso del agua, o lo que surja de la Tierra como es el caso de las frutas y de las plantas, y que carecen de todo poder.

Aleya 74

Ya que se comprobó, por las evidencias patentes, la incapacidad de los ídolos para beneficiar en nada al hombre, ¡no parangonéis a nadie con Allah, enaltecido sea, justificando vuestra devoción a vuestros ídolos con falsas analogías y comparaciones falaces!

Aleya 75

Allah ejemplifica el falso comportamiento de los idólatras destacando la gran diferencia entre un esclavo incapacitado de hacer algo útil con un hombre libre a Quien Allah agració pródigamente con un bien que gasta haciendo el bien, íntima y ostensiblemente. ¿Acaso se puede equiparar a un esclavo totalmente incapaz de hacer cualquier cosa útil con un hombre libre que administra su patrimonio de la mejor forma haciendo el bien? Por cierto que a Allah pertenecen todas las cosas, Él administra y gobierna Su reino como le place, y fuera de Él nadie posee algo que lo haga digno de culto. El culto y el agradecimiento se deben sólo a Allah y la glorificación se debe sólo a Él. Solo Él es el Altísimo porque toda gracia emana de Él y todo cuanto existe retornará a Él; pero el comportamiento de la mayoría de los incrédulos estriba en su manera de imitar a sus jefes, siendo la mayoría de ellos ignorantes; entonces atribuyen las gracias de Allah a los ídolos que adoran.

Aleya 76

Allah propone otro parangón, el de dos hombres: uno de los cuales es sordomudo, no entiende ni se hace entender y resulta una carga para su amo; doquiera le envíe, este no le traerá beneficio alguno. ¿Acaso este sordomudo puede equipararse con un hombre elocuente de oído agudizado y sano, mandado para hacer el bien y practicar lo justo siguiendo voluntariamente una senda recta sin distorsión alguna? Ese sordomudo que no habla ni oye ni puede entender ni hacer entender cualquier cosa, es comparado al ídolo que adoran fuera de Allah, puesto que no oye, no habla y no beneficia en nada, y de ningún modo puede equipararse con aquel que oye que sabe que exhorta para hacer el bien y practicar la justicia, en el camino recto de la verdad.

Aleya 77

Sólo a Allah pertenece el misterio de los Cielos y de la Tierra. ¡El advenimiento de la Resurrección y la congregación de todos los humanos para el Juicio Final, no son para Allah, tanto en su instantaneidad como en su posibilidad, sino como un parpadeo o menos aún! Allah es Omnipotente.

Aleya 78

Allah os extrajo de las entrañas de vuestras madres desprovistos de facultades para entender lo que existe en vuestro entorno y os proporcionó el oído, la vista y la mente que son los instrumentos del conocimiento y la comprensión, para creer en Él por vía del conocimiento y de la aprehensión y para agradecerle las gracias con que os agració.

Aleya 79

¿Por ventura los idólatras no reparan en los pájaros capacitados para volar en el aire planeando con las alas con que Allah les dotó, que son más largas que su propio cuerpo, que repliegan y despliegan para volar y que sólo Allah puede sostenerlas en el espacio con las leyes que Él creó? Por cierto que observando los pájaros con perspicacia, se evidencia la prudente sabiduría de Aquel que los creó, a quienes tienen la predisposición a la fe.

Aleya 80

Y es Allah, alabado sea, Quien os capacitó para edificar vuestras moradas, y os proporcionó las pieles de los camélidos, de los bovinos y de los ovinos y otros para vuestras tiendas que podéis transportar en vuestros viajes; y os proporcionó la lana y el pelaje de sus ganados para elaborar vuestros lechos y otros artículos necesarios al tránsito de vuestra vida limitada por la muerte.

Aleya 81

Allah os proporcionó la sombra de los árboles para resguardaros del calor y os proporcionó grutas y cavernas en montañas como moradas, os concedió vestiduras de lana, de algodón, de cáñamo y otros para resguardaros del calor y los rayos del sol, escudos para protegeros en el combate; os proporcionó todo ello y os agració con la religión para que seáis leales y sinceros, y os consagréis a Él, a nadie fuera de Él.

Aleya 82

¡Profeta!, pero si rehúsan tus preceptos aquellos a los que exhortas al Islam, sabe que a ti sólo te incumbe la proclamación del mensaje evidente, y lo cumpliste.

Aleya 83

La negación de esos incrédulos no emana de la ignorancia acerca de que Allah, alabado sea, es el origen de todo cuanto les concedió, sino que se limitan a imitar a los que niegan la verdad y no agradecen a su Creador; la mayoría de ellos se petrificó en la imitación de sus antepasados, en la incredulidad y es así que la mayoría fue infiel.

Aleya 84

¡Profeta! Amonesta a cada incrédulo con lo que le espera el día en que congregaremos a cada comunidad con su Profeta para testimoniar acerca de la acogida que dieron al Mensajero de su Señor, y si uno de los incrédulos intenta excusarse, no se le permitirá hacerlo y no encontrarán intercesores ni serán complacidos porque el Más Allá ya no es el lugar del arrepentimiento.

Aleya 85

Pero cuando los inicuos, que se perjudicaron a sí mismos con su idolatría, vean el tormento del Infierno y pidan que les sea atenuado, sus pedidos no serán tolerados e ingresarán en el Infierno sin tardar un instante.

Aleya 86

Y cuando los idólatras vean a sus ídolos a los cuales rindieron culto, considerándolos copartícipes de Allah, dirán ¡Señor nuestro! Éstos son nuestros guías a los cuales rendíamos el culto erradamente; atenúa un poco nuestro castigo para que lo soportemos! Pero sus ídolos les contestarán: Por cierto que mentís en vuestras alegaciones, porque, en realidad adorasteis vuestras concupiscencias y no somos vuestros socios para nada.

Aleya 87

Entonces los idólatras se someterán a Allah y se les esfumarán las ilusiones que se hacían de que sus ídolos intercederían en su favor para evitarles el castigo.

Aleya 88

A los incrédulos que obstruyeron el camino de Allah, el camino de la verdad y del bien, a los demás, les infligiremos un castigo más sobre lo merecido por su incredulidad, por haber descarrilado a los demás.

Aleya 89

¡Profeta! Y advierte a los incrédulos de tu pueblo acerca de lo que sucederá el día en que hagamos surgir de cada pueblo su propio Profeta para testimoniar contra ellos y te presentaremos, ¡Profeta!, como testigo contra los que te desmintieron de tu propia comunidad. Ahora tienen que discernir y reflexionar. Te hemos revelado, pues, el Qur’an que es una aclaración de todo lo que lleva a la Verdad y encamina hacia la misericordia divina y albricias las delicias a aquellos que se someten a sus leyes y creen en sus preceptos.

Aleya 90

Por cierto que Allah ordena a los humanos actuar de acuerdo a la justicia en sus dichos y en su actuar y en sus intenciones, procurando lo mejor en cualquier objetivo, y ordena dar a los parientes lo que necesitan para afianzar los lazos de amor entre las familias; y veda cometer los pecados, principalmente las obscenidades que vedan todas las leyes divinas y repugnan las mentes sanas, y ser inicuos con los demás o agredirles. Con todo ello, Allah os amonesta y os encamina hacia lo mejor de vuestras cosas y así os exhorta a reflexionar acerca de sus gracias y de su orientación a fin de que le obedezcáis.

Aleya 91

Y cumplid con todos los compromisos que contraéis dentro del marco de lo que Allah prescribió como límite, tomando a Allah como supervisor de vuestro cumplimiento, y no violéis vuestros pactos después de haber jurado solemnemente desde que habéis tomado a Allah como fiador, porque Allah supervisa todo cuanto hacéis; respetad, pues, vuestros compromisos y vuestros juramentos, porque Allah es Omnisapiente de todo cuanto hacéis y os retribuirá a la luz de vuestros hechos.

Aleya 92

¡Y no seáis perjuros faltando a vuestros juramentos después de haberos comprometido, como aquella mujer loca que hilaba con mucho esmero su lana y luego la deshilaba y la tiraba, engañando a los demás con vuestros malintencionados juramentos, aprovechando vuestra posición de fuerza o con la oculta intención de aliaros a sus enemigos más fuertes que ellos o por querer afianzar una posición de fuerza con el engaño! Por cierto que Allah quiere probaros. Si escogéis el sincero cumplimiento de vuestros compromisos y juramentos, triunfaréis en este mundo y en el Más Allá y si os inclináis hacia el engaño y la traición, seréis perdedores; os dilucidará, el día del Juicio la verdad acerca de vuestras discordias en la vida y os retribuirá por todo cuanto habéis hecho.

Aleya 93

Y si Allah hubiese querido, os habría constituido en una sola nación: en su etnia, color y fe y sin ninguna distinción; o sea os hubiera constituido en otra creación que la humana, como los ángeles que no tienen la facultad de elección o de libre albedrío; pero la voluntad divina quiso que haya distinciones entre los humanos, en la etnia y en los colores y les prescribió la facultad y la libertad de elección; pues a aquel que escoja entregarse a sus concupiscencias poniéndolas por encima del beneplácito de Allah, lo deja y le hará soportar las consecuencias de su comportamiento; y aquel que opte por el beneplácito de Allah con su buen actuar en la vida, será encaminado por Allah en el sendero que eligió: todo ello para que sepáis que todos seréis juzgados el Día de la Resurrección por cuanto hayáis hecho de bien y de mal para ser luego recompensados en consecuencia.

Aleya 94

Y no sigáis el camino de la traición haciendo juramentos fraudulentos con el propósito de engañar y trampear; con este procedimiento tropezaréis después de haber pisado firmemente, apartándoos, así, de vuestro objetivo íntegro, y con ello os desviaréis del camino de Allah, el del cumplimiento leal y sincero, y daréis, entonces, el mal ejemplo de la traición y, con ello, una falsa imagen del Islam que apartará a los demás de su sendero, y entonces os causaréis un enorme perjuicio a causa de vuestro desvío de la senda justa y os esperará por ello un severo castigo en el Más Allá.

Aleya 95

Y no troquéis el precepto del cumplimiento íntegro de vuestros pactos por los bienes mundanales, porque lo que guarda Allah es mucho más importante y beneficioso para vosotros ya que quienes respetan íntegramente sus pactos serán respetados en la vida y gozarán de las delicias en el Más Allá. Reflexionad, pues, sobre el particular y entendedlo bien, si sois de los que saben distinguir entre lo benéfico y lo pernicioso, y comportaos en consecuencia optando por lo que os beneficiará en este mundo y en el Otro.

Aleya 96

¡Humanos! Por cierto que todo lo que poseéis de bienes terrenales termina por más que dure, pero lo que Allah posee de mercedes en el Más Allá es eterno. Ciertamente que remuneraremos a los pacientes por cuantos inconvenientes y cargas soportaron en la vida; sus retribuciones serán duplicadas y gozarán en el Más Allá de las delicias eternas.

Aleya 97

Por cierto que quien practique el bien en la vida, ya sea hombre o mujer, movido en su caridad por la fe, por todo lo que involucra la fe de fuerza y de abnegación, ciertamente le concederemos en este mundo una buena vida caracterizada por la satisfacción, y la serena aceptación de lo que Allah le concederá, por la paciencia y la resignación en las desgracias y la gratitud a Allah por aquellos bienes con que lo agraciará; ciertamente le remuneraremos en el Más Allá con un galardón superior a lo que haya hecho en la vida.

Aleya 98

Por cierto que el Qur’an ampara el alma de las tentaciones de la concupiscencia. ¡Creyente!, si quieres vivir lejos de las tentaciones de Satanás y triunfar en la vida y en la Otra, te aconsejo leer el Qur’an, y si quieres leer el Qur’an debes, en primer lugar, implorar a Allah, ampararte de la malicia del insidioso tentador que se complace en tentar a los humanos, induciéndoles a desobedecer a Allah, de cuya misericordia fue excluido.

Aleya 99

Por cierto que si te comportas de tal forma, entregado sinceramente a Allah, el Creador te amparará de él y te librará de sus tentaciones, porque él no tiene influencia ni poder alguno sobre aquellos cuyos corazones están llenos de fe en Allah, aquellos que imploran a Él solo su ayuda y cuentan con su asistencia.

Aleya 100

Por cierto que ese peligro sólo amenaza a aquellos cuyos corazones no están ligado a Allah y carecen de amor a Él, desprovistos, por lo tanto, de todo amparo contra sus tentaciones, y se dejan llevar por él como se deja guiar un amigo por su amigo, al punto de inducirle a rendir culto a otra divinidad incapaz de beneficiarle o perjudicarle.

Aleya 101

Y cuando te otorgamos una evidencia que difiere de la que otorgamos a otro Profeta: o sea, cuando te otorgamos el milagro del Qur’an, los incrédulos te acusaron de inventarlo o de atribuirlo a Allah, pero solo Allah Sapientísimo conoce los milagros que otorgó a sus Profetas, pero la mayoría de ellos ignora el verdadero saber.

Aleya 102

¡Profeta!, elucídales la elevación del milagro que te otorgamos y diles: Por cierto que el Qur’an me fue confiado, por el Arcángel Gabriel, el espíritu de santidad de mi Señor conteniendo la verdad para reconfortar los corazones de los creyentes y servir de guía a los humanos hacia lo justo y albricias para los musulmanes.

Aleya 103

Sabemos perfectamente que los incrédulos de Meca dicen: Nosotros conocemos Quién enseña el Qur’an a Muhammad(saws): se trata de un joven bizantino. No es cierto que Allah envió un ángel que se lo revela como pretende. ¡Falaces son sus palabras!, puesto que el joven al que aluden desconoce el idioma árabe, y el Qur’an ha sido revelado en la más elocuente lengua árabe, a tal punto que habéis, ¡soberbios!, fracasado en vuestra tentativa de imitarlo. ¿Qué queda, pues, de vuestra acusación?

Aleya 104

Por cierto que a quienes no se someten a las leyes de las aleyas divinas, que ellos mismos no pudieron imitar, y que persisten en su idolatría, Allah no les encaminará en su senda y les azotará en el Día de la Resurrección un severo castigo conforme a su idolatría.

Aleya 105

Los que se atreven a fraguar mentiras acerca de Allah son aquellos que no creen en sus evidencias. Son ellos los más mendaces, y no estás entre ellos, ¡Profeta!, para que te acusen de fraguar el Qur’an.

Aleya 106

Por cierto quienes reniegan de la fe después de haber creído serán execrados por Allah, salvo Quien haya sido constreñido a pronunciar las palabras que atestigüen la idolatría estando su corazón henchido de fe; éste no será execrado por Allah. Pero quienes dejen que anide en sus corazones la incredulidad en concordancia con esas palabras que pronuncian sus lenguas, serán execrados por Allah y les azotará el severo castigo que les ha reservado para el Día de la Resurrección.

Aleya 107

Esto fue a causa de su desenfrenado amor por los efímeros placeres mundanales que les desviaron de la verdad y les ofuscaron hasta no distinguir el verdadero bien. Entonces Allah les abandonará apegados a ese amor a la incredulidad, puesto que dentro del marco de la norma de Allah está establecido que sean abandonados los incrédulos en el camino del error que escogieron.

Aleya 108

Estos son aquellos a quienes Allah selló sus corazones con la irreflexión al punto de no percibir la verdad, y sigiló sus mentes y sus oídos al punto de ser sordos a lo que les permita reflexionar, de manera que no perciben las maravillosas evidencias; estos son los inadvertidos que no ven la verdad por estar sumergidos en la irreflexión. Ningún bien hay en ellos mientras sigan desatentos.

Aleya 109

Estos serán, sin ninguna duda, los verdaderos perdedores de la bienaventuranza del Más Allá.

Aleya 110

¡Profeta!, sé que tu Señor hará triunfar a los que emigraron de Meca huyendo, con su fe, de las persecuciones y la opresión que les infligían los idólatras, y combatieron por todos los medios a su alcance, defendiendo la fe, y perseveraron con paciencia en el cumplimiento de los deberes religiosos. Por cierto que tu Señor será Indulgentísimo para con quienes se arrepintieron; Misericordioso, no les castigará por lo que les fue impuesto contra su propia voluntad.

Aleya 111

¡Profeta!, recuerda a tu pueblo amonestándole acerca del día en que a cada ser sólo le importará abogar por su propia persona, el día en que no se preocupará ni el padre por su hijo ni el hijo por su padre, el día en que Allah retribuirá cada alma de acuerdo a lo que haya atesorado en su vida haciendo el bien o perpetrando el mal. Allah no defraudará a nadie.

Aleya 112

Y Allah, alabado sea, ejemplificó a la comunidad de Meca con el relato de una aldea, cuyos habitantes vivían seguros al amparo de cualquier ataque enemigo, sosegados en cuanto a su subsistencia, les afluían sus provisiones de todas partes, pero apostataron desagradeciendo las mercedes de Allah, desobedeciendo sus órdenes; entonces Allah les castigó con múltiples infortunios que les cercaron de todas partes; sufrieron hambre, después de la abundancia, y temor después de la tranquilidad, todo ello por su obstinación en la incredulidad y el pecado.

Aleya 113

Allah les había enviado un Mensajero que pertenecía a esa comunidad, pero en vez de agradecer a Allah por ello, se rebelaron desmintiendo el mensaje divino y fueron sorprendidos por el castigo a causa de su iniquidad.

Aleya 114

Y si los idólatras al negar las gracias de Allah vieron trocadas sus mercedes por las adversidades, agradeced vosotros a Allah, ¡creyentes!, y disfrutad de todo lo lícito y bueno con que os agració y agradeced Sus mercedes, rindiéndole culto a Él solo y obedeciendo sus leyes, si sois verdaderamente unitarios y adoráis a Él solo.

Aleya 115

Por cierto que Allah sólo os vedó la carne del animal mortecino, la sangre de los animales degollados, la carne de cerdo, todo lo que haya sido sacrificado en nombre de otro que no sea Allah, pero quien se vea amenazado por el hambre puede, sin intención y abuso, comer de lo vedado justo lo que le exija la imperiosa y vital necesidad, porque Allah es Indulgentísimo, perdona a Sus criaturas que no persisten en el pecado, Misericordiosísimo para con aquellos a los que vedó lo que les es perjudicial y les permitió el consumo de lo vedado para salvar sus vidas.

Aleya 116

Y si Allah os demostró lo que es lícito y lo que es vedado, ¡debéis ajustaros a lo que os estipuló sin tentar, por vuestra propia cuenta, decir «esto es lícito y esto es vedado», profiriendo, así, la mentira de atribuir a Allah lo que no os prescribió! Por cierto, quienes inventan mentiras acerca de Allah jamás prosperarán.

Aleya 117

Y si profieren mentiras sirviendo sus intereses o para satisfacer sus concupiscencias mundanales, ciertamente que sus goces serán ínfimos y limitados y que en el Más Allá serán azotados por un severísimo castigo.

Aleya 118

Sólo a los judíos hemos vedado antes de revelarte estas aleyas, lo que te hemos referido: la carne de los animales que tienen garras, la grasa de los ovinos y bovinos, salvo los lomos, la ubre y la carne que se adhiere a los huesos y no fuimos inicuos para con ellos sino que ellos fueron inicuos consigo mismos a causa de su iniquidad y por el hecho de no haberse limitado a lo lícito.

Aleya 119

Pero aquellos que cometieron el pecado movidos por la irreflexión y la inadvertencia de las consecuencias y luego se arrepintieron y corrigieron sus conductas y sus actos, por cierto, ¡Profeta!, que tu Señor perdonará sus pecados, porque es, loado sea, Indulgentísimo para con los que se arrepienten, Misericordiosísimo para con sus siervos.

Aleya 120

Por cierto que Abraham, del que vosotros idólatras y judíos os enorgullecéis, personificaba todas las virtudes, libre del mal que perpetráis, sometido a la ley de su Señor; era monoteísta, no idólatra como vosotros.

Aleya 121

Era agradecido por las mercedes con que Allah le agració, por todas sus cualidades, Allah lo eligió para encomendarle la misión que le confió y lo encaminó en la senda de la verdad que lleva a la bienaventuranza eterna.

Aleya 122

Y le concedimos un galardón y una gran celebridad en este mundo y pertenece sin duda alguna a la categoría de virtuosos que gozan del beneplácito de Allah en el Paraíso.

Aleya 123

¡Profeta! Luego te revelamos, varios siglos después de Abraham y te encomendamos seguir la religión de Abraham que exhortó al monoteísmo y a las elevadas virtudes apartándose de las falsas religiones; jamás se contó entre los incrédulos que rindieron culto a otras divinidades como pretenden los idólatras.

Aleya 124

La glorificación del viernes, en el Islam, en vez del sábado, no contradice la norma que seguía Abraham, como pretenden los judíos. Ciertamente que vedar la caza y la pesca el sábado no era un precepto de ley de Abraham, sino que fue impuesto a los judíos, y a pesar de ello no lo respetaron, puesto que hubo quienes infringieron la ley de la santificación del sábado transgrediendo la orden de su Señor. ¿Cómo pueden los judíos reprochar a los que no se les prescribió santificarlo el hecho de no hacerlo? Por cierto que tu Señor dirimirá, en el Día de la Resurrección, los motivos por los que discreparon y retribuirá a cada uno por cuanto haya hecho.

Aleya 125

¡Profeta!, exhorta al camino recto de la verdad que Allah prescribió para tu pueblo, adoptando, en tu exhortación, la manera que más convenga a cada uno de ellos; exhorta a la élite que está dotada de una mente sensata con la prudencia que se adecua a ellos, y exhorta a las masas entre ellos con lo que se acomoda a su grado de percepción, con la amonestación, con los ejemplos que les evidencian la verdad y les señalen el camino más adecuado para ellos; y debate con los adeptos del Libro con la lógica y las mejores palabras sin que el debate tome una forma violenta o de invectiva, teniendo siempre el propósito de convencerles y atraerles. Tal es el camino para atraer a las diferentes categorías entre los humanos al sendero de Allah. Emplea con ellos este método y deja la cuestión a tu Señor, El que sabe quién se desvía, y se aparta del camino de la salvación, así como también es el más conocedor de los encaminados que creyeron en lo que les comunicaste.

Aleya 126

¡Musulmanes! Cuando castigáis a los que os agreden, hacedlo del mismo modo en que fuisteis agredidos y no os extralimitéis; sabed que si perseveráis con paciencia y no os vengáis, será mejor para vosotros en la vida y en el Más allá. Castigad para hacer reinar la justicia y no por deseo de venganza.

Aleya 127

¡Profeta! Sé constante y paciente porque ello facilitará tu tarea frente a los embates de la vida y ayudará para solucionar los problemas y no te apenes por su rechazo a tu exhortación y no te angustiéis por sus conspiraciones y maquinaciones para desbaratar tu misión. Jamás sus actos te perjudicarán. Ya cumpliste tu cometido y fuiste timorato.

Aleya 128

Por cierto que Allah está con los que temieron la ira de Allah apartándose de lo que prohibió e hicieron el bien obedeciendo sus órdenes. Allah les ayudará y hará triunfar en la vida y les acordará la mejor recompensa en el Más Allá.

Pin It on Pinterest